# Translation of Plugins - ExactMetrics &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release) in German
# This file is distributed under the same license as the Plugins - ExactMetrics &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 15:49:14+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: de\n"
"Project-Id-Version: Plugins - ExactMetrics &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release)\n"

#. Translators: %1$s is the best month, %2$d is the number of visitors.
#: languages/vue.php:5086
msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitor!</strong>"
msgid_plural "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Dein bester Monat war der <strong>%1$s</strong> mit <strong>%2$s Besuchern!</strong>"

#: languages/vue.php:5014
msgid "Social"
msgstr "Sozial"

#: languages/vue.php:5017
msgid "Details about social traffic to your website."
msgstr "Details zum sozialen Traffic auf deiner Website."

#: languages/vue.php:5020
msgid "Add Recommended Plugins To My Website"
msgstr "Empfohlene Plugins zu meiner Website hinzufügen"

#: languages/vue.php:5023
msgid "Exclude URL Query Parameters"
msgstr "URL-Abfrageparameter ausschließen"

#: languages/vue.php:5026
msgid "Filter out specific URL query parameters from being tracked inside Google Analytics."
msgstr "Filtere bestimmte URL-Abfrageparameter aus, damit sie in Google Analytics nicht getrackt werden."

#: languages/vue.php:5029
msgid "Exclude Query Parameters"
msgstr "Abfrageparameter ausschließen"

#: languages/vue.php:5032
msgid "ExactMetrics can only exclude parameters that are alphanumeric, contain dashes, or underscores."
msgstr "ExactMetrics kann nur Parameter ausschließen, die alphanumerisch sind, Bindestriche oder Unterstriche enthalten."

#: languages/vue.php:5035
msgid "Only alphanumeric, hyphens, and underscores are accepted. Enter as comma separated list."
msgstr "Es werden nur alphanumerische Zeichen, Bindestriche und Unterstriche akzeptiert. Gib sie als kommagetrennte Liste ein."

#: languages/vue.php:5038
msgid "Pretty Links Tracking Settings"
msgstr "Einstellungen für das Verfolgen von Pretty-Links"

#: languages/vue.php:5044
msgid "Social Media Report"
msgstr "Bericht über soziale Medien"

#: languages/vue.php:5047
msgid "See Which Social Media Networks are Making You Money."
msgstr "Finde heraus, welche Social Media Netzwerke dir Geld einbringen."

#: languages/vue.php:5053
msgid "Users who interacted with your site for the first time."
msgstr "Nutzer, die zum ersten Mal mit deiner Website interagiert haben."

#: languages/vue.php:5056
msgid "New Users"
msgstr "Neue Benutzer"

#: languages/vue.php:5059
msgid "Skip for Now"
msgstr "Vorläufig überspringen"

#: languages/vue.php:5062
msgid "Get the best plugins to help you collect user feedback, create contact forms, improve your SEO, and convert users."
msgstr "Hol dir die besten Plugins, die dir helfen, Nutzerfeedback zu sammeln, Kontaktformulare zu erstellen, deine SEO zu verbessern und Nutzer zu überzeugen."

#: languages/vue.php:4921
msgid "Use custom dimensions to unlock powerful new insights about your website. Learn when the best time is to post new content, track SEO Keyword scores, logged in user activity, and see who is your most popular author."
msgstr "Nutze benutzerdefinierte Dimensionen, um aussagekräftige neue Erkenntnisse über deine Website zu gewinnen. Erfahre, wann der beste Zeitpunkt ist, um neue Inhalte zu posten, verfolge die SEO-Keyword-Bewertungen, die eingeloggten Nutzeraktivitäten und finde heraus, wer dein beliebtester Autor ist."

#: languages/vue.php:4924
msgid "Make your website more compliant with privacy regulations like GDPR, CCPA, and PECR."
msgstr "Mache deine Website konform mit Datenschutzbestimmungen wie DSGVO, CCPA und PECR."

#: languages/vue.php:4927
msgid "Tweak advanced Google Analytics settings for popular and busy websites to ensure you don’t go over processing limits."
msgstr "Passe die erweiterten Google Analytics-Einstellungen für beliebte und stark frequentierte Websites an, um sicherzustellen, dass du die Datenverarbeitungsgrenzen nicht überschreitest."

#: languages/vue.php:4930
msgid "To send an example email summary to the email addresses configured above, use the button below"
msgstr "Um eine Beispiel-E-Mail-Zusammenfassung an die oben konfigurierten E-Mail-Adressen zu senden, benutze folgende Schaltfläche"

#: languages/vue.php:4933
msgid "Please enter a valid email address (example someone@yoursite.com)."
msgstr "Bitte gib eine gültige E-Mail-Adresse ein (Beispiel: someone@yoursite.com)."

#: languages/vue.php:4936
msgid "You can add up to 5 emails."
msgstr "Du kannst bis zu 5 E-Mails hinzufügen."

#: languages/vue.php:4939
msgid "At least 1 email required."
msgstr "Mindestens 1 E-Mail erforderlich."

#. Translators: Placeholders add a link to the example summary.
#: languages/vue.php:4943
msgid " %1$sView Example Email Summary%2$s"
msgstr " %1$sBeispiel für eine E-Mail-Zusammenfassung ansehen%2$s"

#: languages/vue.php:4946
msgid "Sending Email..."
msgstr "E-Mail senden..."

#: languages/vue.php:4949
msgid "Can't send email"
msgstr "Kann keine E-Mail senden"

#: languages/vue.php:4952
msgid "Email Sent!"
msgstr "E-Mail gesendet!"

#: languages/vue.php:4955
msgid "Send Test Email"
msgstr "Test-E-Mail senden"

#. Translators: The error message.
#: languages/vue.php:4959
msgid "Can't send email. %1$s"
msgstr "Kann keine E-Mail senden. %1$s"

#: languages/vue.php:4962
msgid "Redirecting to WP Mail SMTP settings"
msgstr "Umleitung zu WP Mail SMTP-Einstellungen"

#: languages/vue.php:4965
msgid "Emails"
msgstr "E-Mails"

#: languages/vue.php:4968
msgid "Enable Email Summaries"
msgstr "E-Mail-Zusammenfassungen aktivieren"

#: languages/vue.php:4971
msgid "Enable HTML email templates for the best experience (recommended)"
msgstr "Aktiviere HTML-E-Mail-Vorlagen für das beste Erlebnis (empfohlen)"

#: languages/vue.php:4974
msgid "HTML formatted emails provide the best experience by combining insightful analytics with an easy to read format. If your email provider does not support HTML emails (uncommon), you can disable the use of HTML templates."
msgstr "HTML-formatierte E-Mails bieten die beste Lösung, da sie aufschlussreiche Analysen mit einem einfach zu lesenden Format kombinieren. Wenn dein E-Mail-Anbieter keine HTML-E-Mails unterstützt (was ungewöhnlich ist), kannst du die Verwendung von HTML-Vorlagen deaktivieren."

#: languages/vue.php:4977
msgid "Header Image"
msgstr "Header-Bild"

#: languages/vue.php:4980
msgid "To use a custom logo on the Email summaries feature, upload or select from the WordPress Media Library, a PNG format image with a recommended dimension of 300 pixels in width by 100 pixels in height or smaller using the button below."
msgstr "Um ein benutzerdefiniertes Logo für die Funktion E-Mail-Zusammenfassungen zu verwenden, lade ein Bild im PNG-Format mit einer empfohlenen Größe von 300 Pixeln in der Breite und 100 Pixeln in der Höhe oder kleiner hoch oder wähle es aus der WordPress-Mediathek aus, indem du die Schaltfläche unten verwendest."

#: languages/vue.php:4983
msgid "Use Custom Header"
msgstr "Benutzerdefinierte Überschrift verwenden"

#: languages/vue.php:4986
msgid "Use The Default Header Image"
msgstr "Standardbild für Kopfbereich verwenden"

#: languages/vue.php:4989
msgid "Choose A Different Header Image"
msgstr "Anderes Bild für Kopfbereich auswählen"

#: languages/vue.php:4992
msgid "Add Email"
msgstr "E-Mail hinzufügen"

#: languages/vue.php:4995
msgid "Email addresses"
msgstr "E-Mail-Adressen"

#: languages/vue.php:4998
msgid "Add email addresses to send notifications."
msgstr "Füge E-Mail-Adressen hinzu, um Benachrichtigungen zu versenden."

#: languages/vue.php:5001
msgid "Install and Activate WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP installieren und aktivieren"

#: languages/vue.php:5004
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "WP Mail SMTP aktivieren"

#. Translators: Placeholders make the text bold and add a link.
#: languages/vue.php:5008
msgid "%1$sNot receiving the emails?%2$s Some hosting providers aren't able to send out emails reliably. To ensure your users get emails from your WordPress site, we recommend %3$sWP Mail SMTP%4$s"
msgstr "%1$sDu empfängst die E-Mails nicht?%2$s Manche Hosting-Provider sind nicht in der Lage, E-Mails zuverlässig zu versenden. Um sicherzustellen, dass deine Nutzer E-Mails von deiner WordPress-Seite erhalten, empfehlen wir %3$sWP Mail SMTP%4$s"

#: languages/vue.php:5011
msgid "Our email summaries feature sends a monthly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Unsere E-Mail-Zusammenfassung sendet dir jeden Monat eine Zusammenfassung der wichtigsten Website-Analysedaten."

#: languages/vue.php:4748
msgid "eCommerce Funnel Report"
msgstr "eCommerce Funnel Bericht"

#: languages/vue.php:4751
msgid "Funnel"
msgstr "Funnel"

#: languages/vue.php:4754
msgid "See eCommerce funnel with or without breakdown."
msgstr "Siehe eCommerce Funnel mit oder ohne Aufschlüsselung."

#: languages/vue.php:4757
msgid "eCommerce Funnel"
msgstr "eCommerce Funnel"

#: languages/vue.php:4760
msgid "Visually see how customers move through your eCommerce website to make a purchase."
msgstr "Sieh dir an, wie sich Kunden durch deine eCommerce-Website bewegen, um einen Kauf zu tätigen."

#: languages/vue.php:4763
msgid "Step by Step Funnel View"
msgstr "Schritt für Schritt Funnel-Ansicht"

#: languages/vue.php:4766
msgid "Breakdowns by Devices"
msgstr "Aufschlüsselungen nach Geräten"

#: languages/vue.php:4769
msgid "Date Picker"
msgstr "Datumswähler"

#: languages/vue.php:4772
msgid "Abandonment Rates"
msgstr "Abbrecherquote"

#: languages/vue.php:4775
msgid "Breakdowns by Channel"
msgstr "Aufschlüsselungen nach Kanal"

#: languages/vue.php:4778
msgid "Visually measure how customers convert in your store."
msgstr "Messe die Kundenbindung in deinem Shop visuell."

#: includes/admin/admin.php:46 languages/vue.php:4781
msgid "Setup Checklist"
msgstr "Checkliste für die Einrichtung"

#: languages/vue.php:4784
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP)"
msgstr "Scroll-Tracking sowie Tracking auf Google Accelerated Mobile Pages (AMP)"

#: languages/vue.php:4787
msgid "Congrats!"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch!"

#: languages/vue.php:4790
msgid "The addon activated successfully."
msgstr "Das Add-on wurde erfolgreich aktiviert."

#: languages/vue.php:4793
msgid "Something went wrong"
msgstr "Etwas ist schiefgelaufen"

#: languages/vue.php:4796
msgid "The addon could not be installed."
msgstr "Das Add-on konnte nicht installiert werden."

#: languages/vue.php:4799
msgid "Learn more about one-click eCommerce tracking"
msgstr "Erfahre mehr über eCommerce-Tracking mit einem Klick"

#: languages/vue.php:4811
msgid "Launch Wizard"
msgstr "Start-Assistent"

#: languages/vue.php:4814
msgid "Launch the setup wizard to connect to Google Analytics"
msgstr "Starte den Einrichtungsassistenten, um eine Verbindung zu Google Analytics herzustellen"

#: languages/vue.php:4817
msgid "Select a property to send data to Google Analytics"
msgstr "Wähle eine Eigenschaft aus, um Daten an Google Analytics zu senden"

#: languages/vue.php:4820
msgid "Verify Google Analytics is receiving data (this may take up to 24 hours)"
msgstr "Überprüfe, ob Google Analytics Daten empfängt (dies kann bis zu 24 Stunden dauern)"

#: languages/vue.php:4826
msgid "Google Analytics 4 tracking is set up"
msgstr "Google Analytics 4 Tracking ist eingerichtet"

#. Translators: Placeholders add a link.
#: languages/vue.php:4830
msgid "Google Analytics 3 is sunsetting on July 1, 2023. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Google Analytics 3 wird am 1. Juli 2023 auslaufen. %1$sMehr erfahren%2$s"

#. Translators: Placeholder adds an eCommerce platform name.
#: languages/vue.php:4834
msgid "Enable one click eCommerce Tracking for %1$s"
msgstr "Aktiviere das eCommerce Tracking mit einem Klick für %1$s"

#: languages/vue.php:4837
msgid "Connect your website with Google Search Console"
msgstr "Verbinde deine Website mit der Google Search Console"

#: languages/vue.php:4840
msgid "Track all of your form conversion rates"
msgstr "Verfolge alle Konversionsraten deiner Formulare"

#: languages/vue.php:4843
msgid "Visit your Overview Report"
msgstr "Besuche deinen Übersichtsbericht"

#: languages/vue.php:4849
msgid "Step 3 - Add a Site Note"
msgstr "Schritt 3 - Hinzufügen einer Standortnotiz"

#: languages/vue.php:4855
msgid "See How"
msgstr "Sie wie"

#: languages/vue.php:4858
msgid "Step 4 - Improve Your Analytics"
msgstr "Schritt 4 - Verbessere deine Analysen"

#: languages/vue.php:4861
msgid "Install UserFeedback for more insights"
msgstr "Installiere UserFeedback für mehr Einblicke"

#: languages/vue.php:4864
msgid "Activate the Performance addon to customize your settings"
msgstr "Aktiviere das Performance Addon, um deine Einstellungen anzupassen"

#: languages/vue.php:4867
msgid "Set up Custom Dimensions"
msgstr "Benutzerdefinierte Abmessungen einrichten"

#: languages/vue.php:4870
msgid "Step 5 - Get More Traffic and Engagement"
msgstr "Schritt 5 - Erhalte mehr Datenverkehr und Engagement"

#: languages/vue.php:4873
msgid "Grow your business with our growth tools"
msgstr "Vergrößere dein Geschäft mit unseren Wachstumstools"

#: languages/vue.php:4876
msgid "View Tools"
msgstr "Tools ansehen"

#: languages/vue.php:4879
msgid "Install AIOSEO for more organic traffic"
msgstr "Installiere AIOSEO für mehr organischen Traffic"

#: languages/vue.php:4882
msgid "Turn on Popular Posts to increase your site's engagement"
msgstr "Aktiviere \"Beliebte Beiträge\", um das Engagement auf deiner Website zu erhöhen"

#: languages/vue.php:4885
msgid "Install OptinMonster to collect email subscribers"
msgstr "Installiere OptinMonster, um E-Mail-Abonnenten zu sammeln"

#: languages/vue.php:4888
msgid "Step 6 - Learn More About Google Analytics"
msgstr "Schritt 6 - Erfahre mehr über Google Analytics"

#: languages/vue.php:4891
msgid "Read XYZ"
msgstr "XYZ lesen"

#: languages/vue.php:4894
msgid "Learn about Conversion Tracking"
msgstr "Erfahre mehr über Conversion Tracking"

#: languages/vue.php:4897
msgid "Checkout our YouTube Channel"
msgstr "Schau dir unseren YouTube-Kanal an"

#: languages/vue.php:4900
msgid "Know More"
msgstr "Mehr wissen"

#: languages/vue.php:4903
msgid "Enable Now"
msgstr "Jetzt aktivieren"

#: languages/vue.php:4906
msgid "Set Up"
msgstr "Einrichten"

#: languages/vue.php:4909
msgid "Connect Now"
msgstr "Jetzt verbinden"

#: languages/vue.php:4912
msgid "We're Waiting for Your Stats!"
msgstr "Wir warten auf deine Statistiken!"

#: languages/vue.php:4915
msgid "We're waiting to process your data which might take up to 24 hours."
msgstr "Wir warten darauf, deine Daten zu verarbeiten, was bis zu 24 Stunden dauern kann."

#: languages/vue.php:4918
msgid "See who and which forms are converting the best on your website, so that you can optimize and make more money. Works automatically with WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms, and all other WordPress forms."
msgstr "Sieh, welche Formulare auf deiner Website am besten abschneiden, damit du sie optimieren und mehr Geld verdienen kannst. Funktioniert automatisch mit WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms und allen anderen WordPress-Formularen."

#: languages/vue.php:4661
msgid "Pages/Session"
msgstr "Seiten/Sitzung"

#: languages/vue.php:4555
msgid "Traffic Overview"
msgstr "Übersicht Datenverkehr"

#: languages/vue.php:4558
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"

#: languages/vue.php:4561
msgid "Campaigns"
msgstr "Kampagnen"

#: languages/vue.php:4564
msgid "Source / Medium"
msgstr "Quelle / Medium"

#: languages/vue.php:4567
msgid "Pages Report"
msgstr "Seitenbericht"

#: languages/vue.php:4570
msgid "eCommerce Coupons Report"
msgstr "eCommerce Gutschein-Bericht"

#: languages/vue.php:4573
msgid "Realtime "
msgstr "Echtzeit "

#: languages/vue.php:4576
msgid "Uncover the devices and browsers your visitors are utilizing."
msgstr "Erkenne die Geräte und Browser, die deine Besucher nutzen."

#: languages/vue.php:4579
msgid "Landing Pages URLs"
msgstr "Landing-Pages URLs"

#: languages/vue.php:4582
msgid "See the first page visitors land when visiting your website."
msgstr "Sieh dir an, auf welcher Seite Besucher zuerst landen, wenn sie deine Website besuchen."

#: languages/vue.php:4585
msgid "Easily measure the effectiveness of your marketing efforts."
msgstr "Messe ganz einfach die Wirksamkeit deiner Marketingmaßnahmen."

#: languages/vue.php:4588
msgid "Details about referring traffic to your website."
msgstr "Details über den verweisenden Traffic zu deiner Website."

#: languages/vue.php:4591
msgid "The most popular pages on your website."
msgstr "Die beliebtesten Seiten auf deiner Website."

#: languages/vue.php:4594
msgid "Coupons"
msgstr "Gutscheine"

#: languages/vue.php:4597
msgid "See the coupons and discounts being used on your website."
msgstr "Sieh dir die Gutscheine und Rabatte an, die auf deiner Website verwendet werden."

#: languages/vue.php:4600
msgid "Traffic Landing Pages"
msgstr "Datenverkehr Landing-Pages"

#: languages/vue.php:4603
msgid "Engagement Overview"
msgstr "Engagement Überblick"

#: languages/vue.php:4606
msgid "Traffic Technology"
msgstr "Technik Datenverkehr"

#: languages/vue.php:4609
msgid "Engagement Pages"
msgstr "Engagement Seiten"

#: languages/vue.php:4612
msgid "What’s in the %1$s?"
msgstr "Was ist in der %1$s?"

#: languages/vue.php:4615
msgid "%1$sPlus%2$s, upgrading to Pro will unlock %1$sall%2$s advanced reports, tracking, and integrations. %3$sLearn more about Pro%4$s"
msgstr "%1$sUnd%2$s, ein Upgrade auf Pro schaltet %1$salle%2$s erweiterte Berichte, Tracking und Integrationen frei. %3$sErfahre mehr über Pro%4$s"

#: languages/vue.php:4618
msgid "Landing Page Details"
msgstr "Details Landing-Page"

#: languages/vue.php:4621
msgid "Campaigns Report"
msgstr "Kampagnen-Bericht"

#: languages/vue.php:4624
msgid "Easily measure the effectiveness of your marketing efforts"
msgstr "Messe ganz einfach die Wirksamkeit deiner Marketingmaßnahmen"

#: languages/vue.php:4627
msgid "Measure how effective your marketing campaigns are performing."
msgstr "Messe, wie effektiv deine Marketingkampagnen sind."

#: languages/vue.php:4630
msgid "Campaign Names"
msgstr "Namen der Kampagnen"

#: languages/vue.php:4636
msgid "eCommerce Conversion Rates"
msgstr "eCommerce Konversionsraten"

#: languages/vue.php:4639
msgid "Easy Filtering"
msgstr "Einfaches Filtern"

#: languages/vue.php:4643
msgid "Purchases"
msgstr "Käufe"

#: languages/vue.php:4646
msgid "Traffic Report"
msgstr "Bericht zum Datenverkehr"

#: languages/vue.php:4649
msgid "See how customers find your website"
msgstr "Sieh, wie Kunden deine Website finden"

#: languages/vue.php:4652
msgid "Learn how visitors arrive to your website and which are the most engaged or profitable."
msgstr "Erfahre, wie die Besucher/innen auf deine Website kommen und welche die engagiertesten oder profitabelsten sind."

#: languages/vue.php:4655
msgid "Channel Breakdowns"
msgstr "Kanalunterbrechungen"

#: languages/vue.php:4658
msgid "Session Counts"
msgstr "Sitzung zählt"

#: languages/vue.php:4664
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Umrechnungskurs"

#: languages/vue.php:4667
msgid "Engaged Sessions"
msgstr "Begehrte Sitzungen"

#: languages/vue.php:4670
msgid "Coupon Report"
msgstr "Gutschein-Bericht"

#: languages/vue.php:4673
msgid "See the coupons and discounts being used on your website"
msgstr "Sieh dir die Gutscheine und Rabatte an, die auf deiner Website verwendet werden"

#: languages/vue.php:4676
msgid "Learn  which coupons are generating the most sales for your store.."
msgstr "Finde heraus, welche Gutscheine den meisten Umsatz für deinen Laden bringen.."

#: languages/vue.php:4679
msgid "Transactions"
msgstr "Transaktionen"

#: languages/vue.php:4682
msgid "Average Order values"
msgstr "Durchschnittliche Bestellwerte"

#: languages/vue.php:4685
msgid "Landing Page Report"
msgstr "Landing-Page-Bericht"

#: languages/vue.php:4688
msgid "See the first page visitors land when visiting your website"
msgstr "Sieh dir an, auf welcher Seite Besucher zuerst landen, wenn sie deine Website besuchen"

#: languages/vue.php:4691
msgid "Find out which pages are making your first impression. ."
msgstr "Finde heraus, welche Seiten den ersten Eindruck hinterlassen. ."

#: languages/vue.php:4694
msgid "Page Name"
msgstr "Name der Seite"

#: languages/vue.php:4697
msgid "The most popular pages on your website"
msgstr "Die beliebtesten Seiten auf deiner Website"

#: languages/vue.php:4700
msgid "View the most popular pages on your website.."
msgstr "Sieh dir die beliebtesten Seiten auf deiner Website an.."

#: languages/vue.php:4703
msgid "New Sessions"
msgstr "Neue Sitzungen"

#: languages/vue.php:4706
msgid "Technology Report"
msgstr "Technologiebericht"

#: languages/vue.php:4709
msgid "Uncover the devices and browsers your visitors are utilizing"
msgstr "Erkenne die Geräte und Browser, die deine Besucher nutzen"

#: languages/vue.php:4712
msgid "Optimize your website for your top devices and browsers."
msgstr "Optimiere deine Website für die wichtigsten Geräte und Browser."

#: languages/vue.php:4715
msgid "Browser Names"
msgstr "Browser-Namen"

#: languages/vue.php:4718
msgid "Device Types"
msgstr "Gerätetypen"

#: languages/vue.php:4721
msgid "Export to PDF"
msgstr "Als PDF exportieren"

#: languages/vue.php:4724
msgid "Date Filtering"
msgstr "Datum filtern"

#: languages/vue.php:4727
msgid "Source and Medium Report"
msgstr "Quelle und Medienbericht"

#: languages/vue.php:4730
msgid "Details about referring traffic to your website"
msgstr "Details über den verweisenden Traffic zu deiner Website"

#: languages/vue.php:4733
msgid "Uncover which traffic sources are creating engagement and sales from your website."
msgstr "Finde heraus, welche Traffic-Quellen für Engagement und Umsatz auf deiner Website sorgen."

#: languages/vue.php:4736
msgid "Source Name"
msgstr "Quellname"

#: languages/vue.php:4739
msgid "Pages / Sessions"
msgstr "Seiten/Sitzungen"

#: languages/vue.php:4742
msgid "Find out which pages are making your first impression."
msgstr "Finde heraus, welche Seiten den ersten Eindruck hinterlassen."

#: languages/vue.php:4745
msgid "View the most popular pages on your website."
msgstr "Sieh dir die beliebtesten Seiten auf deiner Website an."

#: languages/vue.php:4549
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Id code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Achtung! Wenn du eine manuelle GA4-Mess-ID verwendest, kannst du keine der Berichts- und Nachverfolgungsfunktionen nutzen. Dein ID-Code sollte wie G-XXXXXXXXXX aussehen, wobei die X eine Kombination aus Zahlen und Buchstaben sind."

#: languages/vue.php:4552
msgid "GA4 Measurement ID can't be empty"
msgstr "GA4 Messwert-ID kann nicht leer sein"

#: languages/vue.php:4481
msgid "User Journey Report"
msgstr "Benutzer-Tagesbericht"

#: languages/vue.php:4484
msgid "This is a demo report. The demo report will replaced after the first sale is tracked."
msgstr "Dies ist ein Demo-Bericht. Der Demo-Bericht wird ersetzt, nachdem der erste Verkauf verfolgt wurde."

#: languages/vue.php:4487
msgid "See the exact steps your customers took to purchase, and how they arrived at your website."
msgstr "Sieh dir genau an, wie deine Kunden zum Kauf gekommen sind und wie sie auf deine Website gelangt sind."

#: languages/vue.php:4490
msgid "Instantly unlock easy to understand purchase paths, UTM filtering, average number of pages to purchase, and much more."
msgstr "Schalte sofort leicht verständliche Kaufpfade, UTM-Filter, die durchschnittliche Anzahl der Seiten bis zum Kauf und vieles mehr frei."

#: languages/vue.php:4493
msgid "Step-by-Step Purchase Paths"
msgstr "Schritt-für-Schritt-Kaufpfade"

#: languages/vue.php:4496
msgid "Purchase Dates"
msgstr "Kaufdaten"

#: languages/vue.php:4499
msgid "Campaign Filtering"
msgstr "Kampagnenfilterung"

#: languages/vue.php:4502
msgid "Order Totals"
msgstr "Auftragssummen"

#: languages/vue.php:4505
msgid "Medium & Source Filtering"
msgstr "Medium & Quellenfilterung"

#: languages/vue.php:4508
msgid "Average Steps to Purchase"
msgstr "Durchschnittliche Schritte zum Kauf"

#: languages/vue.php:4511
msgid "Searching Journeys"
msgstr "Recherche-Tour"

#: languages/vue.php:4514
msgid "Loading Journeys"
msgstr "Recherche laden"

#: languages/vue.php:4517
msgid "No User Journey's matched your filters. Please remove some conditions and try again."
msgstr "Es gibt keine Benutzer-Recherche, die deinen Filtern entsprechen. Bitte entferne einige Bedingungen und versuche es erneut."

#. Translators: Make the text bold and add the start and end dates.
#: languages/vue.php:4521
msgid "%1$sCustom dates:%2$s %3$s - %4$s"
msgstr "%1$sBenutzerdefinierte Daten:%2$s %3$s - %4$s"

#: languages/vue.php:4524
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Benutzerdefinierter Zeitraum"

#: languages/vue.php:4527
msgid "Set Custom Date Range"
msgstr "Benutzerdefinierten Datumsbereich festlegen"

#: languages/vue.php:4530
msgid "Hide Details"
msgstr "Details ausblenden"

#: languages/vue.php:4533
msgid "Show Details"
msgstr "Details anzeigen"

#: languages/vue.php:4536
msgid "Oops! We can't authenticate."
msgstr "Ups! Wir können uns nicht authentifizieren."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:4540
msgid "Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Fehler: %1$s, %2$s. Bitte versuche es in ein paar Minuten noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %3$sunser Support-Team%4$s. "

#: languages/vue.php:4543
msgid "Please %s the <strong>%s</strong> addon to view User journey reports."
msgstr "Unter %s findest du das Add-on <strong>%s</strong>, mit dem du die Benutzer-Recherche-Berichte einsehen kannst."

#: languages/vue.php:4239
msgid "Previous"
msgstr "Zurück"

#: languages/vue.php:4242
msgid "Next"
msgstr "Weiter"

#: languages/vue.php:4245
msgid "Select All"
msgstr "Alle auswählen"

#: languages/vue.php:4248
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"

#: languages/vue.php:4251
msgid "Apply"
msgstr "Anwenden"

#: languages/vue.php:4254
msgid "Current Page"
msgstr "Aktuelle Seite"

#: languages/vue.php:4257
msgid "First Page"
msgstr "Erste Seite"

#: languages/vue.php:4260
msgid "Previous Page"
msgstr "Vorherige Seite"

#: languages/vue.php:4263
msgid "Next Page"
msgstr "Nächste Seite"

#: languages/vue.php:4266
msgid "Last Page"
msgstr "Letzte Seite"

#: languages/vue.php:4272
msgid "Select bulk action"
msgstr "Mehrfachaktion auswählen"

#: languages/vue.php:4275
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Mehrfachaktionen"

#: languages/vue.php:4278
msgid "All"
msgstr "Alle"

#. Translators: Placeholder adds the row title.
#: languages/vue.php:4282
msgid "Select %s"
msgstr "Wähle %s"

#: languages/vue.php:4285
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"

#: languages/vue.php:4288
msgid "Save"
msgstr "Speichern"

#: languages/vue.php:4291
msgid "Select Media"
msgstr "Medien auswählen"

#: languages/vue.php:4294
msgid "Change Media"
msgstr "Medien verändern"

#: languages/vue.php:4297
msgid "Select or upload image"
msgstr "Bild auswählen oder hochladen"

#: languages/vue.php:4300
msgid "Set Image"
msgstr "Bild einstellen"

#: languages/vue.php:4303
msgid "Possible Answers"
msgstr "Mögliche Antworten"

#: languages/vue.php:4306
msgid "Add Answer"
msgstr "Antwort hinzufügen"

#: languages/vue.php:4309
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: languages/vue.php:4312
msgid "Toggle"
msgstr "Umschalter"

#: languages/vue.php:4315
msgid "Choose"
msgstr "Wähle"

#: languages/vue.php:4318
msgid "Search..."
msgstr "Suche..."

#: languages/vue.php:4321
msgid "Site Notes' Categories"
msgstr "Kategorien 'Notizen'"

#: languages/vue.php:4324
msgid "Export Site Notes"
msgstr "Standorthinweise exportieren"

#: languages/vue.php:4327
msgid "Close Site Notes"
msgstr "Website-Notiz schließen"

#: languages/vue.php:4339
msgid "Export all of your site notes"
msgstr "Exportiere alle deine Standortnotizen"

#: languages/vue.php:4342
msgid "Create customizable categories"
msgstr "Anpassbare Kategorien erstellen"

#: languages/vue.php:4345
msgid "Add screenshots and media to your notes"
msgstr "Füge Screenshots und Medien zu deinen Notizen hinzu"

#: languages/vue.php:4348
msgid "Add custom colors to categories"
msgstr "Benutzerdefinierte Farben zu Kategorien hinzufügen"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:427 languages/vue.php:4351
msgid "Site Note"
msgstr "Hinweis zum Standort"

#: languages/vue.php:4354
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: languages/vue.php:4357
msgid "Created"
msgstr "Erstellt"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:428
#: includes/admin/site-notes/Controller.php:683 languages/gutenberg.php:363
#: languages/vue.php:4360
msgid "Category"
msgstr "Kategorie"

#: languages/vue.php:4363
msgid "Restore"
msgstr "Wiederherstellen"

#: languages/vue.php:4366
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Endgültig löschen"

#: languages/vue.php:4369
msgid "Draft"
msgstr "Entwurf"

#: languages/vue.php:4372
msgid "Trash"
msgstr "Papierkorb"

#: includes/admin/admin.php:65 languages/vue.php:4375
msgid "Site Notes"
msgstr "Anmerkungen zum Standort"

#: languages/vue.php:4378
msgid "There aren’t any site notes. Go ahead and create one!"
msgstr "Es gibt noch keine Notizen zur Seite. Mach weiter und erstelle eine!"

#: languages/vue.php:4381
msgid "All Categories"
msgstr "Alle Kategorien"

#: languages/vue.php:4385
msgid "Add Site Note"
msgstr "Anmerkung hinzufügen"

#: languages/vue.php:4388
msgid "Keep track of important website events with Site Notes. Site Notes can help you track and monitor changes to your website traffic, clicks, or conversion rates over a period of time."
msgstr "Behalte den Überblick über wichtige Website-Ereignisse mit Site Notes. Mithilfe von Site Notes kannst du Änderungen bei den Besucherzahlen, Klicks oder Konversionsraten deiner Website über einen bestimmten Zeitraum hinweg verfolgen und überwachen."

#: languages/vue.php:4391
msgid "Edit Site Note"
msgstr "Website-Notiz bearbeiten"

#: languages/vue.php:4397
msgid "Your Note"
msgstr "Deine Notiz"

#: languages/vue.php:4400
msgid "Select Category"
msgstr "Kategorie auswählen"

#: languages/vue.php:4403
msgid "Add a New Site Note"
msgstr "Eine neue Notiz hinzufügen"

#: languages/vue.php:4406
msgid "Edit Note"
msgstr "Notiz bearbeiten"

#: languages/vue.php:4409
msgid "Remove Media"
msgstr "Medien entfernen"

#: languages/vue.php:4412
msgid "Add New"
msgstr "Neu hinzufügen"

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4416
msgid "Trashed successfully."
msgstr "Erfolgreich gelöscht."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4420
msgid "Restored successfully."
msgstr "Erfolgreich wiederhergestellt."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4424
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Erfolgreich gelöscht."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4428
msgid "Error: %1$s"
msgstr "Fehler: %1$s"

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4432
msgid "Site note is updated successfully."
msgstr "Der Standorthinweis wurde erfolgreich aktualisiert."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4436
msgid "Site note is added successfully."
msgstr "Der Hinweis auf der Website wurde erfolgreich hinzugefügt."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4440
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: languages/vue.php:4447
msgid "Please add some information into your site notes."
msgstr "Bitte füge einige Informationen in deine Website-Notizen ein."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4451
msgid "Site note category is added successfully."
msgstr "Die Kategorie \"Website-Notiz\" wurde erfolgreich hinzugefügt."

#: languages/vue.php:4454
msgid "Show:"
msgstr "Anzeigen:"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:429 languages/vue.php:4457
msgid "Important"
msgstr "Wichtig"

#: languages/vue.php:4460
msgid "+ Add New Site Note"
msgstr "+ Neue Website-Notiz hinzufügen"

#: languages/vue.php:4463
msgid "Installing & Activating"
msgstr "Installieren & Aktivieren"

#: languages/vue.php:4466
msgid "Collect User Feedback"
msgstr "Nutzer-Feedback sammeln"

#: includes/admin/routes.php:486 languages/vue.php:4469
msgid "Ask visitors questions about how they use your website or what features can make you more money."
msgstr "Stelle den Besuchern Fragen dazu, wie sie deine Website nutzen oder welche Funktionen dir mehr Geld einbringen können."

#: languages/vue.php:4475
msgid "Search.."
msgstr "Suche.."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:4236
msgid "This adds anonymizeIp, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Dies fügt AnonymizeIp hinzu und weist Google Analytics an, die von den Tracker-Objekten gesendeten Informationen zu anonymisieren, indem das letzte Oktett der IP-Adresse vor der Speicherung entfernt wird."

#: languages/vue.php:3398
msgid "Your 2021 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Dein Jahresrückblick 2021 ist noch in Berechnung. Bitte schau später noch einmal vorbei, um zu sehen, wie deine Website im letzten Jahr abgeschnitten hat."

#: languages/vue.php:3401
msgid "Your 2021 Analytics Report"
msgstr "Dein Analysebericht 2021"

#: languages/vue.php:3416
msgid "Here's to an amazing 2022!"
msgstr "Auf ein tolles 2022!"

#: languages/vue.php:3419
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2022."
msgstr "Probiere unsere anderen beliebten WordPress-Plugins aus, um deine Website im Jahr 2022 zu erweitern."

#: languages/vue.php:3422
msgid "Become a WordPress expert in 2022. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Werde im Jahr 2022 zum WordPress-Experten. Tritt unseren tollen Communities bei und bringe deine Website auf die nächste Stufe."

#: languages/vue.php:3425
msgid "Copyright ExactMetrics, 2022"
msgstr "Copyright ExactMetrics, 2022"

#: languages/vue.php:4229
msgid "View Surveys"
msgstr "Erhebungen ansehen"

#: languages/vue.php:4232
msgid "Status: Upgrade Required"
msgstr "Status: Upgrade erforderlich"

#: includes/admin/admin.php:93 languages/vue.php:4472
msgid "UserFeedback"
msgstr "UserFeedback"

#: languages/vue.php:1612
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2021!"
msgstr "Sieh dir an, wie deine Website in diesem Jahr abgeschnitten hat, und finde Tipps, wie du %s noch mehr wachsen kannst!"

#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4162
msgid "%s Year in Review"
msgstr "%s Das Jahr im Rückblick"

#: languages/vue.php:4173
msgid "January 1, %s - December 31, %s"
msgstr "1. Januar, %s - 31. Dezember, %s"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4181
msgid "A Tip for %s"
msgstr "Ein Tipp für %s"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4185
msgid "A Tip For %s"
msgstr "Ein Tipp für %s"

#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4205
msgid "Year In Review %s!"
msgstr "Jahresrückblick %s!"

#: languages/vue.php:4208
msgid "Generating PDF Report"
msgstr "PDF-Bericht generieren"

#: languages/vue.php:4211
msgid "Download Failed"
msgstr "Download gescheitert"

#: languages/vue.php:4214
msgid "Downloaded PDF report successfully!"
msgstr "Der PDF-Bericht wurde erfolgreich heruntergeladen!"

#: languages/vue.php:4217
msgid "Download as PDF"
msgstr "Als PDF herunterladen"

#: languages/vue.php:4220
msgid "Download Failed, no report found!"
msgstr "Download fehlgeschlagen, kein Bericht gefunden!"

#: languages/vue.php:4223
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"

#: languages/vue.php:4226
msgid "No records found."
msgstr "Keine Aufzeichnungen gefunden."

#: languages/vue.php:4140
msgid "Media Report"
msgstr "Medienbericht"

#: languages/vue.php:4143
msgid "Easily See Which Videos Are Most Popular."
msgstr "Sieh ganz einfach, welche Videos am beliebtesten sind."

#: languages/vue.php:4146
msgid "The Media Report allows you to see which video are performing better and which video have lower performance so you can optimize your video content."
msgstr "Mit dem Medienbericht kannst du sehen, welche Videos besser und welche schlechter abschneiden, damit du deine Videoinhalte optimieren kannst."

#: languages/vue.php:4149
msgid "Videos Plays, Average Duration, and Completions"
msgstr "Videospiele, durchschnittliche Dauer und Abschlüsse"

#: languages/vue.php:4152
msgid "Works with YouTube, Vimeo, and HTML 5 Videos"
msgstr "Funktioniert mit YouTube, Vimeo und HTML 5 Videos"

#: languages/vue.php:4155
msgid "Compare stats over time"
msgstr "Vergleiche Statistiken über die Zeit"

#: languages/vue.php:3939
msgid "Website Badge"
msgstr "Website Badge"

#: languages/vue.php:3942
msgid "Publishers Report"
msgstr "Publisher-Bericht"

#: languages/vue.php:3945
msgid "Improve Your Conversion Rate With Insights Into Which Content Works Best."
msgstr "Verbessere deine Konversionsrate mit Erkenntnissen darüber, welche Inhalte am besten funktionieren."

#: languages/vue.php:3948
msgid "Top Affilliate Links"
msgstr "Top Affiliate-Links"

#: languages/vue.php:3951
msgid "Scroll Depth"
msgstr "Scroll-Tiefe"

#: languages/vue.php:3954
msgid "eCommerce Report"
msgstr "E-Commerce-Bericht"

#: languages/vue.php:3957
msgid "Increase Sales and Make More Money With Enhanced eCommerce Insights."
msgstr "Steigere deinen Umsatz und verdiene mehr Geld mit verbesserten eCommerce Insights."

#: languages/vue.php:3960
msgid "10+ eCommerce Integrations"
msgstr "10+ eCommerce-Integrationen"

#: languages/vue.php:3963
msgid "Average Order Value"
msgstr "Durchschnittlicher Auftragswert"

#: languages/vue.php:3966
msgid "Total Revenue"
msgstr "Gesamteinnahmen"

#: languages/vue.php:3969
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Anzahl der Transaktionen"

#: languages/vue.php:3972
msgid "Increase Engagement and Unlock New Insights About Your Site."
msgstr "Steigere das Engagement und erhalte neue Einblicke in deine Website."

#: languages/vue.php:3975
msgid "User ID Tracking"
msgstr "Benutzer-ID-Verfolgung"

#: languages/vue.php:3978
msgid "Post Types"
msgstr "Inhaltstyp"

#: languages/vue.php:3981
msgid "Tag Tracking"
msgstr "Tag Tracking"

#: languages/vue.php:3987
msgid "SEO Scores"
msgstr "SEO-Punktzahlen"

#: languages/vue.php:3990
msgid "Publish Times"
msgstr "Zeiten veröffentlichen"

#: languages/vue.php:3993
msgid "Focus Keywords"
msgstr "Fokus Schlüsselwörter"

#: languages/vue.php:3996
msgid "Track Every Type of Web Form and Gain Visibility Into Your Customer Journey."
msgstr "Verfolge alle Arten von Webformularen und erhalte Einblick in deine Customer Journey."

#: languages/vue.php:3999
msgid "Conversion Counts"
msgstr "Anzahl der Umrechnungen"

#: languages/vue.php:4002
msgid "Impression Counts"
msgstr "Der Eindruck zählt"

#: languages/vue.php:4005
msgid "Conversion Rates"
msgstr "Umrechnungskurse"

#: languages/vue.php:4008
msgid "See Exactly How Visitors Find Your Website From Google."
msgstr "Erfahre genau, wie Besucher deine Website über Google finden."

#: languages/vue.php:4011
msgid "Top Google Search Terms"
msgstr "Top-Google-Suchbegriffe"

#: languages/vue.php:4014
msgid "Number of Clicks"
msgstr "Anzahl der Klicks"

#: languages/vue.php:4017
msgid "Click-through Ratio"
msgstr "Click-through-Rate"

#: languages/vue.php:4020
msgid "Average Results Position"
msgstr "Durchschnittliche Ergebnisposition"

#: languages/vue.php:4023
msgid "Realtime Report"
msgstr "Bericht in Echtzeit"

#: languages/vue.php:4026
msgid "See Who And What is Happening on Your Website in Realtime."
msgstr "Sieh in Echtzeit, wer und was auf deiner Website passiert."

#: languages/vue.php:4029
msgid "Top Page Views"
msgstr "Top-Seitenaufrufe"

#: languages/vue.php:4032
msgid "Current Active Users"
msgstr "Derzeitige aktive Nutzer"

#: languages/vue.php:4035
msgid "Top Referral Sources"
msgstr "Wichtigste Empfehlungsquellen"

#: languages/vue.php:4038
msgid "Pageviews Per Minute"
msgstr "Seitenaufrufe pro Minute"

#: languages/vue.php:4041
msgid "Top Countries"
msgstr "Top-Länder"

#: languages/vue.php:4044
msgid "Top Cities"
msgstr "Top-Städte"

#: languages/vue.php:4047
msgid "Improve Your User Experience and Improve Search Engine Rankings."
msgstr "Verbessere dein Nutzererlebnis und verbessere dein Suchmaschinenranking."

#: languages/vue.php:4050
msgid "Overall Site Speed Score"
msgstr "Gesamtbewertung der Website-Geschwindigkeit"

#: languages/vue.php:4053
msgid "Server Response Times"
msgstr "Server-Reaktionszeiten"

#: languages/vue.php:4056
msgid "Mobile and Desktop Scores"
msgstr "Mobile- und Desktop-Punkte"

#: languages/vue.php:4059
msgid "First Contentful Paint"
msgstr "Erste zufriedenstellende Farbe"

#: languages/vue.php:4062
msgid "Automatic Recommendations"
msgstr "Automatische Empfehlungen"

#: languages/vue.php:4065
msgid "Total Blocking Time"
msgstr "Gesamt-Sperrzeit"

#: languages/vue.php:4068
msgid "On-Demand Audits"
msgstr "On-Demand-Prüfungen"

#: languages/vue.php:4071
msgid "Time to Interactive"
msgstr "Zeit für Interaktivität"

#: languages/vue.php:4074
msgid "Automatic Display"
msgstr "Automatische Anzeige"

#: languages/vue.php:4077
msgid "Automatically Display Website Badge in Website Footer"
msgstr "Automatisches Anzeigen des Website-Badges in der Fußzeile der Website"

#: languages/vue.php:4080
msgid "Enabling will add the chosen badge in your website’s footer."
msgstr "Wenn du diese Option aktivierst, wird der ausgewählte Badge in der Fußzeile deiner Website angezeigt."

#: languages/vue.php:4083
msgid "Enable Automatic Display"
msgstr "Automatische Anzeige einschalten"

#: languages/vue.php:4086
msgid "Appearance"
msgstr "Darstellung"

#: languages/vue.php:4089
msgid "Choose your badge style."
msgstr "Wähle den Stil deines Badges."

#: languages/vue.php:4092
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: languages/vue.php:4095
msgid "Select the position of the badge in your website’s footer."
msgstr "Wähle die Position des Badges in der Fußzeile deiner Website."

#: languages/vue.php:4098
msgid "Manual Display"
msgstr "Manuelle Anzeige"

#: languages/vue.php:4101
msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"

#: languages/vue.php:4104
msgid "Light"
msgstr "Hell"

#: languages/vue.php:4107
msgid "Dark"
msgstr "Dunkel"

#: languages/vue.php:4110
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: languages/vue.php:4113
msgid "Center"
msgstr "Zentriert"

#: languages/vue.php:4116
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: languages/vue.php:4125
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX or GT-XXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Achtung! Wenn du einen manuellen UA-Code verwendest, kannst du keine der Berichts- und Tracking-Funktionen nutzen. Dein UA-Code sollte wie UA-XXXXXX-XX oder GT-XXXXX aussehen, wobei die X für Zahlen stehen."

#: languages/vue.php:4128
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Conversion-Werkzeuge"

#: languages/vue.php:4131
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Hol dir das Plugin Nr. 1 für Conversion-Optimierung, um den wachsenden Traffic auf deiner Website in Abonnenten, Leads und Verkäufe zu verwandeln."

#: languages/vue.php:4134
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Dein Universal Analytics Code sollte wie UA-XXXXXXXXXX oder GT-XXXXX aussehen, wobei die X Zahlen sind."

#: languages/vue.php:4137
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Deine Mess-ID sollte wie G-XXXXXXXXXX oder GT-XXXXX aussehen, wobei die X eine Kombination aus Zahlen und Buchstaben sind."

#: languages/vue.php:3753
msgid "View All Reports"
msgstr "Alle Berichte anzeigen"

#: languages/vue.php:3756
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#. Translators: Placeholders add a tag to make the text italic.
#: languages/vue.php:3763
msgid "See What Your Website Visitors Are %1$sReally%2$s Thinking!"
msgstr "Finde heraus, was deine Website-Besucher wirklich %1$s%2$s denken!"

#: languages/vue.php:3766
msgid "UserFeedback lets you easily collect feedback from your website in real time. You can use this important data to increase your traffic, sales, newsletter signups, engagement, and more."
msgstr "Mit UserFeedback kannst du ganz einfach Feedback zu deiner Website in Echtzeit sammeln. Du kannst diese wichtigen Daten nutzen, um deine Besucherzahlen, Verkäufe, Newsletter-Anmeldungen, dein Engagement und vieles mehr zu steigern."

#: languages/vue.php:3769
msgid "Understand exactly why visitors left your website, what convinced them to make a purchase, why they signed up for a newsletter, and more with real verbatim feedback"
msgstr "Verstehe genau, warum Besucher deine Website verlassen haben, was sie zu einem Kauf bewogen hat, warum sie sich für einen Newsletter angemeldet haben und vieles mehr - mit echtem, wortwörtlichem Feedback"

#: languages/vue.php:3772
msgid "Ask open ended questions, run polls or surveys, gather ratings, and more with an easy survey builder"
msgstr "Stelle offene Fragen, organisiere Umfragen oder Erhebungen, sammle Bewertungen und vieles mehr mit einem einfach zu bedienenden Umfrageersteller"

#: languages/vue.php:3775
msgid "Customize targeting rules to get specific feedback on certain pages or products"
msgstr "Passe die Regeln für das Targeting an, um spezifisches Feedback zu bestimmten Seiten oder Produkten zu erhalten"

#: languages/vue.php:3778
msgid "Easily analyze your responses and export data"
msgstr "Analysiere deine Antworten und exportiere Daten"

#: languages/vue.php:3781
msgid "Install & Activate UserFeedback"
msgstr "Installieren & Aktivieren von UserFeedback"

#: languages/vue.php:3784
msgid "Install UserFeedback by clicking the button below."
msgstr "Installiere UserFeedback, indem du auf die Schaltfläche unten klickst."

#: languages/vue.php:3787
msgid "Install UserFeedback"
msgstr "UserFeedback installieren"

#: languages/vue.php:3790
msgid "Set Up UserFeedback"
msgstr "UserFeedback einrichten"

#: languages/vue.php:3793
msgid "Run the UserFeedback setup wizard to launch your first UserFeedback survey."
msgstr "Führe den UserFeedback-Einrichtungsassistenten aus, um deine erste UserFeedback-Umfrage zu starten."

#: languages/vue.php:3796
msgid "Start Setup"
msgstr "Einrichtung starten"

#: languages/vue.php:3799
msgid "Installing UserFeedback..."
msgstr "Installieren von UserFeedback..."

#: languages/vue.php:3802
msgid "Activating UserFeedback..."
msgstr "Aktivieren von UserFeedback..."

#: languages/vue.php:3805
msgid "Installed & Active"
msgstr "Installiert & Aktiv"

#: languages/vue.php:3808
msgid "Oops! There was an error processing request. Please try again later."
msgstr "Oops! Es ist ein Fehler bei der Bearbeitung der Anfrage aufgetreten. Bitte versuche es später noch einmal."

#: languages/vue.php:3811
msgid "Oops!  We could not save your changes. Please try again. If the problem persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Ups!  Wir konnten deine Änderungen nicht speichern. Bitte versuche es noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %1$sunser Support-Team%2$s ."

#: languages/vue.php:3814
msgid "Installing UserFeedback"
msgstr "Installieren von UserFeedback"

#: languages/vue.php:3817
msgid "Activating UserFeedback"
msgstr "Aktivieren von UserFeedback"

#. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and
#. support link tag ends.
#: languages/vue.php:3824
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance. "
msgstr "Einstellungen können nicht geladen werden. Fehler: %1$s, %2$s. Bitte %3$skontaktiere unser Support-Team%4$s für Hilfe. "

#. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and
#. support link tag ends.
#: languages/vue.php:3828
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance."
msgstr "Einstellungen können nicht gespeichert werden. Fehler: %1$s, %2$s. Bitte %3$skontaktiere unser Support-Team%4$s für Hilfe."

#. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3832
msgid "Oops! There was an error, your settings were not saved. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Ups! Es ist ein Fehler aufgetreten, deine Einstellungen wurden nicht gespeichert. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich bitte an unser Support-Team %1$s%2$s."

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3836
msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ups! Es gab ein Problem bei der Deaktivierung deiner Lizenz. Bitte versuche es noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %1$sunser Support-Team%2$s. Fehler: %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3840
msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Es gab ein Problem bei der Deaktivierung deiner Lizenz. Bitte versuche es noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %1$sunser Support-Team%2$s."

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3844
msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ups! Es gab ein Problem bei der Verifizierung deines Lizenz-Upgrades, bitte versuche es noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %1$sunser Support-Team%2$s. Fehler: %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3848
msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Es gab ein Problem bei der Verifizierung deines Lizenz-Upgrades, bitte versuche es noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich bitte an unser Support-Team %1$s%2$s."

#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3852
msgid "Oops! There was an issue loading your license details, please try again. If the issue persists please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ups! Es gab ein Problem beim Laden deiner Lizenzdaten. Bitte versuche es noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %1$sunser Support-Team%2$s. Fehler: %3$s, %4$s"

#. Translators: Placeholders add a link to the support page.
#: languages/vue.php:3856
msgid "Oops! There was an issue loading your license details, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Es gab ein Problem beim Laden deiner Lizenzdaten. Bitte versuche es noch einmal. Sollte das Problem weiterhin bestehen, wende dich bitte an unser Support-Team %1$s%2$s."

#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3860
msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ups! Es gab ein Problem bei der Verifizierung deiner Lizenz, bitte versuche es noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %1$sunser Support-Team%2$s. Fehler: %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3864
msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Es gab ein Problem bei der Verifizierung deiner Lizenz, bitte versuche es noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich bitte an unser Support-Team %1$s%2$s."

#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3868
msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Ups! Es gab ein Problem bei der Validierung deiner Lizenz, bitte versuche es noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %1$sunser Support-Team%2$s. Fehler: %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3872
msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Ups! Es gab ein Problem bei der Validierung deiner Lizenz, bitte versuche es noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich bitte an unser Support-Team %1$s%2$s."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3876
msgid "Oops! We can't verify deauthentication. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Oops! Wir können die Deauthentifizierung nicht verifizieren. Fehler: %1$s, %2$s. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %3$sunser Support-Team%4$s ."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3880
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Die Authentifizierungsdaten können nicht geladen werden. Fehler: %1$s, %2$s. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %3$sunser Support-Team%4$s. "

#. Translators: Support page link tag starts and support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3884
msgid "Oops! There was an error loading your site details. Please refresh the page and try again. If the issue persists, please contact our support team."
msgstr "Oops! Es ist ein Fehler beim Laden deiner Website-Details aufgetreten. Bitte aktualisiere die Seite und versuche es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte unser Support-Team."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3888
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Einstellungen können nicht gespeichert werden. Fehler: %1$s, %2$s. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %3$sunser Support-Team%4$s."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3892
msgid "Oops! We can't authenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Oops! Wir können uns nicht authentifizieren. Fehler: %1$s, %2$s. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %3$sunser Support-Team%4$s. "

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3896
msgid "Oops! We can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team"
msgstr "Ups! Wir können uns nicht neu authentifizieren. Fehler: %1$s, %2$s. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %3$sunser Support-Team%4$s"

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3900
msgid "Oops! We can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Oops! Wir können die Anmeldedaten nicht verifizieren. Fehler: %1$s, %2$s. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %3$sunser Support-Team%4$s."

#. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and
#. support link tag ends.
#: languages/vue.php:3904
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Die Berichtsdaten können nicht geladen werden. Fehler: %1$s, %2$s. Bitte versuche es in ein paar Minuten erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, kontaktiere bitte %3$sunser Support-Team%4$s."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3908
msgid "Oops! Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oops! WPForms kann nicht installiert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3912
msgid "Oops! Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ups! Add-on kann nicht aktiviert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#. Translators: Placeholders add a link to the support page.
#: languages/vue.php:3916
msgid "Oops! There was an error activating the addon. Please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Ups! Es ist ein Fehler bei der Aktivierung des Add-ons aufgetreten. Bitte versuche es erneut. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich bitte an unser Support-Team %1$s%2$s."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3920
msgid "Oops! Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ups! Ich kann das Add-on nicht deaktivieren. Fehler: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3924
msgid "Oops! Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ups! Das Plugin kann nicht installiert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3928
msgid "Oops! Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Ups! Addon kann nicht installiert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3932
msgid "Oops! An error occurred while importing your settings. Please ensure you selected the correct file. If the issue continues please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Ups! Beim Importieren deiner Einstellungen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte stelle sicher, dass du die richtige Datei ausgewählt hast. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich bitte an unser Support-Team %1$s%2$s."

#. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3936
msgid "Oops! Can't load posts. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Ups! Die Beiträge können nicht geladen werden. Bitte versuche es in ein paar Minuten noch einmal. Wenn das Problem weiterhin besteht, wende dich bitte an unser Support-Team %1$s%2$s."

#: includes/admin/routes.php:728 languages/vue.php:3759
msgid "Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Akzeptiere einmalige und wiederkehrende Zahlungen auf deiner WordPress-Website, ohne einen Warenkorb einzurichten. Kein Code erforderlich."

#: languages/vue.php:3731
msgid "Renew today to ensure Google Analytics continues to track properly."
msgstr "Verlängere deine Mitgliedschaft noch heute, damit Google Analytics weiterhin korrekt funktioniert."

#: languages/vue.php:3734
msgid "Click here."
msgstr "Hier klicken."

#: languages/vue.php:3740
msgid "License Expired"
msgstr "Lizenz abgelaufen"

#: languages/vue.php:3743
msgid "Expired"
msgstr "Abgelaufen"

#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: languages/vue.php:3747
msgid "To ensure tracking works properly, reactivate your license"
msgstr "Um sicherzustellen, dass das Tracking richtig funktioniert, reaktiviere deine Lizenz"

#: languages/vue.php:3750
msgid "Reactivate License"
msgstr "Lizenz reaktivieren"

#: languages/gutenberg.php:333
msgid "Load Time"
msgstr "Ladezeit"

#: languages/vue.php:3716
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Deine Mess-ID sollte wie G-XXXXXXXXXX aussehen, wobei die X eine Kombination aus Zahlen und Buchstaben sind."

#: languages/vue.php:3719
msgid "Manually enter your GA4 Measurement ID"
msgstr "Gib deine GA4-Mess-ID manuell ein"

#: languages/vue.php:3722
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Achtung! Wenn du eine manuelle GA4-Mess-ID verwendest, kannst du keine der Berichts- und Tracking-Funktionen nutzen. Dein UA-Code sollte wie G-XXXXXXXXXX aussehen, wobei die X eine Kombination aus Zahlen und Buchstaben sind."

#: languages/vue.php:3725
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters."
msgstr "Deine Mess-ID sollte wie G-XXXXXXXXXX aussehen, wobei die X eine Kombination aus Zahlen und Buchstaben sind."

#: languages/vue.php:4336
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:84
msgid "Upgrade and Unlock"
msgstr "Upgrade und Freischaltung"

#: languages/vue.php:3713
msgid "The following plugins will be installed: "
msgstr "Die folgenden Plugins werden installiert: "

#: languages/vue.php:3700
msgid "To unlock the selected features, please upgrade to Pro and enter your license key below."
msgstr "Um die ausgewählten Funktionen freizuschalten, upgrade bitte auf Pro und gib deinen Lizenzschlüssel unten ein."

#. Translators: Placeholders add strong tags around the "Bonus:" and "50%% on a
#. Pro License!" strings.
#: languages/vue.php:3704
msgid "%1$sBonus:%2$s Upgrade today and save %3$s50%% on a Pro License!%4$s (auto-applied at checkout)"
msgstr "%1$sBonus:%2$s Upgrade heute und spare %3$s50%% auf eine Pro-Lizenz!%4$s (wird an der Kasse automatisch angewendet)"

#: languages/vue.php:3599
msgid "Privacy Compliance Addon"
msgstr "Add-on zur Einhaltung des Datenschutzes"

#: languages/vue.php:3602
msgid "Help Google Analytics become compliant with internet privacy laws like GDPR, PECR, and CCPA."
msgstr "Hilf Google Analytics dabei, mit Internet-Datenschutzgesetzen wie DSGVO, PECR und CCPA konform zu sein."

#: languages/vue.php:3605
msgid "Get access to advanced reports inside WordPress including search keywords report, real-time analytics dashboard, publishers / eCommerce report, custom dimensions, and more."
msgstr "Erhalte Zugang zu erweiterten Berichten innerhalb von WordPress, wie z.B. Bericht zu Suchbegriffen, Echtzeit-Analyse-Dashboard, Publisher / eCommerce-Bericht, benutzerdefinierte Dimensionen und mehr."

#: languages/vue.php:3608
msgid "Instantly enable enhanced eCommerce tracking, so you can measure conversions, sales, and revenue stats. Works with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, and more."
msgstr "Aktiviere sofort ein erweitertes eCommerce-Tracking, damit du Konversionen, Verkäufe und Umsatzstatistiken messen kannst. Funktioniert mit WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress und mehr."

#: languages/vue.php:3611
msgid "20+ Advanced Tracking"
msgstr "20+ Erweitertes Tracking"

#: languages/vue.php:3614
msgid "Get access to advanced tracking features like form conversion tracking, author tracking, custom dimensions, scroll tracking, and more."
msgstr "Erhalte Zugang zu erweiterten Tracking-Funktionen wie Formular-Conversion-Tracking, Autoren-Tracking, benutzerdefinierte Dimensionen, Scroll-Tracking und mehr."

#: languages/vue.php:3617
msgid "Advanced Growth Tools"
msgstr "Erweiterte Wachstumswerkzeuge"

#: languages/vue.php:3620
msgid "Get access to advanced growth tools such as popular posts addon, A/B testing tool, smart URL builder, and more."
msgstr "Erhalte Zugang zu fortschrittlichen Wachstumstools wie dem Add-on für beliebte Beiträge, dem A/B-Testing-Tool, dem Smart URL Builder und mehr."

#: languages/vue.php:3623
msgid "Track how your users interact with videos on your website."
msgstr "Verfolge, wie deine Nutzer mit den Videos auf deiner Website interagieren."

#: languages/vue.php:3626
msgid "Error Processing"
msgstr "Fehlerbearbeitung"

#: languages/vue.php:3629
msgid "There was an error while processing some features. Please try again or you can skip this process for now"
msgstr "Bei der Verarbeitung einiger Funktionen ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal oder überspringe diesen Vorgang vorerst"

#: languages/vue.php:3632
msgid "Which website features would you like to enable?"
msgstr "Welche Website-Funktionen möchtest du aktivieren?"

#: languages/vue.php:3635
msgid "We’ve already selected our recommended features based on your site. "
msgstr "Wir haben unsere empfohlenen Funktionen bereits auf der Grundlage deiner Website ausgewählt. "

#: languages/vue.php:3638
msgid "Other Addons"
msgstr "Andere Add-ons"

#: languages/vue.php:3641
msgid "View all ExactMetrics addons"
msgstr "Alle ExactMetrics Add-ons anzeigen"

#: languages/vue.php:3644
msgid "Standard Analytics & Reports"
msgstr "Standardanalysen & Berichte"

#: languages/vue.php:3647
msgid "Get the reports and stats that matter right inside your WordPress Dashboard."
msgstr "Erhalte die wichtigen Berichte und Statistiken direkt in deinem WordPress Dashboard."

#: languages/vue.php:3650
msgid "Helps you see what links your users are clicking on your site."
msgstr "So kannst du sehen, welche Links deine Nutzer auf deiner Website anklicken."

#: languages/vue.php:3653
msgid "All In One SEO Toolkit"
msgstr "All-in-One SEO Toolkit"

#: languages/vue.php:3656
msgid "The best WordPress SEO plugin that works with ExactMetrics to boost your rankings."
msgstr "Das beste WordPress SEO Plugin, das mit ExactMetrics zusammenarbeitet, um deine Rankings zu verbessern."

#: languages/vue.php:3659
msgid "Smart Form Builder by WPForms"
msgstr "WPForms - der intelligente Formularersteller"

#: languages/vue.php:3662
msgid "The most popular WordPress form plugin, trusted by over 5 million websites. Easily create contact forms, payment forms, surveys and more."
msgstr "Das beliebteste WordPress-Formular-Plugin, dem über 5 Millionen Websites vertrauen. Erstelle im Handumdrehen Kontaktformulare, Zahlungsformulare, Umfragen und mehr."

#: languages/vue.php:3665
msgid "Awesome! Tracking and Analytics are All Setup!"
msgstr "Fantastisch! Tracking und Analytics sind eingerichtet!"

#: languages/vue.php:3668
msgid "ExactMetrics is connected to Google Analytics and data is being collected."
msgstr "ExactMetrics ist mit Google Analytics verbunden und es werden Daten gesammelt."

#: languages/vue.php:3675
msgid "Complete Setup without Upgrading"
msgstr "Vollständige Einrichtung ohne Upgrading"

#: languages/vue.php:3681
msgid "Connected to Google Analytics"
msgstr "Verbunden mit Google Analytics"

#: languages/vue.php:3684
msgid "Tracking Code Installed"
msgstr "Tracking Code installiert"

#: languages/vue.php:3687
msgid "Data Being Collected"
msgstr "Erhobene Daten"

#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:3691
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with ExactMetrics PRO!"
msgstr "Bereits gekauft? Gib einfach unten deinen Lizenzschlüssel ein, um dich mit ExactMetrics PRO zu verbinden!"

#: languages/vue.php:3694
msgid "Verify License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel überprüfen"

#: languages/vue.php:3697
msgid "Upgrade to Unlock These Features"
msgstr "Upgrade zum Freischalten dieser Funktionen"

#: languages/vue.php:1733
msgid "Here's to an amazing 2021!"
msgstr "Auf ein tolles %s!"

#: languages/vue.php:1754
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2021."
msgstr "Probiere unsere anderen beliebten WordPress-Plugins aus, um deine Website im Jahr %s zu erweitern."

#: languages/vue.php:1760
msgid "Become a WordPress expert in 2021. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Werde im Jahr %s zum WordPress-Experten. Tritt unseren fantastischen Communitys bei und bringe deine Website auf das nächste Level."

#: languages/vue.php:1787
msgid "Copyright ExactMetrics, 2021"
msgstr "Copyright ExactMetrics, 2021"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:430 languages/vue.php:3384
msgid "Media"
msgstr "Medien"

#: languages/vue.php:3387
msgid "Track how your users interact with videos on your website. Upgrade to ExactMetrics Pro."
msgstr "Verfolge, wie deine Benutzer mit Videos auf deiner Website interagieren. Upgrade auf ExactMetrics Pro."

#: languages/vue.php:3392
msgid "2021 Year in Review"
msgstr "Das Jahr 2021 im Rückblick"

#: languages/vue.php:3395
msgid "Media- Track how your users interact with videos on your website."
msgstr "Medien - Verfolge, wie deine Benutzer mit Videos auf deiner Website interagieren."

#: languages/vue.php:3407
msgid "January 1, 2021 - December 31, 2021"
msgstr "1. Januar 2021 - 31. Dezember 2021"

#: languages/vue.php:3410
msgid "A Tip for 2022"
msgstr "Ein Tipp für 2022"

#: languages/vue.php:3413
msgid "A Tip For 2022"
msgstr "Ein Tipp für 2022"

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:3429
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2021."
msgstr "Im Jahr 2021 verbringt jeder Besucher durchschnittlich %s Minuten auf deiner Website."

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:3433
msgid "%1$sYou're using %2$s Lite%3$s. To unlock all reports, consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "%1$sDu verwendest %2$s Lite%3$s. Um alle Berichte freizuschalten, erwäge %4$sein Upgrade auf Pro%5$s."

#: languages/vue.php:3436
msgid "With ExactMetrics Pro, you can easily measure individual affiliate performance inside Google Analytics, no coding needed. Track clicks, revenue, and more."
msgstr "Mit ExactMetrics Pro kannst du die Leistung einzelner Partner in Google Analytics messen, ganz ohne Programmierung. Verfolge Klicks, Einnahmen und mehr."

#: languages/vue.php:3592
msgid "Media Tracking"
msgstr "Medien-Tracking"

#: languages/vue.php:1609
msgid "Your 2020 Analytics Report"
msgstr "Dein Analytics-Bericht %s"

#: languages/vue.php:3404
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2022!"
msgstr "Sieh dir an, wie deine Website in diesem Jahr abgeschnitten hat, und finde Tipps, wie du 2022 noch mehr wachsen kannst!"

#: languages/vue.php:3514
msgid "Unlock better search results for your website.  Perfect for any information or eCommerce store to help users find exactly what content and products they’re looking for."
msgstr "Schalte bessere Suchergebnisse für deine Website frei.  Perfekt für jedes Informations- oder E-Commerce-Geschäft, damit die Nutzer genau die Inhalte und Produkte finden, nach denen sie suchen."

#: languages/vue.php:3517
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: languages/vue.php:3520
msgid "Easily sell digital products like ebooks, plugins, and courses with WordPress. Built-in payment processing, coupons, shopping cart, detailed reporting, and more."
msgstr "Verkaufe ganz einfach digitale Produkte wie eBooks, Plugins und Kurse mit WordPress. Integrierte Zahlungsabwicklung, Gutscheine, Einkaufswagen, detaillierte Berichte und mehr."

#: languages/vue.php:3523
msgid "MemberPress"
msgstr "MemberPress"

#: languages/vue.php:3526
msgid "Create a membership website. Works automatically with ExactMetrics, no coding needed."
msgstr "Erstelle eine Website für Mitglieder. Funktioniert automatisch mit ExactMetrics, kein Programmieren erforderlich."

#: languages/vue.php:3529
msgid "Thirsty Affiliates"
msgstr "Thirsty Affiliates"

#: languages/vue.php:3532
msgid "Manage all your affiliate links with features designed to help make bloggers more money."
msgstr "Verwalte alle deine Affiliate-Links mit Funktionen, die Bloggern helfen, mehr Geld zu verdienen."

#: languages/vue.php:3535
msgid "Upgrade to unlock advanced reporting and features designed to help you get more traffic and make more money from your website.  Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Mit dem Upgrade kannst du erweiterte Berichte und Funktionen freischalten, die dir helfen, mehr Besucher zu bekommen und mehr Geld mit deiner Website zu verdienen.  Sonderangebot: Spare heute 50%."

#: languages/vue.php:3538
msgid "Advanced Coupons"
msgstr "Erweiterte Coupons"

#: languages/vue.php:3541
msgid "Create coupons, reward loyal customers, and schedule promotions for your eCommerce store."
msgstr "Erstelle Gutscheine, belohne treue Kunden und plane Werbeaktionen für deinen eCommerce-Shop."

#: languages/vue.php:3544
msgid "PrettyLinks"
msgstr "PrettyLinks"

#: languages/vue.php:3547
msgid "Automatically monetize your website content with affiliate links added automatically to your content."
msgstr "Monetarisiere deinen Website-Inhalt automatisch mit Affiliate-Links, die automatisch zu deinem Inhalt hinzugefügt werden."

#: languages/vue.php:3550
msgid "Install Now"
msgstr "Jetzt installieren"

#: languages/vue.php:3553
msgid "Online Marketing Guides & Resources"
msgstr "Online-Marketing Leitfäden & Ressourcen"

#: languages/vue.php:3556
msgid "Read This Guide"
msgstr "Diesen Leitfaden lesen"

#: languages/vue.php:3559
msgid "ExactMetrics Pro"
msgstr "ExactMetrics Pro"

#: languages/vue.php:3562
msgid "Upgrade to unlock eCommerce tracking, Custom Dimensions, Form Tracking, and much more. Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Mit dem Upgrade kannst du das eCommerce-Tracking, Custom Dimensions, Formular-Tracking und vieles mehr freischalten. Sonderangebot: Spare heute 50%."

#: languages/vue.php:3565
msgid "Traffic Tools"
msgstr "Traffic Tools"

#: languages/vue.php:3568
msgid "All in One SEO (AIOSEO)"
msgstr "All in One SEO (AIOSEO)"

#: languages/vue.php:3571
msgid "The best WordPress SEO plugin that works automatically with ExactMetrics."
msgstr "Das beste WordPress SEO Plugin, das automatisch mit ExactMetrics zusammenarbeitet."

#: languages/vue.php:3574
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: languages/vue.php:3577
msgid "Send push notifications to your visitors to drive more traffic and boost sales."
msgstr "Sende Push-Benachrichtigungen an deine Besucher, um den Traffic zu erhöhen und den Umsatz zu steigern."

#: languages/vue.php:3580
msgid "Featured"
msgstr "Hervorgehoben"

#: languages/vue.php:3586
msgid "Revenue"
msgstr "Einnahmen"

#: languages/vue.php:3589
msgid "Guides & Resources"
msgstr "Leitfäden & Ressourcen"

#: languages/vue.php:3439
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: languages/vue.php:3442
msgid "Launch giveaways and raffle campaigns to grow your email lists, increase traffic, and get more social media followers."
msgstr "Starte Werbegeschenke und Verlosungen, um deine E-Mail-Listen zu erweitern, den Traffic zu erhöhen und mehr Follower in den sozialen Medien zu generieren."

#: languages/vue.php:3445
msgid "Constant Contact"
msgstr "Constant Contact"

#: languages/vue.php:3448
msgid "Create amazing email marketing campaigns with drag and drop simplicity. Exclusive Offer: Save 20%."
msgstr "Erstelle beeindruckende E-Mail-Marketing-Kampagnen mit einfacher Drag-and-Drop-Technik. Exklusives Angebot: Spare 20%."

#: languages/vue.php:3451
msgid "SEMRUSH"
msgstr "SEMRUSH"

#: languages/vue.php:3454
msgid "Perform SEO and content marketing research, track keywords, and much more. Special Offer: First 30 Days Free."
msgstr "Führe SEO- und Content-Marketing-Recherchen durch, verfolge Keywords und vieles mehr. Sonderangebot: Die ersten 30 Tage kostenlos."

#: languages/vue.php:3457
msgid "Engagement Tools"
msgstr "Tools für das Engagement"

#: languages/vue.php:3463
msgid "The world’s most popular WordPress form builder, trusted by over 5 million websites. Easily build contact forms, payment forms, and more."
msgstr "Der beliebteste WordPress-Formularersteller der Welt, dem über 5 Millionen Websites vertrauen. Erstelle mühelos Kontaktformulare, Zahlungsformulare und mehr."

#: languages/vue.php:3469
msgid "Convert and monetize more of your website traffic with engaging pop-up and gamified tools. Great for all types of websites."
msgstr "Generiere und monetarisiere mehr Traffic auf deiner Website mit ansprechenden Pop-ups und witzigen Tools. Ideal für alle Arten von Websites."

#: languages/vue.php:3472
msgid "Smash Balloon - Facebook"
msgstr "Smash Balloon - Facebook"

#: languages/vue.php:3475
msgid "Smash Balloon - Instagram"
msgstr "Smash Balloon - Instagram"

#: languages/vue.php:3478
msgid "Quickly add social media feeds from Facebook, Instagram, Twitter, and others to your website, with no coding needed."
msgstr "Füge im Handumdrehen Social Media Feeds von Facebook, Instagram, Twitter und anderen auf deiner Website ein, ganz ohne Programmieraufwand."

#: languages/vue.php:3481
msgid "Popular Posts by ExactMetrics"
msgstr "Beliebte Beiträge von ExactMetrics"

#: languages/vue.php:3484
msgid "Increase your visitor engagement by automatically embedding popular and related content from your website."
msgstr "Erhöhe das Engagement deiner Besucher, indem du automatisch beliebte und verwandte Inhalte von deiner Website einbettest."

#: languages/vue.php:3487
msgid "Popular Products by ExactMetrics"
msgstr "Beliebte Produkte von ExactMetrics"

#: languages/vue.php:3490
msgid "Automatically show related products to increase conversion rates and increase cart sizes on your eCommerce website."
msgstr "Zeige automatisch verwandte Produkte an, um die Konversionsrate zu erhöhen und die Größe des Warenkorbs auf deiner E-Commerce-Website zu vergrößern."

#: languages/vue.php:3493
msgid "Revenue Tools"
msgstr "Einnahme-Tools"

#: languages/vue.php:3496
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: languages/vue.php:3499
msgid "Use the best drag-and-drop landing page builder for WordPress to instantly build coming soon pages, sales pages, opt-in pages, webinar pages, maintenance pages, and more. Includes 100+ free templates."
msgstr "Nutze den besten Drag-and-Drop-Landingpage-Generator für WordPress, um im Handumdrehen \"Coming Soon\"-Seiten, Verkaufsseiten, Opt-in-Seiten, Webinar-Seiten, Wartungsseiten und vieles mehr zu erstellen. Enthält über 100 kostenlose Vorlagen."

#: languages/vue.php:3502
msgid "Featured Tools"
msgstr "Ausgewählte Tools"

#: languages/vue.php:3505
msgid "Easy Affiliate"
msgstr "Leichtes Affiliate"

#: languages/vue.php:3508
msgid "Launch, grow, and manage an affiliate program, all right from your WordPress dashboard. Works automatically with ExactMetrics."
msgstr "Starte, wachse und verwalte ein Partnerprogramm, alles direkt von deinem WordPress-Dashboard aus. Funktioniert automatisch mit ExactMetrics."

#: languages/vue.php:3511
msgid "SearchWP"
msgstr "SearchWP"

#: languages/vue.php:2644
msgid "Automatically Track Affiliate Sales"
msgstr "Affiliate-Verkäufe automatisch verfolgen"

#: languages/vue.php:2647
msgid "The ExactMetrics eCommerce addon works with EasyAffiliate, so that you can instantly track all affiliate referrals and sales inside WordPress and Google Analytics, with no coding needed."
msgstr "Das ExactMetrics eCommerce Add-on arbeitet mit EasyAffiliate zusammen, so dass du alle Partnerempfehlungen und -Verkäufe innerhalb von WordPress und Google Analytics verfolgen kannst, ohne dass du dafür programmieren musst."

#: languages/vue.php:2650
msgid "Works with WooCommerce, MemberPress, and EasyDigitalDownloads."
msgstr "Funktioniert mit WooCommerce, MemberPress und EasyDigitalDownloads."

#: languages/vue.php:1926
msgid "The dual tracking feature allows you to continue tracking this site into an existing GAv3 property so you can continue to use the GA reports you are used to already. Learn more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "Mit der Funktion für duales Tracking ist es möglich, das Tracking dieser Website in einer bestehenden GAv3-Property fortzusetzen, sodass du weiterhin die bereits gewohnten GA-Berichte nutzen kannst. Mehr über diese Funktion erfährst du %1$shier%2$s."

#: languages/vue.php:1929
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Dein Universal Analytics-Code sollte wie UA-XXXXXXXXXX aussehen, wobei die X für Ziffern stehen."

#: languages/vue.php:1932
msgid "The dual tracking feature allows you to begin tracking this site into a GAv4 property to take advantage of the new GAv4 analysis tools. Learn more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "Mit der Funktion „Duales Tracking“ kannst du ab jetzt diese Website auch als GAv4-Property tracken, um die Vorteile der neuen GAv4-Analyse-Tools zu nutzen. Mehr über diese Funktion erfährst du %1$shier%2$s."

#: languages/vue.php:1935
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Deine Mess-ID sollte wie G-XXXXXXXXXX aussehen, wobei die X für Ziffern stehen."

#: languages/vue.php:1938
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr "Geheimer API-Schlüssel für Measurement Protocol"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: languages/vue.php:1942
msgid "The Measurement Protocol API secret allows your site to send tracking data to Google Analytics. To retrieve your Measurement Protocol API Secret, follow %1$sthis guide%2$s."
msgstr "Der geheime API-Schlüssel für das Measurement Protocol ermöglicht deiner Website, Tracking-Daten an Google Analytics zu senden. Um deinen geheimen API-Schlüssel für das Measurement Protocol abzurufen, befolge %1$sdiese Anleitung%2$s."

#. Translators: Placeholder gets replaced with current license version.
#: languages/vue.php:3021
msgid "Pro version is required."
msgstr "Die Pro-Version ist erforderlich."

#: languages/vue.php:1923
msgid "Dual Tracking Profile"
msgstr "Profil für duales Tracking"

#: languages/vue.php:2984
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Your Funnel"
msgstr "Sieh dir deine Conversion-Rate an, um deinen Funnel zu verbessern"

#: languages/vue.php:1209
msgid "Cart Funnel"
msgstr "Einkaufswagen-Funnel"

#: languages/vue.php:1212
msgid "Customer Insights"
msgstr "Einblicke zu Kunden"

#: languages/vue.php:1215
msgid "Campaign Measurement"
msgstr "Kampagnenmessung"

#: languages/vue.php:1218
msgid "Customer Profiles"
msgstr "Kundenprofile"

#: languages/vue.php:1221
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, revenue, and average order value, and more."
msgstr "Schau dir alle wichtigen E-Commerce-Daten auf einen Blick an: deine Conversions-Rate, Transaktionen, Umsätze, den durchschnittlichen Bestellwert und vieles mehr."

#: languages/vue.php:1232
msgid "Track all-new metrics!"
msgstr "Tracke ganz neue Metriken!"

#: languages/vue.php:1235
msgid "Get stats WooCommerce doesn’t give you like: Conversion Sources, Avg. Order Value, Revenue per Source, Total Add to Carts & More!"
msgstr "Erhalte Statistiken, die WooCommerce dir nicht liefert, wie: Conversion-Quellen, Durchschnittlicher Bestellwert, Umsatz pro Quelle, Gesamtzahl der in den Warenkorb gelegten Artikel und mehr!"

#: languages/vue.php:1238
msgid "FEATURES"
msgstr "FUNKTIONEN"

#: languages/vue.php:1241
msgid "Get The Unique Metrics Neccessary for Growth"
msgstr "Erhalte die einzigartigen Metriken, die du für dein Wachstum brauchst"

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1245
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, %1$srevenue, and average order value, and more."
msgstr "Schau dir alle wichtigen E-Commerce-Daten auf einen Blick an: deine Conversions-Rate, Transaktionen, %1$sUmsätze, den durchschnittlichen Bestellwert und vieles mehr."

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1249
msgid "Get Answers to the important questions %1$syou should know."
msgstr "Erhalte Antworten auf die wichtigen Fragen, %1$sdie du kennen solltest."

#: languages/vue.php:1252
msgid "Did the login/registration step of the checkout put users off?"
msgstr "Hat der Schritt, sich zum Bezahlen anzumelden/zu registrieren, die Benutzer abgeschreckt?"

#: languages/vue.php:1255
msgid "Which ad campaign is driving the most revenue?"
msgstr "Welche Werbekampagne bringt am meisten Umsatz?"

#: languages/vue.php:1258
msgid "Who is my typical customer?"
msgstr "Wer ist mein typischer Kunde?"

#: languages/vue.php:2766
msgid "All in One SEO gives you all the tools you need to improve your local SEO and rank higher on Google Maps."
msgstr "All in One SEO gibt dir alle Werkzeuge an die Hand, die du brauchst, um deine lokale SEO zu verbessern und bei Google Maps besser zu ranken."

#: languages/vue.php:2769
msgid "WooCommerce SEO"
msgstr "WooCommerce SEO"

#: languages/vue.php:2772
msgid "Advanced eCommerce SEO support for WooCommerce to optimize product pages, product categories, and more."
msgstr "Erweiterte eCommerce SEO-Unterstützung für WooCommerce zur Optimierung von Produktseiten, Produktkategorien und mehr."

#: languages/vue.php:2775
msgid "SEO Custom User Roles"
msgstr "Benutzerdefinierte SEO-Rollen"

#: languages/vue.php:2778
msgid "SEO user roles allow you to manage access to important SEO features without handing over control of your website."
msgstr "Mit SEO-Benutzerrollen kannst du den Zugang zu wichtigen SEO-Funktionen verwalten, ohne die Kontrolle über deine Website abzugeben."

#: languages/vue.php:2781
msgid "Google News Sitemap"
msgstr "Google News Sitemap"

#: languages/vue.php:2784
msgid "Get higher rankings and unlock more traffic by submitting your latest news articles to Google News."
msgstr "Erhalte höhere Rankings und mehr Traffic, indem du deine neuesten Nachrichtenartikel bei Google News einreichst."

#: languages/vue.php:2787
msgid "Smart XML Sitemaps"
msgstr "Intelligente XML-Sitemaps"

#: languages/vue.php:2790
msgid "Automatically generate a WordPress XML sitemap and notify all search engines of any updates."
msgstr "Erstelle automatisch eine WordPress XML-Sitemap und benachrichtige alle Suchmaschinen über alle Aktualisierungen."

#: languages/vue.php:2793
msgid "Social Media Integration"
msgstr "Integration sozialer Medien"

#: languages/vue.php:2796
msgid "Easily control how your content and thumbnails look on Facebook, Twitter, and other social media networks."
msgstr "Du kannst ganz einfach kontrollieren, wie deine Inhalte und Vorschaubilder auf Facebook, Twitter und anderen sozialen Netzwerken aussehen."

#: languages/vue.php:2799
msgid "TruSEO On-Page Analysis"
msgstr "TruSEO On-Page Analyse"

#: languages/vue.php:2802
msgid "Easily add title tags, meta descriptions, keywords, and everything else you need for proper on-page SEO optimization."
msgstr "Füge ganz einfach Titel-Tags, Meta-Beschreibungen, Schlüsselwörter und alles andere hinzu, was du für die richtige On-Page-SEO-Optimierung brauchst."

#: languages/vue.php:2805
msgid "& Many More!"
msgstr "& viele mehr!"

#: languages/vue.php:2808
msgid "Installing. Please wait.."
msgstr "Installieren. Bitte warte..."

#: languages/vue.php:2811
msgid "Install All-in-One-SEO"
msgstr "All-in-One-SEO installieren"

#: languages/vue.php:2923
msgid "2,000,000+ use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings"
msgstr "Mehr als 2.000.000 Menschen nutzen AIOSEO, um das Suchranking ihrer Website zu verbessern"

#: languages/vue.php:2926
msgid "All-in-One SEO is a great product. I have been using it on all my WP sites for several years. I highly recommend it."
msgstr "All-in-One SEO ist ein großartiges Produkt. Ich verwende es seit mehreren Jahren für alle meine WP-Websites. Ich kann es nur empfehlen."

#: languages/vue.php:2929
msgid "Jack Brown"
msgstr "Jack Brown"

#: languages/vue.php:2932
msgid "PJB Internet Marketing"
msgstr "PJB Internet Marketing"

#: languages/vue.php:2935
msgid "I’m a professional SEO and used many tools and extensions. Regarding simplicity, individuality and configurability All in One SEO Pro is by far the best SEO plugin out there for WordPress."
msgstr "Ich bin ein professioneller SEO und habe viele Tools und Erweiterungen verwendet. In Bezug auf Einfachheit, Individualität und Konfigurierbarkeit ist All in One SEO Pro mit Abstand das beste SEO-Plugin, das es für WordPress gibt."

#: languages/vue.php:2938
msgid "Joel Steinmann"
msgstr "Joel Steinmann"

#: languages/vue.php:2941
msgid "CEO, Solergo"
msgstr "CEO, Solergo"

#: languages/vue.php:416
msgid "New Customers"
msgstr "Neue Kunden"

#: languages/vue.php:419
msgid "This list shows the percentage of new customers who purchased a product from your website."
msgstr "Diese Liste zeigt den Prozentsatz der Neukunden, die ein Produkt auf deiner Website gekauft haben."

#: languages/vue.php:422
msgid "Abandoned Checkouts"
msgstr "Abgebrochene Bezahlvorgänge"

#: languages/vue.php:425
msgid "This list shows the percentage of carts that never went through the checkout process."
msgstr "Diese Liste zeigt den prozentualen Anteil der Warenkörbe, die nie den Bezahlvorgang durchlaufen haben."

#: languages/vue.php:582
msgid "Sub menu item for WooCommerce Analytics"
msgstr "Untermenüpunkt für WooCommerce-Analytics"

#: languages/vue.php:1185
msgid "Settings Menu"
msgstr "Menü „Einstellungen“"

#: languages/vue.php:1356
msgid "The number of distinct tracked users"
msgstr "Die Anzahl der verschiedenen getrackten Benutzer"

#: languages/vue.php:1365
msgid "Total Users"
msgstr "Benutzer gesamt"

#. Translators: Placeholders add a span tag around the "All-in-One SEO" plugin
#. name.
#: languages/vue.php:2222
msgid "%1$sAll-in-One SEO%2$s Makes SEO Simple. Gain Valuable Organic Traffic."
msgstr "%1$sAll-in-One SEO%2$s macht SEO einfach. Gewinne wertvollen organischen Datenverkehr."

#: languages/vue.php:2225
msgid "Automatically migrate all of your SEO settings with just 1 click!"
msgstr "Migriere automatisch alle deine SEO-Einstellungen mit nur einem Klick!"

#: languages/vue.php:2228
msgid "1,938"
msgstr "1,938"

#: languages/vue.php:2231
msgid "2+ Million Active Installs"
msgstr "2+ Millionen aktive Installationen"

#: languages/vue.php:2234
msgid "AIOSEO is the DIY Solution for Managing your SEO"
msgstr "AIOSEO ist die DIY-Lösung für dein SEO-Management"

#: languages/vue.php:2237
msgid "Set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "Richte die geeigneten SEO-Grundlagen in weniger als 10 Minuten ein."

#: languages/vue.php:2240
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Checkliste SEO-Audit"

#: languages/vue.php:2243
msgid "Analyze your entire WordPress site to detect critical errors and get actionable insights to boost your SEO and get more traffic."
msgstr "Analysiere deine gesamte WordPress-Website, um kritische Fehler zu erkennen und verwertbare Erkenntnisse zu erhalten, um deine SEO zu verbessern und mehr Besucher zu bekommen."

#: languages/vue.php:2246
msgid "Optimize Your Pages For Higher Rankings With TruSEO Score."
msgstr "Optimiere deine Seiten für höhere Rankings mit TruSEO Score."

#: languages/vue.php:2249
msgid "TruSEO Score gives you a more in-depth analysis into your optimization efforts than just a pass or fail. Our actionable checklist helps you to unlock maximum traffic with each page."
msgstr "Der TruSEO Score gibt dir eine tiefergehende Analyse deiner Optimierungsbemühungen als nur ein Bestanden oder Nichtbestanden. Unsere Checkliste hilft dir, mit jeder Seite den maximalen Traffic zu erzielen."

#: languages/vue.php:2252
msgid "Get AIOSEO for WordPress"
msgstr "Hol dir AIOSEO für WordPress"

#: languages/vue.php:2255
msgid "Get the #1 Most Powerful WordPress SEO Plugin Today"
msgstr "Hol dir noch heute das leistungsstärkste WordPress SEO Plugin"

#: languages/vue.php:2258
msgid "Try it out today, for free."
msgstr "Probiere es noch heute aus, kostenlos."

#: languages/vue.php:2261
msgid "Join 2,000,000+ Professionals who use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings."
msgstr "Schließe dich 2.000.000+ Fachleuten an, die AIOSEO nutzen, um ihre Website-Suchrankings zu verbessern."

#: languages/vue.php:2264
msgid "Activate and Install the Plugin with just one click!"
msgstr "Aktiviere und installiere das Plugin mit nur einem Klick!"

#: languages/vue.php:2267
msgid "Installing AIOSEO..."
msgstr "Die Installation von AIOSEO..."

#: languages/vue.php:2270
msgid "Congrats! All-in-One SEO Installed."
msgstr "Herzlichen Glückwunsch! All-in-One SEO ist installiert."

#: languages/vue.php:2273
msgid "Switch to AIOSEO"
msgstr "Zu AIOSEO wechseln"

#: languages/vue.php:2276
msgid "Installation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "Installation fehlgeschlagen. Bitte aktualisiere und versuche es erneut."

#: languages/vue.php:2279
msgid "Activating AIOSEO..."
msgstr "Aktivieren von AIOSEO..."

#: languages/vue.php:2282
msgid "Activate AIOSEO"
msgstr "Aktiviere AIOSEO"

#: languages/vue.php:2285
msgid "Activation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "Aktivierung fehlgeschlagen. Bitte aktualisiere und versuche es erneut."

#: languages/vue.php:2748
msgid "Install All-in-One SEO"
msgstr "All-in-One SEO installieren"

#: languages/vue.php:2751
msgid "Improve Your Website Search Rankings With All-In-One SEO"
msgstr "Verbessere das Suchranking deiner Website mit All-In-One SEO"

#: languages/vue.php:2754
msgid "If you’re not using a plugin to optimize your website’s SEO you’re missing out on valuable organic traffic!"
msgstr "Wenn du kein Plugin verwendest, um die SEO deiner Website zu optimieren, entgeht dir wertvoller organischer Traffic!"

#: languages/vue.php:2757
msgid "Finally, a WordPress SEO Plugin that’s Easy and Powerful!"
msgstr "Endlich ein WordPress SEO Plugin, das einfach und leistungsfähig ist!"

#: languages/vue.php:2760
msgid "AIOSEO makes it easy to set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "AIOSEO macht es dir leicht, in weniger als 10 Minuten die richtigen SEO-Grundlagen zu schaffen."

#: languages/vue.php:2763
msgid "Local SEO"
msgstr "Lokales SEO"

#: languages/vue.php:742
msgid "Used on over 4,000,000 websites!"
msgstr "Wird auf über 4.000.000 Websites verwendet!"

#: languages/vue.php:1048
msgid "Get weekly traffic reports directly in your inbox."
msgstr "Erhalte wöchentliche Trafic-Berichte direkt in deinen Posteingang."

#: languages/vue.php:1054
msgid "Basic Options"
msgstr "Grundlegende Optionen"

#: languages/vue.php:1057
msgid "Order Popular Posts by comments or shares with 3 simple theme choices."
msgstr "Ordne beliebte Beiträge nach Kommentaren oder Shares und wähle dabei einfach zwischen 3 Themes."

#: languages/vue.php:1060
msgid "Dynamic Popular Posts & Popular Products"
msgstr "Dynamische beliebte Beiträge & beliebte Produkte"

#: languages/vue.php:1063
msgid "Display Popular Posts based on your actual traffic data from Google Analytics and choose from over 20 advanced themes. Display Popular WooCommerce products using widgets or Gutenberg blocks."
msgstr "Zeige beliebte Beiträge auf Basis deiner aktuellen Traffic-Daten aus Google Analytics an und wähle aus über 20 erweiterten Themes. Zeige beliebte WooCommerce-Produkte in Widgets oder Gutenberg-Blöcken an."

#: languages/vue.php:3245
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Kompatibilitätsmodus"

#: languages/vue.php:3248
msgid "Enable _gtagTracker Compatibility"
msgstr "_gtagTracker-Kompatibilität einschalten"

#. Translators: add link to blog.
#: languages/vue.php:1544
msgid "One of the factors that help deliver an outstanding user experience is having a website that loads quickly. With the Site Speed report you'll be able to check your site's performance directly from your ExactMetrics dashboard."
msgstr "Einer der Faktoren, die zu einem hervorragenden Benutzererlebnis beitragen, ist eine schnell ladende Website. Mit dem Bericht zur Website-Geschwindigkeit kannst du die Leistung deiner Website direkt in deinem ExactMetrics Dashboard überprüfen."

#: languages/vue.php:1694
msgid "Are you looking for a way to track your landing pages and see which one gets the most conversions on your website?"
msgstr "Suchst du nach einer Möglichkeit, deine Landing Pages zu verfolgen und zu sehen, welche die meisten Umsätze auf deiner Website erzielt?"

#: languages/vue.php:1697
msgid "Read - How to Track Google Analytics Landing Page Conversions"
msgstr "Lies - So verfolgst du die Umsätze von Google Analytics Landing Pages"

#: languages/vue.php:1721
msgid "Learn how to boost your SEO rankings using ExactMetrics so more visitors reach your articles and increase engagement."
msgstr "Erfahre, wie du mit ExactMetrics dein SEO-Ranking verbessern kannst, damit mehr Besucher deine Artikel erreichen und das Engagement erhöhen."

#. Translators: 1 - Number of visitors, 2 - Number of pages, 3 - Avarage of
#. pages for each visitor.
#: languages/vue.php:1857
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors viewed a total of <strong>%2$s</strong> pages. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>That's an average of %3$s pages for each visitor!</span>"
msgstr "Deine <strong>%1$s</strong> Besucher haben insgesamt <strong>%2$s</strong> Seiten aufgerufen. <span class='average-page-per-user' style='font-size: 20px;margin-top:25px;display:block;font-family:Lato'>Das sind durchschnittlich %3$s Seiten pro Besucher!</span>"

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:1861
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2020."
msgstr "Jeder Besucher verbringt im Jahr 2020 durchschnittlich %s Minuten auf deiner Website."

#. Translators: Name of device type.
#: languages/vue.php:1865
msgid "Most of your visitors viewed your website from their <strong>%s</strong> device."
msgstr "Die meisten deiner Besucher haben deine Website von ihrem <strong>%s</strong>-Gerät aus aufgerufen."

#. Translators: Number of visitors and device percentage.
#: languages/vue.php:1869
msgid "%1$s&#37 of your visitors were on a %2$s device."
msgstr "%1$s&#37 deiner Besucher nutzen ein %2$s-Gerät."

#: languages/vue.php:1700
msgid "So, where did all of these visitors come from?"
msgstr "Woher kamen also all diese Besucher?"

#: languages/vue.php:1703
msgid "Clicks"
msgstr "Klicks"

#: languages/vue.php:1706
msgid "Your Top 5 Keywords"
msgstr "Deine Top-5-Schlüsselwörter"

#: languages/vue.php:1709
msgid "What keywords visitors searched for to find your site"
msgstr "Nach welchen Schlüsselwörtern Besucher gesucht haben, um deine Website zu finden"

#: languages/vue.php:1712
msgid "Your Top 5 Referrals"
msgstr "Deine Top-5-Verweisseiten"

#: languages/vue.php:1715
msgid "The websites that link back to your website"
msgstr "Die Websites, die auf deine Website verlinken"

#: languages/vue.php:1718
msgid "Opportunity"
msgstr "Gelegenheit"

#: languages/vue.php:1724
msgid "Read - 5 Ways to Skyrocket Your SEO Rankings with Google Analytics"
msgstr "Lies - 5 Wege, deine SEO-Rankings mit Google Analytics in die Höhe zu treiben"

#: languages/vue.php:1727
msgid "Thank you for using ExactMetrics!"
msgstr "Danke, dass du ExactMetrics nutzt!"

#: languages/vue.php:1730
msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team."
msgstr "Wir danken dir für deine kontinuierliche Unterstützung. Kontaktiere gerne unser Team, falls es etwas gibt, womit wir dir helfen können, dein Geschäft auszubauen."

#: languages/vue.php:1739
msgid "Leave a five star review!"
msgstr "Hinterlasse eine Fünf-Sterne-Bewertung!"

#: languages/vue.php:1742
msgid "Syed Balkhi"
msgstr "Syed Balkhi"

#: languages/vue.php:1745
msgid "Chris Christoff"
msgstr "Chris Christoff"

#: languages/vue.php:1748
msgid "Write Review"
msgstr "Rezension schreiben"

#: languages/vue.php:1751
msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?"
msgstr "Wusstest du, dass über 10 Millionen Websites unsere Plugins nutzen?"

#: languages/vue.php:1757
msgid "Join our Communities!"
msgstr "Tritt unseren Communitys bei!"

#: languages/vue.php:1763
msgid "Facebook Group"
msgstr "Facebook-Gruppe"

#: languages/vue.php:1766
msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group."
msgstr "Schließe dich unserem Team von WordPress-Experten und anderen motivierten Website-Betreibern in der Facebook-Gruppe WPBeginner Engage an."

#: languages/vue.php:1769
msgid "Join Now...It’s Free!"
msgstr "Jetzt mitmachen … Es ist kostenlos!"

#: languages/vue.php:1772
msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner"
msgstr "WordPress Tutorials von WPBeginner"

#: languages/vue.php:1775
msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users."
msgstr "WPBeginner ist die größte kostenlose WordPress-Ressourcenseite für Anfänger und technisch weniger versierte Benutzer."

#: languages/vue.php:1778
msgid "Visit WPBeginner"
msgstr "WPBeginner besuchen"

#: languages/vue.php:1781
msgid "Follow Us!"
msgstr "Folge uns!"

#: languages/vue.php:1784
msgid "Follow ExactMetrics on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics."
msgstr "Folge ExactMetrics auf den sozialen Medien, um über die neuesten Updates, Trends und Anleitungen zur optimalen Nutzung von Analytics auf dem Laufenden zu bleiben."

#: languages/vue.php:1790
msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro to Unlock Additional Actionable Insights"
msgstr "Upgrade auf ExactMetrics Pro, um zusätzliche handlungsrelevante Einblicke zu erhalten"

#: languages/vue.php:1796
msgid "January"
msgstr "Januar"

#: languages/vue.php:1799
msgid "February"
msgstr "Februar"

#: languages/vue.php:1802
msgid "March"
msgstr "März"

#: languages/vue.php:1805
msgid "April"
msgstr "April"

#: languages/vue.php:1808
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: languages/vue.php:1811
msgid "June"
msgstr "Juni"

#: languages/vue.php:1814
msgid "July"
msgstr "Juli"

#: languages/vue.php:1817
msgid "August"
msgstr "August"

#: languages/vue.php:1820
msgid "September"
msgstr "September"

#: languages/vue.php:1823
msgid "October"
msgstr "Oktober"

#: languages/vue.php:1826
msgid "November"
msgstr "November"

#: languages/vue.php:1829
msgid "December"
msgstr "Dezember"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1833
msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>"
msgstr "Dein bester Monat war der <strong>%1$s</strong> mit <strong>%2$s Besuchern!</strong>"

#. Translators: Placeholder adds the best Month for the report.
#: languages/vue.php:1837
msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of %s in the Overview Report to replicate your success."
msgstr "Sieh dir die Top-Traffic-Quellen und Top-Seiten für den Monat %s im Übersichtsbericht an, um deinen Erfolg zu wiederholen."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1841
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors came from <strong>%2$s</strong> different countries."
msgstr "Deine <strong>%1$s</strong> Besucher kamen aus <strong>%2$s</strong> verschiedenen Ländern."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1845
msgid "%s Visitors"
msgstr "%s Besucher"

#. Translators: Percent and Number of visitors.
#: languages/vue.php:1849
msgid "%1$s&#37 of your visitors were %2$s"
msgstr "%1$s&#37 deiner Besucher waren %2$s"

#. Translators: Number of visitors and their age.
#: languages/vue.php:1853
msgid "%1$s&#37 of your visitors were between the ages of %2$s"
msgstr "%1$s&#37 deiner Besucher waren im Alter von %2$s"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4189
msgid "Here's to an amazing %s!"
msgstr "Auf ein tolles %s!"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4193
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in %s."
msgstr "Probiere unsere anderen beliebten WordPress-Plugins aus, um deine Website unter %szu erweitern."

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4197
msgid "Become a WordPress expert in %s. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Werde ein WordPress-Experte auf %s. Tritt unseren tollen Communities bei und bringe deine Website auf die nächste Stufe."

#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4201
msgid "Copyright ExactMetrics, %s"
msgstr "Copyright ExactMetrics, %s"

#: languages/vue.php:86
msgid "Unlock the Site Speed Report and Improve the Performance of Your Site"
msgstr "Schalte den Bericht „Website-Geschwindigkeit“ frei und verbessere die Leistung deiner Website"

#: languages/vue.php:89
msgid "See How Your Homepage Performs According to Google’s Own Criteria and See How You Can Improve to Increase Your Ranking"
msgstr "Sieh dir an, wie deine Homepage nach den Kriterien von Google abschneidet, und finde heraus, wie du sie optimieren kannst, um dein Ranking zu verbessern"

#: languages/vue.php:557
msgid "Site Speed Report"
msgstr "Bericht „Website-Geschwindigkeit“"

#: languages/vue.php:561
msgid "2020 Year in Review"
msgstr "Das Jahr 2020 im Rückblick"

#: languages/vue.php:856
msgid "Site Speed"
msgstr "Website-Geschwindigkeit"

#: languages/vue.php:1547
msgid "See Your Homepage's Overall Performance Score"
msgstr "Schau dir das Gesamt-Leistungsergebnis deiner Homepage an"

#: languages/vue.php:1550
msgid "Run an Audit on Your Homepage and See Your Server Response Time"
msgstr "Überprüfe deine Homepage und sieh dir die Reaktionszeit deines Servers an"

#: languages/vue.php:1553
msgid "Learn How Long It Takes for Your Viewers to Interact With Your Site"
msgstr "Erfahre, wie lange es dauert, bis deine Besucher mit deiner Website interagieren können"

#: languages/vue.php:1556
msgid "Learn How to Improve the Core Metrics that Google Uses to Rank Your Site"
msgstr "Erfahre, wie du die Core-Metriken verbesserst, die Google für das Ranking deiner Website verwendet"

#: languages/vue.php:1600
msgid "Still Calculating..."
msgstr "Berechnung läuft noch …"

#: languages/vue.php:1606
msgid "Back to Overview Report"
msgstr "Zurück zum Übersichtsbericht"

#: languages/vue.php:1615
msgid "Audience"
msgstr "Zielgruppe"

#: languages/vue.php:1618
msgid "Congrats"
msgstr "Herzlichen Glückwunsch"

#: languages/vue.php:1621
msgid "Your website was quite popular this year! "
msgstr "Deine Website war dieses Jahr sehr beliebt! "

#: languages/vue.php:1624
msgid "You had "
msgstr "Du hattest "

#: languages/vue.php:1627
msgid " visitors!"
msgstr " besucher!"

#: languages/vue.php:1630
msgid " visitors"
msgstr " besucher"

#: languages/vue.php:1633
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:55
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:64
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:170
msgid "Total Visitors"
msgstr "Besucher gesamt"

#: languages/vue.php:1636 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:139
msgid "Total Sessions"
msgstr "Sitzungen gesamt"

#: languages/vue.php:1639
msgid "Visitors by Month"
msgstr "Besucher nach Monat"

#: languages/vue.php:1642
msgid "January 1, 2020 - December 31, 2020"
msgstr "1. Januar 2020 – 31. Dezember 2020"

#: languages/vue.php:1645
msgid "A Tip for 2021"
msgstr "Ein Tipp für 2021"

#: languages/vue.php:1651
msgid "#1"
msgstr "#1"

#: languages/vue.php:1654
msgid "You Top 5 Countries"
msgstr "Deine Top-5-Länder"

#: languages/vue.php:1657
msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?"
msgstr "Lass uns deine Besucher noch ein bisschen besser kennenlernen, ja?"

#: languages/vue.php:1660
msgid "Gender"
msgstr "Geschlecht"

#: languages/vue.php:1663
msgid "Female"
msgstr "Weiblich"

#: languages/vue.php:1666
msgid "Women"
msgstr "Frauen"

#: languages/vue.php:1669
msgid "Male"
msgstr "Männlich"

#: languages/vue.php:1672
msgid "Average Age"
msgstr "Durchschnittsalter"

#: languages/vue.php:1679
msgid "Your Top 5 Pages"
msgstr "Deine Top-5-Seiten"

#: languages/vue.php:1682
msgid "Time Spent on Site"
msgstr "Auf der Website verbrachte Zeit"

#: languages/vue.php:1685
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"

#: languages/vue.php:1688
msgid "Device Type"
msgstr "Gerätetyp"

#: languages/vue.php:1691
msgid "A Tip For 2021"
msgstr "Ein Tipp für 2021"

#. Translators: Placeholder adds the year in review.
#: languages/vue.php:4166
msgid "Your %s Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Dein %s Jahresrückblick ist noch in Berechnung. Bitte schau später noch einmal vorbei, um zu sehen, wie deine Website im letzten Jahr abgeschnitten hat."

#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:51
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:45
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42
#: languages/vue.php:4846
msgid "View Report"
msgstr "Bericht ansehen"

#: includes/admin/admin.php:68 languages/gutenberg.php:83
#: languages/vue.php:1051
msgid "Popular Posts"
msgstr "Beliebte Beiträge"

#: languages/vue.php:2085
msgid "Caching"
msgstr "Caching"

#: languages/vue.php:2088
msgid "Enable Data Caching"
msgstr "Daten-Caching aktivieren"

#: languages/vue.php:2091
msgid "Refresh Cache Every"
msgstr "Cache aktualisieren Alle"

#: languages/vue.php:2094
msgid "Choose how often to refresh the cache."
msgstr "Wähle aus, wie oft der Cache aktualisiert werden soll."

#: languages/vue.php:2097
msgid "Enable Ajaxify"
msgstr "Ajaxify aktivieren"

#: languages/vue.php:2100
msgid "Ajaxify Widget"
msgstr "Ajaxify Widget"

#: languages/vue.php:2103
msgid "Use to bypass page caching."
msgstr "Damit umgehst du das Seiten-Caching."

#: languages/vue.php:2106
msgid "Empty Cache"
msgstr "Cache leeren"

#: languages/vue.php:2109
msgid "Click to manually wipe the cache right now."
msgstr "Klicke auf , um den Cache sofort manuell zu löschen."

#: languages/vue.php:2112
msgid "Popular posts cache emptied"
msgstr "Cache für beliebte Beiträge geleert"

#: languages/vue.php:2115
msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again."
msgstr "Fehler beim Leeren des Caches für beliebte Beiträge. Bitte versuche es erneut."

#: languages/vue.php:2910
msgid "Days"
msgstr "Tage"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2914
msgid "7 days"
msgstr "7 tage"

#: languages/vue.php:2917
msgid "30 days"
msgstr "30 tage"

#: languages/vue.php:2920
msgid "Custom"
msgstr "Individuell"

#: languages/vue.php:2944
msgid "Only Show Posts from These Categories"
msgstr "Nur Beiträge aus diesen Kategorien anzeigen"

#: languages/vue.php:2947
msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty."
msgstr "Wähle aus, aus welchen Kategorien Beiträge im Widget angezeigt werden sollen. Wenn du nichts auswählst, werden alle Kategorien verwendet."

#: languages/vue.php:3133
msgid "Author/Date"
msgstr "Autor/Datum"

#: languages/gutenberg.php:107 languages/vue.php:3136
msgid "Wide-Layout Options"
msgstr "Umfangreiche Layout-Optionen"

#: languages/gutenberg.php:113 languages/vue.php:3139
msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container."
msgstr "Passe die Anzahl der angezeigten Spalten an, wenn das Widget in einem breiten Container platziert wird."

#: languages/gutenberg.php:122 languages/vue.php:3142
msgid "Display Options"
msgstr "Anzeigeoptionen"

#: languages/vue.php:3145
msgid "Choose which content you would like displayed in the widget."
msgstr "Wähle aus, welche Inhalte du in dem Widget anzeigen lassen möchtest."

#: languages/gutenberg.php:137 languages/vue.php:3148
msgid "Display Author"
msgstr "Autor anzeigen"

#: languages/gutenberg.php:140 languages/vue.php:3151
msgid "Display Date"
msgstr "Datum anzeigen"

#: languages/gutenberg.php:143 languages/vue.php:3154
msgid "Display Comments"
msgstr "Kommentare anzeigen"

#: languages/vue.php:3157
msgid "Comments"
msgstr "Kommentare"

#: languages/gutenberg.php:116 languages/vue.php:3160
msgid "Post Count"
msgstr "Beiträge zählen"

#: languages/vue.php:3163
msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget."
msgstr "Wähle aus, wie viele Beiträge du im Widget anzeigen lassen möchtest."

#. Translators: Page number of total pages. 1 & 2 make the first part of the
#. text bold.
#: languages/vue.php:3167
msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s"
msgstr "%1$sSeite %3$s%2$s von %4$s"

#: languages/vue.php:3170
msgid "Wide"
msgstr "Breit"

#: languages/vue.php:3173
msgid "Narrow"
msgstr "Schmal"

#. Translators: Placeholder adds the product name.
#: languages/vue.php:3229
msgid "Unlock with %s"
msgstr "Entsperre mit %s"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3301
msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar."
msgstr "%1$sSchritt 3%2$s - Gestalte das Widget in der Seitenleiste mit den Blockeinstellungen."

#: languages/vue.php:3304
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: languages/vue.php:3307
msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin."
msgstr "Kopiere den Shortcode und füge ihn in deine Seiten- und/oder Beitragsvorlagen ein oder verwende ein Shortcode-Plugin."

#: languages/vue.php:3310
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Shortcode kopieren"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3314
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sVideo ansehen%2$s - So fügst du das Inline Popular Post Widget mit unserem Shortcode hinzu"

#: languages/vue.php:3317
msgid "Automatic Placement"
msgstr "Automatische Platzierung"

#: languages/vue.php:3320
msgid "Display using Gutenberg Blocks"
msgstr "Anzeige mit Gutenberg-Blöcken"

#: languages/vue.php:3323
msgid "Embed Options"
msgstr "Optionen einbetten"

#: languages/vue.php:3326
msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another."
msgstr "Alle Einbettungsoptionen können in Verbindung miteinander verwendet werden."

#: languages/vue.php:3329
msgid "Using Automatic Embed"
msgstr "Automatisches Einbetten verwenden"

#: languages/vue.php:3332
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings."
msgstr "Hier erfährst du, wie du das Popular Posts Widget mit Gutenberg-Blöcken in deine Beiträge und Seiten einfügst. Um dieses Widget zu gestalten, verwende die Gutenberg-Block-Einstellungen."

#: languages/vue.php:3335
msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Wenn du die automatische Platzierung aktivierst, wird das Widget \"Beliebte Beiträge\" nach dem letzten Absatz aller Beiträge eingefügt, die deinen Verhaltenseinstellungen entsprechen. Um dieses Widget zu gestalten, verwende das Bedienfeld Design anpassen oben."

#: languages/vue.php:3338
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Erfahre, wie du das Popular Posts Widget mit einem Shortcode einfügst. Um dieses Widget zu gestalten, verwende das Panel \"Design anpassen\" oben."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3342
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sVideo ansehen%2$s - Hinzufügen des Widgets \"Beliebte Beiträge\" mit Gutenberg"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3346
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”."
msgstr "%1$sSchritt 2%2$s - Suche nach \"Beliebte Beiträge\"."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3350
msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin."
msgstr "%1$sSchritt 1%2$s - Navigiere über das Menü auf der linken Seite deines Bildschirms zu deiner Seite Erscheinungsbild > Widgets. Du musst als Admin eingeloggt sein."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3358
msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design."
msgstr "%1$sSchritt 3%2$s - Die Widget-Optionen sollten sich automatisch erweitern, damit du das Design anpassen kannst."

#: languages/vue.php:3361
msgid "Display using a Shortcode"
msgstr "Anzeige über einen Shortcode"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3365
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sVideo ansehen%2$s - So fügst du das Popular Posts Widget mit unserem Shortcode hinzu"

#: languages/vue.php:3368
msgid "Enable Automatic Placement"
msgstr "Automatische Platzierung einschalten"

#: languages/vue.php:3371
msgid "Display in a Sidebar"
msgstr "Anzeige in einer Seitenleiste"

#: languages/vue.php:3374
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Hier erfährst du, wie du das Popular Posts Widget in eine Sidebar einfügen kannst. Um dieses Widget zu gestalten, verwende das Bedienfeld Design anpassen oben."

#: languages/vue.php:3377
msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets"
msgstr "Video ansehen - Hinzufügen des Widgets \"Beliebte Beiträge\" mit Widgets"

#: languages/vue.php:2898
msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more."
msgstr "Mit dem Upgrade erhältst du außerdem Zugang zu erweitertem eCommerce-Tracking, benutzerdefinierten Dimensionen und mehr."

#: languages/vue.php:2901
msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products"
msgstr "Upgrade auf Pro und Freischaltung beliebter Produkte"

#: languages/vue.php:2904
msgid "View all Pro features"
msgstr "Alle Pro-Funktionen anzeigen"

#: languages/vue.php:3006
msgid "Test Automated Posts"
msgstr "Automatisierte Beiträge testen"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup
#. instructions doc.
#: languages/vue.php:3010
msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics."
msgstr "Klicke auf diesen Button, um eine Reihe von Prüfungen durchzuführen, die bestätigen, dass die Konfiguration abgeschlossen ist, um beliebte Beiträge von Google Analytics zu laden."

#: languages/vue.php:3013
msgid "Automated + Curated"
msgstr "Automatisiert + Kuratiert"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3017
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s."
msgstr "Füge automatisch die Top 5 Beiträge der letzten 30 Tage zu deiner kuratierten Liste von Beiträgen hinzu, indem du %1$sCustom Dimensions%2$sverwendest. Außerdem muss Sortieren nach - kuratiert ausgewählt werden. Die Einrichtungsschritte findest du in unserer %3$sWissensdatenbank%4$s."

#: languages/vue.php:3024
msgid "Verifying Popular Posts data"
msgstr "Überprüfung der Daten für beliebte Beiträge"

#: languages/vue.php:3048
msgid "Pro version is required"
msgstr "Pro Version ist erforderlich"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3052
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)."
msgstr "Füge automatisch die Top 5 Beiträge der letzten 30 Tage zu deiner kuratierten Liste von Beiträgen hinzu, indem du benutzerdefinierte Dimensionen verwendest (Pro-Version erforderlich. %1$sUpgrade jetzt%2$s)."

#: languages/vue.php:3270
msgid "Display Method"
msgstr "Anzeige-Methode"

#: languages/vue.php:3273
msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts."
msgstr "Es gibt zwei Möglichkeiten, das Widget manuell in deine Beiträge einzubinden."

#: languages/vue.php:3276
msgid "Using the Gutenberg Block"
msgstr "Verwendung des Gutenberg-Blocks"

#: languages/vue.php:3279
msgid "Using the Shortcode"
msgstr "Den Shortcode verwenden"

#: languages/vue.php:3282
msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks."
msgstr "Lerne, wie du das Widget mit Gutenberg-Blöcken einfügst."

#: languages/vue.php:3285
msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode."
msgstr "Lerne, wie du das Widget mit unserem Shortcode einfügen kannst."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3289
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sVideo ansehen%2$s - Wie man das Inline Popular Post Widget mit Gutenberg hinzufügt"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3293
msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page."
msgstr "%1$sSchritt 1%2$s - Klicke beim Bearbeiten eines Beitrags oder einer Seite auf das Symbol \"Block hinzufügen\"."

#: languages/gutenberg.php:77 languages/vue.php:570
msgid "Inline Popular Posts"
msgstr "Beliebte Beiträge inline"

#: languages/vue.php:573
msgid "Popular Posts Widget"
msgstr "Widget für beliebte Beiträge"

#: languages/vue.php:576
msgid "Popular Products"
msgstr "Beliebte Produkte"

#: languages/vue.php:1135
msgid "Inbox"
msgstr "Posteingang"

#: languages/vue.php:1138
msgid "Back to Inbox"
msgstr "Zurück zum Posteingang"

#: languages/vue.php:1141
msgid "View Dismissed"
msgstr "Ansicht verworfen"

#: languages/vue.php:1144
msgid "Notifications"
msgstr "Benachrichtigungen"

#: languages/vue.php:1147
msgid "Dismiss All"
msgstr "Alle verwerfen"

#: languages/vue.php:1150
msgid "Dismissed"
msgstr "Verworfen"

#: languages/vue.php:1153
msgid "No Notifications"
msgstr "Keine Benachrichtigungen"

#: languages/vue.php:1676
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"

#: languages/vue.php:1995
msgid "Choose Theme"
msgstr "Thema wählen"

#: languages/vue.php:1998
msgid "Widget Styling"
msgstr "Widget-Styling"

#: languages/vue.php:2001
msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget."
msgstr "Wähle aus, wie du die Farben, Schriftgrößen und Abstände des Widgets festlegen möchtest."

#: languages/vue.php:2004
msgid "Sort By"
msgstr "Sortieren nach"

#: languages/vue.php:2007
msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts."
msgstr "Wähle aus, wie du möchtest, dass das Widget deine beliebten Beiträge ermittelt."

#: languages/vue.php:2010
msgid "Display Title"
msgstr "Titel anzeigen"

#: languages/gutenberg.php:131 languages/vue.php:2013
msgid "Widget Title"
msgstr "Widget Titel"

#: languages/vue.php:2016
msgid "Title your widget and set its display preferences."
msgstr "Benenne dein Widget und lege seine Anzeige-Einstellungen fest."

#: languages/vue.php:2019
msgid "Include in Post Types"
msgstr "In Beitragstypen einbeziehen"

#: languages/vue.php:2022
msgid "Exclude from specific posts"
msgstr "Von bestimmten Stellen ausschließen"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2026
msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed."
msgstr "Wähle aus, in welchen Beitragstypen das Widget %1$splatziert werden WILL%2$s."

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2030
msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed."
msgstr "Wähle aus, in welchen Posts das Widget %1$sNICHT%2$s platziert werden soll."

#: languages/vue.php:2033
msgid "Loading Themes"
msgstr "Themen laden"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2037
msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s"
msgstr "Standardstile %1$s- Wie oben gesehen.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2041
msgid "No Styles %1$s- Use your own CSS.%2$s"
msgstr "Keine Styles %1$s- Verwende dein eigenes CSS.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2045
msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s"
msgstr "Kommentare %1$s- Rotiere deine meistkommentierten Beiträge der letzten 30 Tage nach dem Zufallsprinzip.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2049
msgid "SharedCount %1$s- Connect with your SharedCount account to determine popular posts by share count.%2$s"
msgstr "SharedCount %1$s- Verbinde dich mit deinem SharedCount-Konto, um beliebte Beiträge anhand der Anzahl der Shares zu ermitteln.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2053
msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s"
msgstr "Curated %1$s- Wähle die Beiträge aus, die nach dem Zufallsprinzip im Widget rotieren sollen.%2$s"

#: languages/vue.php:2056
msgid "Placement"
msgstr "Platzierung"

#: languages/vue.php:2059
msgid "Choose how you'd like to place the widget."
msgstr "Wähle aus, wie du das Widget platzieren möchtest."

#: languages/vue.php:2062
msgid "Insert After"
msgstr "Einfügen Nach"

#: languages/vue.php:2065
msgid "Choose where in the post body the widget will be placed."
msgstr "Wähle aus, wo im Beitragstext das Widget platziert werden soll."

#: languages/vue.php:2068
msgid "Customize Design"
msgstr "Design anpassen"

#: languages/vue.php:2071
msgid "words"
msgstr "wörter"

#: languages/vue.php:2074
msgid "Please select at least one post to display."
msgstr "Bitte wähle mindestens einen Beitrag aus, der angezeigt werden soll."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2078
msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s"
msgstr "Automatisch %1$s- Das Widget wird automatisch im Beitragstext platziert.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2082
msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s"
msgstr "Manuell %1$s- Platziere das Widget manuell mit Gutenberg-Blöcken oder mit unserem Shortcode.%2$s"

#: languages/vue.php:2990
msgid "Popular Posts data can be fetched correctly"
msgstr "Beliebte Beitragsdaten können korrekt abgerufen werden"

#: languages/vue.php:2993
msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics."
msgstr "Bitte beachte: Je nachdem, wann du die Einstellungen für die benutzerdefinierten Dimensionen vorgenommen hast, kann es bis zu 7 Tage dauern, bis die relevanten populären Beitragsdaten von Google Analytics geladen werden."

#: languages/vue.php:2997
msgid "Close"
msgstr "Schließen"

#: languages/vue.php:3000
msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics"
msgstr "Top 5 Beiträge aus Google Analytics hinzufügen"

#: languages/vue.php:3027
msgid "Multiple Entries"
msgstr "Mehrere Einträge"

#: languages/vue.php:3030
msgid "Total Number of Widgets to Show"
msgstr "Gesamtzahl der anzuzeigenden Widgets"

#: languages/vue.php:3033
msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post."
msgstr "Wähle aus, wie viele Widgets in einem einzelnen Beitrag platziert werden sollen."

#: languages/vue.php:3036
msgid "Minimum Distance Between Widgets"
msgstr "Mindestabstand zwischen Widgets"

#: languages/vue.php:3039
msgid "Choose the distance between widgets."
msgstr "Wähle den Abstand zwischen den Widgets."

#: languages/vue.php:3042
msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets"
msgstr "Mindestwortzahl für die Anzeige mehrerer Widgets"

#: languages/vue.php:3045
msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries."
msgstr "Wähle die Mindestwortzahl für einen Beitrag, um mehrere Einträge zu haben."

#: languages/vue.php:3055
msgid "Select posts/search"
msgstr "Beiträge auswählen/suchen"

#: languages/vue.php:3058
msgid "Oops! No posts found."
msgstr "Ups! Keine Beiträge gefunden."

#: languages/vue.php:3061
msgid "Search by post title"
msgstr "Suche nach Beitragstitel"

#: languages/vue.php:3064
msgid "Can't load posts."
msgstr "Kann die Beiträge nicht laden."

#: languages/vue.php:3067
msgid "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."
msgstr "Du hast wahrscheinlich noch nie von ihnen gehört, Tofu-Fingerstacheln, ethisch eingelegte Rampen, Laster, Seitan, Schreibmaschinentofu."

#: languages/vue.php:3070
msgid "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"
msgstr "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"

#: languages/vue.php:3073
msgid "Color"
msgstr "Farbe"

#: languages/vue.php:3076
msgid "Size"
msgstr "Größe"

#: languages/vue.php:3083
msgid "Label"
msgstr "Label"

#: languages/vue.php:3086
msgid "Background"
msgstr "Hintergrund"

#: languages/vue.php:3089
msgid "Border"
msgstr "Rand"

#: languages/vue.php:3092
msgid "Icon"
msgstr "Icon"

#: languages/vue.php:3095
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:260
msgid "Theme Preview"
msgstr "Themenvorschau"

#: languages/vue.php:3098
msgid "SharedCount API Key"
msgstr "SharedCount API-Schlüssel"

#. Translators: Placeholders add a link to the sharedcount account page.
#: languages/vue.php:3102
msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing."
msgstr "Gib deinen sharedcount API-Schlüssel ein, den du in deinen %1$sEinstellungen%2$s findest. Danach klickst du auf Indizierung starten."

#: languages/vue.php:3105
msgid "Start Indexing"
msgstr "Indizierung starten"

#. Translators: Placeholders make the text bold and add the progress
#. percentage.
#: languages/vue.php:3109
msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing."
msgstr "%1$sIndex Fortschritt: %2$s%%.%3$s Du kannst diese Seite während der Indizierung verlassen."

#: languages/vue.php:3112
msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day."
msgstr "Die Indizierung ist abgeschlossen, die Zählungen werden jeden Tag automatisch aktualisiert."

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: languages/vue.php:3116
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Bitte gib einen Wert zwischen %1$s und %2$s ein"

#. Translators: The minimum set value.
#: languages/vue.php:3120
msgid "Please enter a value higher than %s"
msgstr "Bitte gib einen höheren Wert als %sein."

#. Translators: The maximum set value.
#: languages/vue.php:3124
msgid "Please enter a value lower than %s"
msgstr "Bitte gib einen niedrigeren Wert als %sein."

#: languages/vue.php:3127
msgid "Please enter a number"
msgstr "Bitte gib eine Zahl ein"

#: languages/vue.php:3130
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "Der Wert muss eine runde Zahl sein"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925
#: languages/vue.php:4269
msgid "of"
msgstr "von"

#: languages/vue.php:2610
msgid "Disable the Headline Analyzer"
msgstr "Headline Analyzer deaktivieren"

#: languages/gutenberg.php:312 languages/vue.php:1039
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Headline Analyzer"

#: languages/vue.php:2203
msgid "Unlock PRO Features Now"
msgstr "PRO-Funktionen jetzt freischalten"

#: languages/vue.php:2456
msgid "Activating Pretty Links..."
msgstr "Pretty Links wird aktiviert …"

#: languages/vue.php:3264
msgid "Export PDF Report"
msgstr "PDF-Bericht exportieren"

#: languages/vue.php:3267
msgid "You can export PDF reports only in the PRO version."
msgstr "Du kannst PDF-Berichte nur in der PRO-Version exportieren."

#: languages/vue.php:8
msgid "2"
msgstr "2"

#: languages/vue.php:98
msgid "Last Week"
msgstr "Letzte Woche"

#: languages/vue.php:101
msgid "Last Month"
msgstr "Letzter Monat"

#: languages/vue.php:104
msgid "Last 7 days"
msgstr "Letzte 7 Tage"

#: languages/vue.php:567
msgid "PrettyLinks Integration"
msgstr "Integration von PrettyLinks"

#: languages/vue.php:1042
msgid "Email Summaries"
msgstr "Zusammenfassungen per E-Mail"

#: languages/vue.php:1318
msgid "You can add maximum 5 items."
msgstr "Du kannst maximal 5 Artikel hinzufügen."

#: languages/vue.php:1321
msgid "At least 0 item required."
msgstr "Mindestens 0 Artikel erforderlich."

#: languages/vue.php:2405
msgid "Export PDF Reports"
msgstr "PDF-Berichte exportieren"

#: languages/vue.php:2429
msgid "Make your ExactMetrics campaign links prettier with Pretty Links!"
msgstr "Verschönere die Links deiner ExactMetrics-Kampagne mit Pretty Links!"

#: languages/vue.php:2432
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links."
msgstr "Pretty Links verwandelt die hässlichen, langen Links zu einer Kampagne in saubere, einprägsame und sprechende Links, die zum Teilen einladen."

#: languages/vue.php:2435
msgid "Take your ExactMetrics campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!"
msgstr "Nimm die Links deiner ExactMetrics-Kampagnen aus unserem URL-Builder und verkürze sie mit Pretty Links!"

#: languages/vue.php:2438
msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!"
msgstr "Über 200.000 Websites nutzen Pretty Links!"

#: languages/vue.php:2441
msgid "Install Pretty Links"
msgstr "Pretty Links installieren"

#: languages/vue.php:2444
msgid "Pretty Links Installed & Activated"
msgstr "Pretty Links installiert & aktiviert"

#: languages/vue.php:2447
msgid "Download Pretty Links"
msgstr "Pretty Links herunterladen"

#: languages/vue.php:2450
msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Installiere Pretty Links aus dem Plugin-Repository auf WordPress.org."

#: languages/vue.php:2453
msgid "Activate Pretty Links"
msgstr "Pretty Links aktivieren"

#: languages/vue.php:2459
msgid "Create New Pretty Link"
msgstr "Neuen Pretty Link erstellen"

#: languages/vue.php:2462
msgid "Create a New Pretty Link"
msgstr "Erstelle einen neuen Pretty Link"

#: languages/vue.php:2465
msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field."
msgstr "Nimm deinen Kampagnen-Link und füge ihn in das Feld „Ziel-URL“ ein."

#: languages/vue.php:2523
msgid "Copy to Pretty Links"
msgstr "Nach Pretty Links kopieren"

#: languages/vue.php:2526
msgid "Make your campaign links prettier!"
msgstr "Mach deine Kampagnen-Links hübscher!"

#: languages/vue.php:2529
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links."
msgstr "Pretty Links verwandelt die hässlichen, langen Links zu einer Kampagne in saubere, einprägsame und sprechende Links, die zum Teilen einladen."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2702
msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "Fügt den Code für erweiterte Link-Zuordnung (Link beibehalten) hinzu, um die Genauigkeit deines Analytics-Berichts auf Seitenebene zu verbessern. Dabei wird automatisch zwischen mehreren Links zur gleichen URL auf einer einzelnen Seite unterschieden, indem Link-Elemente als IDs verwendet werden."

#: languages/vue.php:2907
msgid "View notifications"
msgstr "Benachrichtigungen anzeigen"

#: languages/vue.php:3185
msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone."
msgstr "Lade die Analyseberichte sofort aus dem WordPress-Dashboard als PDF-Dateien herunter und teile sie mit anderen."

#: languages/vue.php:3188
msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Unsere E-Mail-Zusammenfassungsfunktion sendet wöchentlich eine Zusammenfassung der wichtigsten Website-Analysedaten."

#: languages/vue.php:3678
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"

#: languages/vue.php:3707
msgid "Verifying License..."
msgstr "Überprüfen der Lizenz..."

#: languages/vue.php:1294
msgid "Check out the newly added classic mode"
msgstr "Schau dir den neu hinzugefügten klassischen Modus an"

#. Translators: add link to blog.
#: languages/vue.php:1401
msgid "To comply with Google's API policies we've had to remove the real time report from the lite version. You can read about this decision and why it was made in %1$sthis blog post%2$s. To access the real time report in the WordPress backend, you will need to upgrade to Pro."
msgstr "Um den API-Richtlinien von Google zu entsprechen, mussten wir den Echtzeitbericht aus der Lite-Version entfernen. Du kannst diese Entscheidung und die Gründe dafür unter %1$sdiesem Blog Beitrag%2$snachlesen. Um auf den Echtzeitbericht im WordPress Backend zugreifen zu können, musst du ein Upgrade auf Pro durchführen."

#: languages/vue.php:1945
msgid "Classic mode"
msgstr "Klassischer Modus"

#: languages/vue.php:1474
msgid "See who’s viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Sieh, wer deine Formulare anschaut und abschickt, damit du deinen Umsatz steigern kannst."

#: languages/vue.php:1477
msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place."
msgstr "Schau dir alle wichtigen Metriken zu deinem Shop an einem Ort an."

#: languages/vue.php:2862
msgid "On the next step, you will be asked to re-authenticate with Google Analytics. Please %1$ssee our detailed post%2$s to learn why we need your help. Don't worry, your tracking will continue to work as-is even if you don't do this, but re-auth is required to see analytics reports inside WordPress dashboard."
msgstr "Im nächsten Schritt wirst du aufgefordert, dich bei Google Analytics neu zu authentifizieren. Unter %1$sfindest du einen ausführlichen Beitrag%2$s , in dem du erfährst, warum wir deine Hilfe brauchen. Keine Sorge, dein Tracking funktioniert auch ohne diesen Schritt, aber eine erneute Authentifizierung ist erforderlich, um die Analytics-Berichte im WordPress-Dashboard anzuzeigen."

#: languages/vue.php:5
msgid "1"
msgstr "1"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:25
#: languages/vue.php:1793 languages/vue.php:4330
#: lite/includes/admin/helpers.php:85
msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro"
msgstr "Upgrade auf ExactMetrics Pro"

#: languages/vue.php:4158
#: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22
msgid "Year in Review"
msgstr "Das Jahr im Rückblick"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:4444
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4170
msgid "Your %s Analytics Report"
msgstr "Dein %s Analyse-Bericht"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4177
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in %s!"
msgstr "Sieh dir an, wie deine Website in diesem Jahr abgeschnitten hat und finde Tipps, wie du auf %snoch mehr wachsen kannst!"

#: languages/gutenberg.php:321 languages/vue.php:107
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:46
msgid "Last 30 days"
msgstr "Letzte 30 Tage"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:201
msgid "%1$sEnhanced Ecommerce Tracking%2$s - 1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Download & MemberPress."
msgstr "%1$sErweitertes E-Commerce-Tracking%2$s - 1-Klick Google Analytics Erweitertes E-Commerce-Tracking für WooCommerce, Easy Digital Download & MemberPress."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:220
msgid "%1$sCustom Dimensions%2$s - Setup tracking for authors, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click."
msgstr "%1$sBenutzerdefinierte Dimensionen%2$s - Richte das Tracking für Autoren, Schlagwörter, Suche, individuelle Inhaltstypen, Benutzer und andere Ereignisse mit nur einem Klick ein."

#: languages/vue.php:243
msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro Now"
msgstr "Jetzt auf ExactMetrics Pro upgraden"

#: languages/vue.php:685
msgid "Let's get you set up."
msgstr "Wir machen dich startklar."

#: languages/vue.php:691
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Welche Kategorie beschreibt deine Website am besten?"

#: languages/vue.php:697
msgid "Business Website"
msgstr "Business Website"

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:701
msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s"
msgstr "Herausgeber %1$s(Blog)%2$s"

#: languages/vue.php:745
msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!"
msgstr "Mit WPForms kannst du ansprechende Kontaktformulare, Anmeldeformulare, Zahlungsformulare und weitere Arten von Formularen für deine Website in wenigen Minuten statt in Stunden erstellen!"

#: languages/vue.php:748
msgid "Skip this Step"
msgstr "Diesen Schritt überspringen"

#: languages/vue.php:751
msgid "Continue & Install WPForms"
msgstr "Fortfahren & WPForms installieren"

#: languages/vue.php:755
msgid "Installing..."
msgstr "Wird installiert …"

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:850
msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "Du verwendest %1$s%2$s Lite%3$s. Um mehr Funktionen freizuschalten, erwäge %4$sein Upgrade auf Pro%5$s."

#: languages/vue.php:881
msgid "You're using ExactMetrics Lite – no license needed. Enjoy!"
msgstr "Du verwendest ExactMetrics Lite - keine Lizenz erforderlich. Viel Spaß!"

#. Translators: Adds link to upgrade.
#: languages/vue.php:886
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Um mehr Funktionen freizuschalten, solltest du ein %1$sUpgrade auf PRO%2$s in Betracht ziehen."

#: languages/vue.php:890
msgid "Receive 50% off automatically applied at the checkout!"
msgstr "An der Kasse erhältst du automatisch einen Rabatt von 50%!"

#: languages/vue.php:894
msgid "See all features"
msgstr "Alle Funktionen anzeigen"

#: languages/vue.php:898
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent"

#: languages/vue.php:902
msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)."
msgstr "Nutze unseren Konfigurationsassistenten, um Google Analytics mit WordPress (mit nur wenigen Klicks) korrekt einzurichten."

#: languages/vue.php:906
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Einrichtungsassistent neu starten"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1157
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Einstellungen können nicht geladen werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1160
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Du scheinst offline zu sein."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1164
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Einstellungen können nicht gespeichert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1167
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Netzwerkfehler aufgetreten. Einstellungen nicht gespeichert."

#: languages/vue.php:1191
msgid "See All Reports"
msgstr "Alle Berichte anzeigen"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1266
msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Lizenz kann nicht deaktiviert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1270
msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Upgrade auf PRO nicht möglich, bitte versuche es erneut. Fehler: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1274
msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Lizenzdetails können nicht geladen werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1277
msgid "Error loading license details"
msgstr "Fehler beim Laden der Lizenzdetails"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1281
msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Die Lizenz kann nicht verifiziert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1285
msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Die Lizenz kann nicht validiert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1288
msgid "Reset to default"
msgstr "Auf Standard zurücksetzen"

#: languages/vue.php:1291
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "Der eingegebene Wert entspricht nicht dem erforderlichen Format"

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1298
msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version."
msgstr "Du kannst deinen %sDatumsbereich nur in der PRO-Version anpassen."

#: languages/vue.php:1301
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Hilf uns, besser zu werden"

#: languages/vue.php:1304
msgid "Help us better understand our users and their website needs."
msgstr "Hilf uns, unsere Benutzer und ihre Bedürfnisse besser zu verstehen."

#. Translators: The name of the field that is throwing a validation error.
#: languages/vue.php:1312
msgid "%s can't be empty."
msgstr "%s kann nicht leer sein."

#: languages/vue.php:1315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Doppelte Werte sind nicht erlaubt."

#: languages/vue.php:1324
msgid "Add Another Link Path"
msgstr "Einen weiteren Linkpfad hinzufügen"

#: languages/vue.php:1327
msgid "Remove row"
msgstr "Zeile entfernen"

#: languages/vue.php:1333
msgid "Unique %s Sessions"
msgstr "Eindeutige %s Sitzungen"

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1341
msgid "Unique %s Pageviews"
msgstr "Eindeutige %s Seitenaufrufe"

#: languages/vue.php:1353
msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Prozentualer Anteil der Besuche einer einzelnen Seite (oder Websitzungen). Dies ist die Anzahl der Besuche, bei denen eine Person deine Website von der Landing-Page aus verlässt, ohne weiter auf ihr zu surfen."

#: languages/vue.php:1368
msgid "No options available"
msgstr "Keine Optionen verfügbar"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1391
msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Fehler kann nicht geladen werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1559
msgid "Hide dashboard widget"
msgstr "Dashboard-Widget ausblenden"

#: languages/vue.php:1565
msgid "Yes, hide it!"
msgstr "Ja, ausblenden!"

#: languages/vue.php:1568
msgid "No, cancel!"
msgstr "Nein, abbrechen!"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1578
msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Deauthentifizierung nicht möglich. Fehler: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1582
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Die Authentifizierungsdetails können nicht geladen werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1585
msgid "You appear to be offline. Settings not saved."
msgstr "Du scheinst offline zu sein. Einstellungen nicht gespeichert."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1589
msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Authentifizierung nicht möglich. Fehler: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1593
msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Erneute Authentifizierung nicht möglich. Fehler: %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1597
msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Anmeldedaten können nicht verifiziert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1881
msgid "Force Deauthenticate"
msgstr "Deauthentifizierung erzwingen"

#: languages/vue.php:1884
msgid "Disconnect ExactMetrics"
msgstr "Trenne die Verbindung zu ExactMetrics"

#: languages/vue.php:1887
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentifizierung"

#: languages/vue.php:1890
msgid "Verifying Credentials"
msgstr "Zugangsdaten überprüfen"

#: languages/vue.php:1893
msgid "Your site is connected to ExactMetrics!"
msgstr "Deine Website ist mit ExactMetrics verbunden!"

#: languages/vue.php:1896
msgid "Deauthenticating"
msgstr "Deauthentifizierung"

#: languages/vue.php:1899
msgid "You've disconnected your site from ExactMetrics. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore."
msgstr "Du hast die Verbindung zwischen deiner Website und ExactMetrics getrennt. Deine Website wird nicht mehr von Google Analytics verfolgt und du wirst keine Berichte mehr sehen."

#: languages/vue.php:1902 languages/vue.php:1976
msgid "Connect ExactMetrics"
msgstr "ExactMetrics verbinden"

#: languages/vue.php:1905
msgid "Verify Credentials"
msgstr "Zugangsdaten überprüfen"

#: languages/vue.php:1911
msgid "Website Profile"
msgstr "Website-Profil"

#: languages/vue.php:1914
msgid "Active Profile"
msgstr "Aktives Profil"

#: languages/vue.php:1917
msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "Dein Website-Profil wurde auf der Netzwerkebene deiner WordPress Multisite eingerichtet."

#: languages/vue.php:1920
msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below."
msgstr "Wenn du ein anderes Profil für diese Unter-Website verwenden möchtest, kannst du dich unten authentifizieren."

#: languages/vue.php:1948
msgid "Proceed"
msgstr "Fortfahren"

#: languages/vue.php:1951
msgid "Connection Information"
msgstr "Verbindungsinformationen"

#: languages/vue.php:1954
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Um die gewünschte Aktion auszuführen, muss WordPress auf deinen Webserver zugreifen. Bitte gib deine FTP-Zugangsdaten ein, um fortzufahren. Falls du deine Zugangsdaten nicht mehr kennst, solltest du dich an deinen Webhosting-Anbieter wenden."

#: languages/vue.php:1957
msgid "Hostname"
msgstr "Hostname"

#: languages/vue.php:1960
msgid "FTP Username"
msgstr "FTP-Benutzername"

#: languages/vue.php:1963
msgid "FTP Password"
msgstr "FTP-Passwort"

#: languages/vue.php:1966
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Dieses Passwort wird nicht auf dem Server gespeichert."

#: languages/vue.php:1969
msgid "Connection Type"
msgstr "Verbindungstyp"

#: languages/vue.php:1973
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"

#: languages/vue.php:1979
msgid "Website profile"
msgstr "Website-Profil"

#: languages/vue.php:1982
msgid "Active profile"
msgstr "Aktives Profil"

#: languages/vue.php:1985
msgid "Skip and Keep Connection"
msgstr "Verbindung überspringen und halten"

#. Translators: Number of days.
#: languages/vue.php:1989
msgid "vs. Previous Day"
msgstr "vs. Vortag"

#: languages/vue.php:1992
msgid "No change"
msgstr "Keine Änderung"

#: languages/vue.php:2118
msgid "Last 30 Days Analytics for "
msgstr "Analyse der letzten 30 Tage für "

#: languages/vue.php:2121
msgid "Your Website"
msgstr "Deine Website"

#: languages/vue.php:2124
msgid "Avg. Duration"
msgstr "Durchschn. Dauer"

#: languages/vue.php:2127
msgid "More data is available"
msgstr "Es sind weitere Daten verfügbar"

#: languages/vue.php:2130
msgid "Want to see page-specific stats?"
msgstr "Möchtest du seitenbezogene Statistiken sehen?"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2144
msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Das Add-on kann nicht deaktiviert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:2147
msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated."
msgstr "Du scheinst offline zu sein. Das Add-on wurde nicht deaktiviert."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2151
msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Das Plugin kann nicht installiert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:2154
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Du scheinst offline zu sein. Plugin nicht installiert."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2158
msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Add-on kann nicht installiert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:2161
msgid "You appear to be offline. Addon not installed."
msgstr "Du scheinst offline zu sein. Das Add-on wurde nicht installiert."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2165
msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "WPForms kann nicht installiert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:2168
msgid "Network Active"
msgstr "Netzwerkweit aktiv"

#: languages/vue.php:2171
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"

#: languages/vue.php:2174
msgid "Inactive"
msgstr "Inaktiv"

#. Translators: Placeholder for the addon status (installed, active, etc).
#: languages/vue.php:2178
msgid "Status: %s"
msgstr "Status: %s"

#: languages/vue.php:2181
msgid "Not Installed"
msgstr "Nicht installiert"

#. Translators: Makes text bold and adds smiley.
#: languages/vue.php:2185
msgid "You’re using %1$sExactMetrics Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Du verwendest %1$sExactMetrics Lite%2$s - keine Lizenz erforderlich. Viel Spaß! %3$s"

#: languages/vue.php:2192
msgid "Unlock All Features and Upgrade to Pro"
msgstr "Schalte alle Funktionen frei und upgrade auf Pro"

#: languages/vue.php:2207
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Füge deinen Lizenzschlüssel hier ein"

#: languages/vue.php:2211
msgid "Verify"
msgstr "Überprüfe"

#: languages/vue.php:2288
msgid "Unlock Form Tracking"
msgstr "Formularverfolgung freischalten"

#: languages/vue.php:2291
msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Sieh dir an, wer deine Formulare anschaut und abschickt, damit du deine Conversion-Rate erhöhen kannst."

#: languages/vue.php:2294
msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease."
msgstr "Nutze Google Optimize für das Retargeting deiner Website-Besucher und um A/B-Split-Tests ganz einfach durchzuführen."

#: languages/vue.php:2297
msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more"
msgstr "Füge individuelle Dimensionen hinzu und tracke, wer der beliebteste Autor auf deiner Website ist, welche Beitragstypen am meisten Traffic erhalten und vieles mehr"

#: languages/vue.php:2300
msgid "Show"
msgstr "Anzeigen"

#: languages/vue.php:2355
msgid "Custom code"
msgstr "Individueller Code"

#. Translators: Adds a link to the Google reference.
#: languages/vue.php:2359
msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s."
msgstr "Nicht für den Durchschnittsbenutzer: Dies ermöglicht es dir, eine Codezeile hinzuzufügen, die eingefügt wird, bevor der %1$sSeitenaufruf gesendet wird%2$s."

#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:235
#: languages/vue.php:2362
msgid "Reports"
msgstr "Berichte"

#: languages/vue.php:2368
msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting."
msgstr "Du musst die Berechtigung „unfiltered_html“ haben, um diese Einstellung zu sehen/zu bearbeiten."

#: languages/vue.php:2371
msgid "Hide Admin Bar Reports"
msgstr "Adminleisten-Berichte ausblenden"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2375
msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Aktiviert %1$s– Berichte und Dashboard-Widget anzeigen.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2379
msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s"
msgstr "Nur Dashboard-Widget %1$s– Berichte deaktivieren, aber Dashboard-Widget anzeigen.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2383
msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Deaktiviert %1$s– Berichte und Dashboard-Widget ausblenden.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2387
msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s"
msgstr "Ja (empfohlen) %1$s– Erhalte die neuesten Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsaktualisierungen, sobald sie veröffentlicht werden.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2391
msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s"
msgstr "Nur Minor %1$s– Du erhältst Fehlerbehebungen und Sicherheitsaktualisierungen, aber keine wichtigen neuen Funktionen.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2395
msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s"
msgstr "Keine %1$s– Aktualisiere alles manuell.%2$s"

#. Translators: Adds a link to the general settings tab.
#: languages/vue.php:2399
msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab."
msgstr "Du scheinst einen Tracking-Code für Google Analytics in den Bereich für individuellen Code eingefügt zu haben, der möglicherweise ein korrektes Tracking verhindert. Wenn du einen manuellen UA-Code verwenden möchtest, nutze bitte die Einstellung im Tab %1$sAllgemein%2$s."

#: languages/vue.php:2408
msgid "Allow These User Roles to See Reports"
msgstr "Diesen Benutzerrollen erlauben, Berichte anzuzeigen"

#: languages/vue.php:2411
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports."
msgstr "Benutzer, die mindestens eine dieser Rollen haben, können die Berichte anzeigen lassen."

#: languages/vue.php:2414
msgid "Allow These User Roles to Save Settings"
msgstr "Diesen Benutzerrollen das Speichern von Einstellungen erlauben"

#: languages/vue.php:2417
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel."
msgstr "Benutzer, die mindestens eine dieser Rollen haben, können das Einstellungen-Panel anzeigen und speichern."

#: languages/vue.php:2420
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Benutzer, die mindestens eine dieser Rollen haben, können das Einstellungen-Panel anzeigen und speichern, außerdem alle Benutzer mit der Berechtigung „manage_options“."

#: languages/vue.php:2423
msgid "Exclude These User Roles From Tracking"
msgstr "Diese Benutzerrollen vom Tracking ausschließen"

#: languages/vue.php:2426
msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics."
msgstr "Benutzer, die mindestens eine dieser Rollen haben, werden nicht in Google Analytics erfasst."

#. Translators: Adds link to the account area to retreive license key.
#: languages/vue.php:2732
msgid "Already have a license key? Add it below to unlock ExactMetrics PRO. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Hast du bereits einen Lizenzschlüssel? Füge ihn unten hinzu, um ExactMetrics PRO freizuschalten. %1$sRufe deinen Lizenzschlüssel ab%2$s."

#: languages/vue.php:2735
msgid "Connect ExactMetrics to Start Tracking Your Data"
msgstr "Verbinde dich mit ExactMetrics und beginne mit dem Tracking deiner Daten"

#: languages/vue.php:2738
msgid "Complete Upgrade"
msgstr "Vollständiges Upgrade"

#: languages/vue.php:2741
msgid "Upgrade to Pro Version!"
msgstr "Upgrade auf die Pro-Version!"

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:2745
msgid "%1$sExactMetrics%2$s can automatically upgrade the installed version to the Pro and walk you through the process."
msgstr "%1$sExactMetrics%2$s kann die installierte Version automatisch auf die Pro-Version upgraden und führt dich durch den Prozess."

#: languages/vue.php:2951
msgid "Activating..."
msgstr "Wird aktiviert …"

#: languages/vue.php:2954
msgid "Deactivating..."
msgstr "Deaktiviere..."

#: languages/vue.php:2957
msgid "Deactivate"
msgstr "Deaktivieren"

#. Translators: Make text green.
#: languages/vue.php:3177
msgid "Upgrade to Pro and unlock addons and other great features. %1$sSave 50%% automatically!%2$s"
msgstr "Upgrade auf Pro und schalte Add-ons und andere tolle Funktionen frei. %1$sSpare automatisch 50%%!%2$s"

#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:144 languages/gutenberg.php:354
#: languages/vue.php:3182
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:78
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:116
msgid "Upgrade"
msgstr "Upgrade durchführen"

#: languages/vue.php:3194
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "Wenn du uns die Nutzungsverfolgung erlaubst, hilfst du uns sehr, damit wir wissen, welche WordPress-Konfigurationen wir testen sollten."

#: languages/vue.php:3197
msgid "Allow usage tracking"
msgstr "Verfolgung der Nutzung zulassen"

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:3201
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "Lies die %1$sDokumentation zur Nutzungsüberwachung%2$s."

#: languages/vue.php:3204
msgid "Facebook Instant Articles"
msgstr "Facebook Instant Articles"

#: languages/vue.php:3210
msgid "Performance"
msgstr "Leistung"

#: languages/vue.php:3213
msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization."
msgstr "Passe die Abtast-Rate an, damit du die Verarbeitungsgrenze von Google Analytics nicht überschreitest. Kann auch verwendet werden, um Google Optimize für A/B-Tests und Personalisierung zu aktivieren."

#: languages/vue.php:3216
msgid "Google AMP"
msgstr "Google AMP"

#: languages/vue.php:3222
msgid "Ads Tracking"
msgstr "Anzeigenverfolgung"

#: languages/vue.php:3225
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Füge das Anzeigen-Tracking hinzu, um zu sehen, wer auf deine Google-Anzeigen klickt, damit du deinen Umsatz steigern kannst."

#: languages/vue.php:3232
msgid "Scroll Tracking"
msgstr "Scroll Tracking"

#: languages/vue.php:3235
msgid "Scroll depth tracking in web analytics is one of those things you simply must do, especially if you have a content-heavy site."
msgstr "Die Verfolgung der Bildlauftiefe in der Webanalyse gehört zu den Dingen, die du einfach tun musst, vor allem wenn du eine inhaltsreiche Website hast."

#: languages/vue.php:3238
msgid ""
"The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n"
" and other privacy regulations."
msgstr ""
"Mit dem EU-Compliance-Add-on kannst du die Einhaltung der DSGVO\n"
" und anderer Datenschutzbestimmungen verbessern."

#: languages/vue.php:3242
msgid "EU Compliance"
msgstr "EU-Konformität"

#: languages/vue.php:3258
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO."
msgstr "Um mehr Funktionen freizuschalten, solltest du ein Upgrade auf PRO in Betracht ziehen."

#: languages/vue.php:3261
msgid "Upgrade to"
msgstr "Upgrade auf"

#. Translators: The number of results.
#: languages/vue.php:3381
msgid "%s results"
msgstr "%s Ergebnisse"

#: languages/vue.php:2218 languages/vue.php:3710
msgid "There was an error unlocking ExactMetrics PRO please try again or install manually."
msgstr "Beim Freischalten von ExactMetrics PRO ist ein Fehler aufgetreten. Bitte versuche es noch einmal oder installiere manuell."

#. Translators: Makes text green.
#: languages/vue.php:2189
msgid "As a valued ExactMetrics Lite user you %1$sreceive 50%% off%2$s, automatically applied at checkout."
msgstr "Als geschätzter Benutzer von ExactMetrics Lite erhältst du %1$seinen Rabatt von 50%% auf%2$s, der automatisch an der Kasse angewendet wird."

#: languages/vue.php:333
msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!."
msgstr "Im Handumdrehen und mit nur wenigen Klicks hast du das leistungsfähigste Google Analytics-Tracking für WordPress eingerichtet. Es ist ganz einfach, deine Besucherzahlen und Umsätze zu verdoppeln, wenn du genau weißt, wie Menschen deine Website finden und nutzen. Legen wir los!."

#: languages/vue.php:337
msgid "Launch the wizard!"
msgstr "Starte den Assistenten!"

#: languages/vue.php:619
msgid "Installing Addon"
msgstr "Add-on wird installiert"

#: languages/vue.php:622
msgid "Activating Addon"
msgstr "Add-on wird aktiviert"

#: languages/vue.php:625
msgid "Addon Activated"
msgstr "Add-on aktiviert"

#: languages/vue.php:628
msgid "Loading report data"
msgstr "Berichtsdaten werden geladen"

#: languages/vue.php:631
msgid "Please activate manually"
msgstr "Bitte manuell aktivieren"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:635
msgid "Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:638
msgid "Error Activating Addon"
msgstr "Fehler beim Aktivieren des Add-ons"

#: languages/vue.php:641 lite/includes/admin/wp-site-health.php:357
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:383
msgid "View Addons"
msgstr "Add-ons ansehen"

#: languages/vue.php:644
msgid "Dismiss"
msgstr "Verwerfen"

#: languages/vue.php:647
msgid "Redirecting"
msgstr "Weiterleiten"

#: languages/vue.php:650
msgid "Please wait"
msgstr "Bitte warten"

#: languages/vue.php:653
msgid "activate"
msgstr "aktivieren"

#: languages/vue.php:656
msgid "install"
msgstr "installieren"

#: languages/vue.php:659
msgid "Visit addons page"
msgstr "Add-ons-Seite besuchen"

#: languages/vue.php:662
msgid "Report Unavailable"
msgstr "Bericht nicht verfügbar"

#. Translators: Install/Activate the addon.
#: languages/vue.php:666
msgid "%s Addon"
msgstr "%s Add-on"

#: languages/vue.php:669
msgid "Go Back To Reports"
msgstr "Zurück zu den Berichten"

#: languages/vue.php:672
msgid "Enable Enhanced eCommerce"
msgstr "Erweitertes E-Commerce aktivieren"

#: languages/vue.php:860
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#: languages/vue.php:868
msgid "Google Authentication"
msgstr "Google Authentifizierung"

#: languages/vue.php:871
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Sonstiges"

#: languages/vue.php:1170
msgid "Show in widget mode"
msgstr "Im Widget-Modus anzeigen"

#: languages/vue.php:1173
msgid "Show in full-width mode"
msgstr "In voller Breite anzeigen"

#: languages/vue.php:1176
msgid "Show Overview Reports"
msgstr "Übersichtsberichte anzeigen"

#: languages/vue.php:1179
msgid "Show Publishers Reports"
msgstr "Publisher-Berichte anzeigen"

#: languages/vue.php:1182
msgid "Show eCommerce Reports"
msgstr "E-Commerce-Berichte anzeigen"

#: languages/vue.php:1188
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Verfügbar in der PRO-Version"

#. Translators: Placeholders make the text highlighted.
#: languages/vue.php:1372
msgid "%1$sNeed%2$s to Grow FASTER??"
msgstr "%1$sBrauchst du%2$s um SCHNELLER zu wachsen??"

#: languages/vue.php:1375
msgid "Get additional, actionable insights by going Pro."
msgstr "Erhalte zusätzliche, umsetzbare Einblicke, indem du dich zum Profi machst."

#: languages/vue.php:1378
msgid "Skip"
msgstr "Überspringen"

#: languages/vue.php:1381
msgid "See All Features"
msgstr "Alle Funktionen ansehen"

#: languages/vue.php:1384
msgid "Upgrade to Pro to get the complete ExactMetrics experience including 1 click tracking integrations for your favorite WordPress plugins and insightful reports backed by our legendary support team."
msgstr "Mit einem Upgrade auf Pro erhältst du das komplette ExactMetrics-Erlebnis, einschließlich 1-Klick-Tracking-Integrationen für deine bevorzugten WordPress Plugins und aufschlussreiche Berichte, die von unserem legendären Support-Team unterstützt werden."

#: languages/vue.php:1387
msgid "Our Pro plan includes:"
msgstr "Unser Pro-Plan beinhaltet:"

#: languages/vue.php:1438
msgid "Awesome, You're All Set!"
msgstr "Fantastisch, du bist bereit!"

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:1445
msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate."
msgstr "%1$sBitte beachte:%2$s Auch wenn Google Analytics korrekt eingerichtet ist und alles erfasst, sendet es die Daten nicht sofort an WordPress. Je nach Größe deiner Website kann es zwischen wenigen Stunden und bis zu 24 Stunden dauern, bis die Berichte angezeigt werden."

#: languages/vue.php:1452
msgid "Finish Setup & Exit Wizard"
msgstr "Einrichtung beenden & Assistenten verlassen"

#: languages/vue.php:1458
msgid "Subscribe"
msgstr "Abonnieren"

#: languages/vue.php:1461
msgid "Checking your website..."
msgstr "Deine Website wird überprüft …"

#: languages/vue.php:1464
msgid "Recommended Addons"
msgstr "Empfohlene Add-ons"

#: languages/vue.php:1471
msgid "Upgrade to PRO Now"
msgstr "Jetzt Upgrade auf PRO installieren"

#: languages/vue.php:1480
msgid "... and more:"
msgstr "... und mehr:"

#: languages/vue.php:1483
msgid "Dimensions- Track authors, categories, trags, searches, users and more."
msgstr "Dimensionen - Verfolge Autoren, Kategorien, Suchbegriffe, Nutzer und mehr."

#: languages/vue.php:1486
msgid "EU Compliance- Improve compliance with GDPR and other privacy regulations."
msgstr "EU-Konformität - Verbessere die Einhaltung der DSGVO und anderer Datenschutzbestimmungen."

#: languages/vue.php:1492
msgid "Facebook Instant Articles- Integrate Google Analytics and Facebook Instant Articles with just one click."
msgstr "Facebook Instant Articles - Integriere Google Analytics und Facebook Instant Articles mit nur einem Klick."

#: languages/vue.php:1495
msgid "eCommerce- Sales tracking for your WooCommerce, Easy Digital Downloads, LifterLMS or MemberPress stores."
msgstr "eCommerce - Umsatzverfolgung für deine WooCommerce, Easy Digital Downloads, LifterLMS oder MemberPress Shops."

#: languages/vue.php:1498
msgid "Google Optimize- Easily enable Google Optimize on your WordPress site."
msgstr "Google Optimize - Aktiviere ganz einfach Google Optimize auf deiner WordPress Website."

#: languages/vue.php:1501
msgid "Forms- Enable tracking of your form views, submissions and conversion rates."
msgstr "Formulare - Aktiviere das Tracking deiner Aufrufe, Übermittlungen und Umsatzraten."

#: languages/vue.php:1504
msgid "Ads- See who’s clicking on your Google Adsense banner ads."
msgstr "Anzeigen - Sieh nach, wer auf deine Google AdSense-Bannerwerbung klickt."

#: languages/vue.php:1507
msgid "Hello and Welcome to ExactMetrics, the Best Google Analytics Plugin for WordPress."
msgstr "Hallo und willkommen bei ExactMetrics, dem besten Google Analytics Plugin für WordPress."

#: languages/vue.php:1510
msgid "Ready to take your website to the next level? ExactMetrics gives you the accurate insights you need to make data-driven decisions to grow your traffic and conversions faster than ever before. Now you can easily enable advanced tracking on your website without having to know any code."
msgstr "Bist du bereit, deine Website auf die nächste Stufe zu heben? ExactMetrics gibt dir die genauen Einblicke, die du brauchst, um datengestützte Entscheidungen zu treffen und deine Besucherzahlen und Umsätze schneller als je zuvor zu steigern. Jetzt kannst du ganz einfach ein erweitertes Tracking auf deiner Website aktivieren, ohne dass du dich mit Code auskennen musst."

#: languages/vue.php:2133
msgid "You appear to be offline. WPForms not installed."
msgstr "Du scheinst offline zu sein. WPForms wurde nicht installiert."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2137
msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Add-on kann nicht aktiviert werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:2140
msgid "You appear to be offline. Addon not activated."
msgstr "Du scheinst offline zu sein. Das Add-on wurde nicht aktiviert."

#: languages/vue.php:2303
msgid "File imported"
msgstr "Datei importiert"

#: languages/vue.php:2306
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "Einstellungen erfolgreich aktualisiert!"

#: languages/vue.php:2309
msgid "Error importing settings"
msgstr "Fehler beim Importieren von Einstellungen"

#: languages/vue.php:2315
msgid "Import/Export"
msgstr "Importieren/Exportieren"

#: languages/vue.php:2318
msgid "Import"
msgstr "Importieren"

#: languages/vue.php:2321
msgid "Import settings from another ExactMetrics website."
msgstr "Importiere Einstellungen von einer anderen ExactMetrics-Website."

#: languages/vue.php:2325
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"

#: languages/vue.php:2328
msgid "Export settings to import into another ExactMetrics install."
msgstr "Exportiere die Einstellungen, um sie in eine andere ExactMetrics-Installation zu importieren."

#: languages/vue.php:2331
msgid "Import Settings"
msgstr "Einstellungen importieren"

#: languages/vue.php:2334
msgid "Export Settings"
msgstr "Einstellungen exportieren"

#: languages/vue.php:2337
msgid "Please choose a file to import"
msgstr "Bitte wähle eine Datei zum Importieren"

#: languages/vue.php:2340
msgid "Click Choose file below to select the settings export file from another site."
msgstr "Klicke unten auf „Datei auswählen“, um die Exportdatei der Einstellungen von einer anderen Website auszuwählen."

#: languages/vue.php:2346
msgid "Choose file"
msgstr "Datei auswählen"

#: languages/vue.php:2349
msgid "No file chosen"
msgstr "Keine Datei ausgewählt"

#: languages/vue.php:2352
msgid "Uploading file..."
msgstr "Datei wird hochgeladen …"

#: languages/vue.php:2468
msgid "Custom Campaign Parameters"
msgstr "Individuelle Kampagnenparameter"

#: languages/vue.php:2471
msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns."
msgstr "Mit dem URL-Builder kannst du Parameter für individuelle Web- oder E-Mail-Kampagnen zu deinen URLs hinzufügen."

#: languages/vue.php:2474
msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content."
msgstr "Eine individuelle Kampagne ist jede Anzeigenkampagne, die nicht die Funktion für automatisches Tagging von Google Ads nutzt. Wenn Benutzer auf einen der individuelle Links klicken, werden die eindeutigen Parameter an dein Analytics-Konto gesendet, sodass du die URLs identifizieren kannst, die die Benutzer am effektivsten auf deine Inhalte lenken."

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:2478
msgid "Website URL %s"
msgstr "Website-URL %s"

#. Translators: Display the current website url in italic.
#: languages/vue.php:2482
msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)"
msgstr "Die vollständige URL der Website (z. B. %1$s %2$s%3$s)"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:2486
msgid "Campaign Source %s"
msgstr "Kampagnen-Quelle %s"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:2490
msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"
msgstr "Gib einen Referrer ein (z. B. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:2494
msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)"
msgstr "Gib ein Marketingmedium ein (z. B. %1$scpc, banner, email%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:2498
msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)"
msgstr "Gib einen Namen ein, der leicht zu identifizieren ist (z.B. %1$sspring_sale%2$s)"

#: languages/vue.php:2501
msgid "Enter the paid keyword"
msgstr "Gib das bezahlte Schlüsselwort ein"

#: languages/vue.php:2504
msgid "Enter something to differentiate ads"
msgstr "Gib etwas ein, um Anzeigen voneinander zu unterscheiden"

#: languages/vue.php:2507
msgid "Use Fragment"
msgstr "Fragment verwenden"

#. Translators: Make the text bold.
#: languages/vue.php:2511
msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s"
msgstr "Setze die Parameter im Fragment-Teil der URL %1$s(nicht empfohlen)%2$s"

#: languages/vue.php:2514
msgid "URL to use"
msgstr "Zu verwendende URL"

#: languages/vue.php:2517
msgid "(Updates automatically)"
msgstr "(Aktualisiert sich automatisch)"

#: languages/vue.php:2520
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren"

#: languages/vue.php:2532
msgid "More Information & Examples"
msgstr "Mehr Informationen & Beispiele"

#: languages/vue.php:2535
msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters."
msgstr "In der folgenden Tabelle findest du eine detaillierte Erklärung und ein Beispiel für jeden der Kampagnen-Parameter."

#: languages/vue.php:2538
msgid "Campaign Source"
msgstr "Kampagnen-Quelle"

#: languages/vue.php:2541
msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source."
msgstr "Erforderlich. Verwende „utm_source“, um eine Suchmaschine, den Namen eines Newsletters oder eine andere Quelle anzugeben."

#: languages/vue.php:2544
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Kampagnen-Medium"

#: languages/vue.php:2547
msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click."
msgstr "Verwende „utm_medium“, um ein Medium wie E-Mail oder Cost-per-Click identifizieren zu können."

#: languages/vue.php:2550
msgid "Campaign Name"
msgstr "Kampagnen Name"

#: languages/vue.php:2553
msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign."
msgstr "Wird für die Keyword-Analyse verwendet. Verwende „utm_campaign“, um eine bestimmte Produktwerbung oder strategische Kampagne identifizieren zu können."

#: languages/vue.php:2556
msgid "Campaign Term"
msgstr "Kampagnen-Begriff"

#: languages/vue.php:2559
msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad."
msgstr "Wird für die bezahlte Suche verwendet. Verwende „utm_term“, um die Schlüsselwörter für diese Anzeige zu erfassen."

#: languages/vue.php:2562
msgid "Campaign Content"
msgstr "Kampagneninhalt"

#: languages/vue.php:2565
msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL."
msgstr "Wird für A/B-Tests und auf Inhalte ausgerichtete Anzeigen genutzt. Verwende „utm_content“, um Anzeigen oder Links, die auf dieselbe URL verweisen, zu unterscheiden."

#. Translators: Example.
#: languages/vue.php:2569
msgid "Example: %s"
msgstr "Beispiel: %s"

#. Translators: Examples.
#: languages/vue.php:2573
msgid "Examples: %s"
msgstr "Beispiele: %s"

#: languages/vue.php:2576
msgid "About Campaigns"
msgstr "Über Kampagnen"

#: languages/vue.php:2579
msgid "About Custom Campaigns"
msgstr "Über individuelle Kampagnen"

#: languages/vue.php:2582
msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns"
msgstr "Beste Methode für die Erstellung von individueller Kampagnen"

#: languages/vue.php:2585
msgid "About the Referral Traffic Report"
msgstr "Über den Bericht „Verweis-Traffic“"

#: languages/vue.php:2588
msgid "About Traffic Source Dimensions"
msgstr "Über Dimensionen zur Traffic-Quelle"

#: languages/vue.php:2591
msgid "AdWords Auto-Tagging"
msgstr "Google Ads Auto-Tagging"

#. Translators: Add link to blog.
#. Translators: Link to our blog.
#: languages/vue.php:1449 languages/vue.php:3672
msgid "%1$sSubscribe to the ExactMetrics blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business."
msgstr "%1$sAbonniere den ExactMetrics Blog%2$s für Tipps, wie du mehr Traffic bekommst und dein Geschäft ausbauen kannst."

#: languages/vue.php:2594
msgid "Additional Information"
msgstr "Zusätzliche Informationen"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:187
msgid "%1$sUniversal Tracking%2$s – Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)."
msgstr "%1$sUniverselles Tracking%2$s - Richte mit nur wenigen Klicks (ohne Code) ein universelles Website-Tracking für alle Geräte und Kampagnen ein."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:192
msgid "%1$sGoogle Analytics Dashboard%2$s - See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights."
msgstr "%1$sGoogle Analytics Dashboard%2$s - Sieh dir deinen Website-Analysebericht direkt in deinem WordPress-Dashboard an und erhalte verwertbare Erkenntnisse."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:197
msgid "%1$sReal-time Stats%2$s - Get real-time stats inside WordPress to see who is online, what are they doing and more."
msgstr "%1$sEchtzeit-Statistiken%2$s - Erhalte Echtzeit-Statistiken innerhalb von WordPress, um zu sehen, wer online ist, was gemacht wird und mehr."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:206
msgid "%1$sPage Level Analytics%2$s - Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site."
msgstr "%1$sAnalyse auf Seitenebene%2$s - Erhalte detaillierte Statistiken für jeden Beitrag und jede Seite, damit du die beliebtesten Beiträge, Seiten und Abschnitte deiner Website sehen kannst."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:211
msgid "%1$sAffiliate Link & Ads Tracking%2$s - Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking."
msgstr "%1$sAffiliate Links & Ads Tracking%2$s - Verfolge mit unserem Link Tracking automatisch die Klicks auf deine Partnerlinks, Werbebanner und andere ausgehende Links."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:216
msgid "%1$sEU Compilance (GDPR Friendly)%2$s - Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically."
msgstr "%1$sEU Compilance (DSGVO Friendly)%2$s - Bringe Google Analytics automatisch in Einklang mit der DSGVO und anderen Datenschutzbestimmungen."

#. Translators: Adds link to the features page.
#: languages/vue.php:225
msgid "%1$sSee All Features%2$s"
msgstr "%1$sAlle Funktionen anzeigen%2$s"

#: languages/vue.php:271
msgid "Guides and Documentation:"
msgstr "Anleitungen und Dokumentation:"

#: languages/vue.php:329
msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away."
msgstr "Als Erstes autorisieren wir deine Website für Google Analytics, damit wir sofort mit dem Tracking beginnen und Berichte für dich erstellen können."

#: languages/vue.php:341
msgid "Welcome to"
msgstr "Willkommen bei"

#. Translators: Adds a line break.
#: languages/vue.php:346
msgid "Thank you for choosing ExactMetrics -%s The Most Powerful WordPress Analytics Plugin"
msgstr "Danke, dass du dich für ExactMetrics entschieden hast -%s Das leistungsstärkste WordPress Analytics Plugin"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:351
msgid "%1$sExactMetrics%2$s makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard."
msgstr "%1$sExactMetrics%2$s macht es leicht, Google Analytics in WordPress einzurichten, und zwar auf die RICHTIGE Art. Du kannst dir das Video-Tutorial ansehen oder unseren 3-Minuten-Einrichtungsassistenten nutzen."

#: languages/vue.php:355
msgid "ExactMetrics Features & Addons"
msgstr "ExactMetrics Funktionen & Add-ons"

#: languages/vue.php:359
msgid "Here are the features that make ExactMetrics the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market."
msgstr "Hier sind die Funktionen, die ExactMetrics zum leistungsstärksten und benutzerfreundlichsten WordPress Analytics Plugin auf dem Markt machen."

#: languages/vue.php:965
msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with ExactMetrics? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks."
msgstr "Du möchtest deine eCommerce-Verkaufsdaten für deinen WooCommerce-, MemberPress- oder Easy Digital Downloads-Shop mit ExactMetrics verfolgen? In dieser Anleitung zeigen wir dir, wie du das eCommerce-Tracking in Google Analytics mit nur wenigen Klicks aktivierst."

#: languages/vue.php:968
msgid "Read Documentation"
msgstr "Dokumentation lesen"

#. Translators: Makes the text bold.
#: languages/vue.php:972
msgid "%1$sEnhanced eCommerce Tracking%2$s - 1-click Google Analyticks Enhanced Ecommerce trackin for WooCommerce, Easy Digital Download & MemberPress."
msgstr "%1$sErweitertes eCommerce Tracking%2$s - 1-Klick Google Analytics Erweitertes eCommerce Tracking für WooCommerce, Easy Digital Download & MemberPress."

#. Translators: Makes the text bold.
#: languages/vue.php:976
msgid "%1$sCustom Dimensions%2$s - Setup tracking for authors, tags, searches, custom post type, users, and other events with 1-click."
msgstr "%1$sBenutzerdefinierte Dimensionen%2$s - Richte das Tracking für Autoren, Schlagwörter, Suche, individuelle Inhaltstypen, Benutzer und andere Ereignisse mit nur einem Klick ein."

#: languages/vue.php:322 languages/vue.php:979
msgid "Getting Started with ExactMetrics"
msgstr "Erste Schritte mit ExactMetrics"

#: languages/vue.php:325 languages/vue.php:982
msgid "ExactMetrics is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard."
msgstr "ExactMetrics ist die einfachste Analyselösung auf dem Markt, da wir dich mit unserem 3-Minuten-Einrichtungsassistenten in einfachem Englisch durch alle Schritte führen."

#: languages/vue.php:941
msgid "After you install ExactMetrics, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. ExactMetrics makes the process easy, with no coding required."
msgstr "Nachdem du ExactMetrics installiert hast, musst du deine WordPress Website mit deinem Google Analytics Konto verbinden. Mit ExactMetrics ist das ganz einfach, denn es erfordert keine Programmierkenntnisse."

#: languages/vue.php:944
msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights"
msgstr "Leitfaden und Checkliste für Advanced Insights"

#: languages/vue.php:947
msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with ExactMetrics’ advanced tracking."
msgstr "Unser Ziel ist es, es dir so einfach wie möglich zu machen, deine Statistiken zu messen und zu verfolgen, damit du dein Geschäft ausbauen kannst. Mit dieser leicht verständlichen Anleitung und Checkliste kannst du das erweiterte Tracking von ExactMetrics einrichten."

#: languages/vue.php:950
msgid "GDPR Guide"
msgstr "DSGVO-Leitfaden"

#: languages/vue.php:953
msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help ExactMetrics users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. "
msgstr "Die Einhaltung der europäischen Datenschutzgesetze einschließlich der DSGVO kann verwirrend und zeitaufwändig sein. Um ExactMetrics Benutzern bei der Einhaltung dieser Gesetze zu helfen, haben wir ein Add-on erstellt, das viele der notwendigen Konfigurationsänderungen für dich automatisiert. "

#: languages/vue.php:956
msgid "How to Install and Activate ExactMetrics Addons"
msgstr "So installierst und aktivierst du ExactMetrics Add-ons"

#: languages/vue.php:959
msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the ExactMetrics plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step."
msgstr "Die Installation und Aktivierung von Add-ons ist schnell und einfach, wenn du das ExactMetrics Plugin installiert hast. In diesem Leitfaden führen wir dich Schritt für Schritt durch den Prozess."

#: languages/vue.php:962
msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports"
msgstr "Aktivieren von E-Commerce-Tracking und -Berichten"

#: languages/vue.php:404
msgid "Time to Purchase"
msgstr "Zeit bis zum Kauf"

#: languages/vue.php:407
msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site."
msgstr "Diese Liste zeigt, wie viele Tage nach dem ersten Besuch es gedauert hat, bis die Benutzer Produkte auf deiner Website gekauft haben."

#: languages/vue.php:410
msgid "Sessions to Purchase"
msgstr "Sitzungen bis zum Kauf"

#: languages/vue.php:413
msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website."
msgstr "Diese Liste zeigt die Anzahl der Sitzungen, die nötig waren bevor Benutzer ein Produkt auf deiner Website gekauft haben."

#: languages/vue.php:428
msgid "Top Posts/Pages"
msgstr "Beliebte Beiträge/Seiten"

#: languages/vue.php:431
msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website."
msgstr "Diese Liste zeigt die meistbesuchten Beiträge und Seiten auf deiner Website."

#: languages/vue.php:434
msgid "New vs. Returning Visitors"
msgstr "Neue vs. Wiederkehrende Besucher"

#: languages/vue.php:437
msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors."
msgstr "Dieses Diagramm zeigt, wie viel Prozent deiner Benutzersitzungen von neuen beziehungsweise wiederkehrenden Besuchern stammen."

#: languages/vue.php:440
msgid "Device Breakdown"
msgstr "Geräte-Aufschlüsselung"

#: languages/vue.php:443
msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site."
msgstr "Dieses Diagramm zeigt, wie viel Prozent deiner Besucher deine Website mit einem herkömmlichen Computer oder Laptop, einem Tablet oder einem mobilen Gerät besuchen."

#: languages/vue.php:447
msgid "Top Landing Pages"
msgstr "Top-Landing-Pages"

#: languages/vue.php:450
msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website."
msgstr "Diese Liste zeigt die Top-Seiten, auf denen Benutzer zuerst landen, wenn sie deine Website besuchen."

#: languages/vue.php:453
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Top-Ausstiegsseiten"

#: languages/vue.php:456
msgid "This list shows the top pages users exit your website from."
msgstr "Diese Liste zeigt die Top-Seiten, über die Benutzer deine Website verlassen."

#: languages/vue.php:459
msgid "Top Outbound Links"
msgstr "Top ausgehende Links"

#: languages/vue.php:462
msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website."
msgstr "Diese Liste zeigt die meistgeklickten Links auf deiner Website, die zu einer anderen Website führen."

#: languages/vue.php:465
msgid "Top Affiliate Links"
msgstr "Top-Affiliate-Links"

#: languages/vue.php:468
msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on."
msgstr "Diese Liste zeigt die Top-Affiliate-Links, auf die deine Besucher geklickt haben."

#: languages/vue.php:471
msgid "Top Download Links"
msgstr "Top-Download-Links"

#: languages/vue.php:474
msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most."
msgstr "Diese Liste zeigt die Download-Links, die deine Besucher am häufigsten angeklickt haben."

#: languages/vue.php:481
msgid "Top Products"
msgstr "Top-Produkte"

#: languages/vue.php:484
msgid "This list shows the top selling products on your website."
msgstr "Diese Liste zeigt die meistverkauften Produkte auf deiner Website."

#: languages/vue.php:487
msgid "Top Conversion Sources"
msgstr "Top-Conversion-Quellen"

#: languages/vue.php:490
msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue."
msgstr "Diese Liste zeigt die Top-Verweis-Websites in Bezug auf den Produktumsatz."

#: languages/vue.php:493
msgid "Total Add/Remove"
msgstr "Hinzufügen/Entfernen gesamt"

#: languages/vue.php:688
msgid "Save and Continue"
msgstr "Speichern und fortfahren"

#: languages/vue.php:714
msgid "Connect Google Analytics + WordPress"
msgstr "Google Analytics und WordPress verbinden"

#: languages/vue.php:724
msgid "Manually enter your UA code"
msgstr "UA Code manuell eingeben"

#: languages/vue.php:727
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers."
msgstr "Achtung! Wenn du einen manuellen UA-Code verwendest, kannst du keine der Berichts- und einige der Tracking-Funktionen nutzen. Dein UA-Code sollte wie UA-XXXXXX-XX aussehen, wobei die X für Ziffern stehen."

#: languages/vue.php:730
msgid "UA code can't be empty"
msgstr "Der UA-Code kann nicht leer sein"

#: languages/vue.php:733
msgid "Saving UA code..."
msgstr "Sparen mit UA-Code..."

#: languages/vue.php:758
msgid "Recommended Settings"
msgstr "Empfohlene Einstellungen"

#: languages/vue.php:767
msgid "Must have for all click tracking on site."
msgstr "Ein Muss für jedes Klick-Tracking auf der Website."

#: languages/vue.php:774
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Erweiterte Link-Zuordnung"

#: languages/vue.php:777
msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics."
msgstr "Verbessert die Genauigkeit deiner In-Page-Analyse."

#: languages/vue.php:783
msgid "Install Updates Automatically"
msgstr "Updates automatisch installieren"

#: languages/vue.php:786
msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released."
msgstr "Erhalte die neuesten Funktionen, Fehlerbehebungen und Sicherheitsupdates, sobald sie veröffentlicht werden."

#: languages/vue.php:792
msgid "File Download Tracking"
msgstr "Datei-Download-Verfolgung"

#: languages/vue.php:795
msgid "Helps you see file downloads data."
msgstr "Hilft dir, die Daten der Dateidownloads zu sehen."

#. Translators: Example path (/go/).
#: languages/vue.php:803
msgid "Path (example: %s)"
msgstr "Pfad (Beispiel: %s)"

#: languages/vue.php:807
msgid "Path has to start with a / and have no spaces"
msgstr "Der Pfad muss mit einem / beginnen und darf keine Leerzeichen enthalten"

#. Translators: Example label (aff).
#: languages/vue.php:812
msgid "Label (example: %s)"
msgstr "Etikett (Beispiel: %s)"

#: languages/vue.php:816
msgid "Label can't contain any spaces"
msgstr "Das Label darf keine Leerzeichen enthalten"

#: languages/vue.php:819
msgid "Helps you increase affiliate revenue."
msgstr "Hilft dir, die Einnahmen deiner Partner zu steigern."

#: languages/vue.php:825
msgid "Affiliate Link Tracking"
msgstr "Affiliate-Link-Tracking"

#: languages/vue.php:828
msgid "Who Can See Reports"
msgstr "Wer kann Berichte sehen"

#: languages/vue.php:834
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Benutzer, die mindestens eine dieser Rollen haben, können die Berichte anzeigen, ebenso alle Benutzer mit der Berechtigung „manage_options“."

#: languages/vue.php:837
msgid "Save and continue"
msgstr "Speichern und fortfahren"

#: languages/vue.php:846
msgid "+ Add Role"
msgstr "+ Rolle hinzufügen"

#: languages/vue.php:909
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "Es gab ein Problem beim Abrufen der Add-ons für diese Seite. Bitte klicke auf den Button unten, um die Daten zu den Add-ons zu aktualisieren."

#: languages/vue.php:912
msgid "No addons found."
msgstr "Keine Add-ons gefunden."

#: languages/vue.php:915
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Addons aktualisieren"

#. Translators: Adds a line break.
#: languages/vue.php:922
msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features."
msgstr "Mit einem Upgrade auf Pro kannst du Add-ons und andere tolle Funktionen freischalten."

#: languages/vue.php:925
msgid "As a valued ExactMetrics Lite user you receive 50% off, automaticaly applied at checkout!"
msgstr "Als geschätzter Benutzer von ExactMetrics Lite erhältst du einen Rabatt von 50%, der automatisch an der Kasse angewendet wird!"

#: languages/vue.php:928
msgid "Refreshing Addons"
msgstr "Add-ons werden aktualisiert"

#: languages/vue.php:931
msgid "Get ExactMetrics Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Hol dir ExactMetrics Pro noch heute und schalte alle leistungsstarken Funktionen frei"

#. Translators: Placeholders make the text green.
#: languages/vue.php:935
msgid "Bonus: ExactMetrics Lite users get %1$s50%% off regular price%2$s, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus: Benutzer von ExactMetrics Lite erhalten %1$s50%% Rabatt auf den regulären Preis%2$s, der automatisch beim Bezahlen angewendet wird."

#: languages/vue.php:938
msgid "How to Connect to Google Analytics"
msgstr "So verbindest du Google Analytics"

#: languages/vue.php:985
msgid "One-click Complete eCommerce tracking"
msgstr "Vollständiges E-Commerce-Tracking mit einem Klick"

#: languages/vue.php:988
msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required"
msgstr "Vollständiges -E-Commerce-Tracking für Shops von WooCommerce, Easy Digital Downloads und MemberPress ohne Code oder Einstellungen"

#: languages/vue.php:991
msgid "Forms Tracking"
msgstr "Formular-Tracking"

#: languages/vue.php:994
msgid "One-click Form Events Tracking"
msgstr "Tracking von Formularereignissen mit einem Klick"

#: languages/vue.php:997
msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin"
msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms und alle anderen WordPress Formular Plugin"

#: languages/vue.php:1000
msgid "WordPress Admin Area Reports"
msgstr "Berichte im Admin-Bereich von WordPress"

#: languages/vue.php:1003
msgid "Standard Reports"
msgstr "Standard-Berichte"

#: languages/vue.php:1006
msgid "Overview Reports for the last 30 days."
msgstr "Übersichtsberichte für die letzten 30 Tage."

#: languages/vue.php:1009
msgid "Advanced Reports"
msgstr "Erweiterte Berichte"

#: languages/vue.php:1012
msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection"
msgstr "Publisher, E-Commerce, Search Console, Individuelle Dimensionen, Formulare und Echtzeit mit individueller Auswahl des Zeitraums"

#: languages/vue.php:1015
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Dashboard-Widget"

#: languages/vue.php:1018
msgid "Basic Widget"
msgstr "Basis-Widget"

#: languages/vue.php:1021
msgid "Overview Report Synopsis"
msgstr "Zusammenfassung Übersichtsbericht"

#: languages/vue.php:1024
msgid "Advanced Dashboard Widget"
msgstr "Widget für erweitertes Dashboard"

#: languages/vue.php:1027
msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports"
msgstr "Enthält den vollständigen Übersichtsbericht, Publisher-Berichte und 6 verschiedene E-Commerce-Berichte"

#: languages/vue.php:1030
msgid "Publisher Reports"
msgstr "Publisher-Berichte"

#: languages/vue.php:1033
msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking"
msgstr "Erweiterte Publisher-Berichte & -Tracking"

#: languages/vue.php:1036
msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more"
msgstr "Schau dir die Top-Landing-/Ausstiegsseiten, Top-Links, demografische Merkmale & Interessen und mehr an"

#: languages/vue.php:1045
msgid "Included"
msgstr "Inklusive"

#: languages/vue.php:1066
msgid "Not Available"
msgstr "Nicht verfügbar"

#: languages/vue.php:1069
msgid "Complete Custom Dimensions Tracking"
msgstr "Vollständiges Tracking individueller Dimensionen"

#: languages/vue.php:1072
msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page"
msgstr "Tracke und messe für jeden Beitrag und jede Seite Autor, Beitragstyp, Kategorie, Tag, SEO-Punktzahl, Fokus-Schlüsselwort, angemeldetem Benutzer, Benutzer-ID und Veröffentlichungszeit"

#: includes/admin/admin.php:328 includes/admin/admin.php:331
#: languages/vue.php:1075
msgid "Support"
msgstr "Support"

#: languages/vue.php:1078
msgid "Limited Support"
msgstr "Eingeschränkter Support"

#: languages/vue.php:1081
msgid "Priority Support"
msgstr "Bevorzugter Support"

#: languages/vue.php:1084
msgid "Get the most out of ExactMetrics by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Hol das Beste aus ExactMetrics heraus, indem du ein Upgrade auf Pro durchführst und alle leistungsstarken Funktionen freischaltest."

#: languages/vue.php:1087
msgid "Feature"
msgstr "Funktion"

#: languages/vue.php:1090
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#: languages/vue.php:1093
msgid "Pro"
msgstr "Profi"

#: languages/vue.php:1096
msgid "Bonus: ExactMetrics Lite users get 50% off regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus: Benutzer von ExactMetrics Lite erhalten 50% Rabatt auf den regulären Preis, der automatisch an der Kasse angewendet wird."

#: includes/admin/admin.php:110
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33
#: languages/vue.php:1099 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:354
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:358
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Upgrade auf Pro"

#: languages/vue.php:1102
msgid "Universal Tracking"
msgstr "Universelles Tracking"

#: languages/vue.php:1105
msgid "Custom Google Analytics Link Tracking"
msgstr "Tracking individueller Links in Google Analytics"

#: languages/vue.php:1108
msgid "Standard Tracking"
msgstr "Standard -Tracking"

#: languages/vue.php:1114
msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking"
msgstr "Automatisches Tracking von ausgehenden/externen, Datei-Download-, Partner-, E-Mail- und Telefon-Links und unser einfaches Markup für Zuordnung individueller Links beim Tracken individueller Links"

#: languages/vue.php:1117
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers"
msgstr "Scroll-Tracking sowie Tracking auf Google Accelerated Mobile Pages (AMP) und Facebook Instant Articles für Publisher"

#: languages/vue.php:1120
msgid "No-Code-Needed Tracking Features"
msgstr "Tracking-Funktionen, die keinen Code erfordern"

#: languages/vue.php:1123
msgid "Basic Tracking Options"
msgstr "Grundlegende Tracking-Optionen"

#: languages/vue.php:1126
msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking"
msgstr "Domain-übergreifendes Tracking, Anonymisierung von IP-Adressen und automatischer Ausschluss der Administratoren vom Tracking"

#: languages/vue.php:1129
msgid "Advanced Tracking Options"
msgstr "Erweiterte Tracking-Optionen"

#: languages/vue.php:1132
msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors"
msgstr "Integriere ganz einfach Google Optimize und passe die Aufzeichnungen der Website-Geschwindigkeit und die Stichprobengröße der Besucher an"

#: languages/vue.php:1337
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:163
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:249
msgid "Pageviews"
msgstr "Seitenaufrufe"

#: languages/vue.php:1344
msgid "A session is the browsing session of a single user to your site."
msgstr "Eine Sitzung ist der Besuch eines einzelnen Benutzers auf deiner Website."

#: languages/vue.php:1347
msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview."
msgstr "Ein Seitenaufruf ist definiert als die Ansicht einer Seite deiner Website, die vom Analytics-Tracking-Code getrackt wird. Jede Aktualisierung einer Seite ist ebenfalls ein neuer Seitenaufruf."

#: languages/vue.php:1350
msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions."
msgstr "Gesamtdauer aller Sitzungen (in Sekunden) / Anzahl der Sitzungen."

#: languages/vue.php:1359
msgid "Avg. Session Duration"
msgstr "Durchschn. Sitzungsdauer"

#: languages/vue.php:1394
msgid "Real-Time Report"
msgstr "Bericht in Echtzeit"

#: languages/vue.php:1397
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitor's activity when you need it."
msgstr "Verfolge die Ergebnisse deiner Marketingmaßnahmen und Produkteinführungen direkt von deiner WordPress Website aus. Mit dem Echtzeit-Bericht kannst du deine Traffic-Quellen und die Aktivitäten deiner Besucher anzeigen, wann immer du sie brauchst."

#: languages/vue.php:1408
msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize"
msgstr "Sieh dir deine aktiven Besucher an und verfolge ihr Verhalten für Optimierungen"

#: languages/vue.php:1411
msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes"
msgstr "Sieh dir deine Top-Seiten sofort nach Änderungen an"

#: languages/vue.php:1414
msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster"
msgstr "Erkenne deine wichtigsten Verweis-Quellen und passe dich schneller an"

#: languages/vue.php:1417
msgid "See Your Traffic Demographics"
msgstr "Schau dir demografische Daten zu deinem Traffic an"

#: languages/vue.php:1420
msgid "Get Fresh Report Data Every 60 Seconds"
msgstr "Erhalte alle 60 Sekunden neue Berichtsdaten"

#: languages/vue.php:1423
msgid "See Where Your Visitors are Connecting From (country & city)"
msgstr "Sieh, woher deine Besucher kommen (Land und Stadt)"

#: languages/vue.php:1426
msgid "Forms Report"
msgstr "Formular-Bericht"

#: languages/vue.php:1429
msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form"
msgstr "Schau dir Berichte für beliebige Kontakt-Formular-Plugins oder Anmeldeformulare an"

#: languages/vue.php:1432
msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize"
msgstr "Sieh dir deine am besten konvertierenden Formulare an und optimiere sie"

#: languages/vue.php:1435
msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement"
msgstr "Sieh dir die Impressionen deiner Formulare an, um die beste Platzierung zu finden"

#: languages/vue.php:1516
msgid "Custom Dimensions Report"
msgstr "Individueller Dimensionsbericht"

#: languages/vue.php:1519
msgid "Unlock the Dimensions Report and decide what data is important using your own custom tracking parameters"
msgstr "Schalte den Dimensionsbericht frei und entscheide, welche Daten wichtig sind, indem du deine individuellen Parameter für die Nachverfolgung anpasst."

#: languages/vue.php:1522
msgid "The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Mit dem Dimensionsbericht kannst du ganz einfach sehen, was in deinem WordPress-Dashboard funktioniert."

#: languages/vue.php:1525
msgid "Author tracking to see which author’s posts generate the most traffic"
msgstr "Autoren-Tracking, um zu sehen, welche Beiträge den meisten Traffic generieren"

#: languages/vue.php:1528
msgid "Post Type tracking to see which WordPress post types perform better"
msgstr "Beitragstyp-Tracking, um zu sehen, welche WordPress-Beitragstypen besser funktionieren"

#: languages/vue.php:1531
msgid "Category tracking to see which sections of your sites are the most popular"
msgstr "Kategorien-Tracking, um zu sehen, welche Abschnitte auf deinen Websites am beliebtesten sind"

#: languages/vue.php:1534
msgid "SEO score tracking to see which blog SEO scores are the most popular"
msgstr "SEO-Score-Tracking, um zu sehen, welche Blog-SEO-Scores am beliebtesten sind"

#: languages/vue.php:1537
msgid "Focus Keyword tracking to see which of your content is doing well in search engines."
msgstr "Konzentriere dich auf das Tracking der Schlüsselwörter, um zu sehen, welche deiner Inhalte in den Suchmaschinen gut abschneiden."

#: languages/vue.php:1540
msgid "Tag tracking to determine which topics are the most engaging to for your website visitors."
msgstr "Schlagwort-Tracking, um herauszufinden, welche Themen für die Besucher deiner Website am interessantesten sind."

#: languages/vue.php:1648
msgid "Demographics"
msgstr "Demografiken"

#: languages/vue.php:1872
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"

#: languages/vue.php:1875
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"

#: languages/vue.php:1878
msgid "Mobile"
msgstr "Mobil"

#: languages/vue.php:2597
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Affiliate-Links"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2601
msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s."
msgstr "So kannst du individuelle Affiliate-Links verfolgen. Ein Pfad „/go/“ würde mit URLs matchen, die damit beginnen. Das Label wird an das Ende der Zeichenfolge „outbound-link-“ angehängt, um diese Links in Google Analytics eindeutig zu kennzeichnen. Die vollständige Dokumentation zu Affiliate-Links findest du %1$shier%2$s."

#: languages/vue.php:2604
msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links."
msgstr "Unser Affiliate-Link-Tracking funktioniert, indem wir einen Pfad für interne Links festlegen, die als ausgehende Links getrackt werden sollen."

#: languages/vue.php:2638
msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase"
msgstr "Schau dir an, wie viel Zeit die Kunden für den Kauf benötigen"

#: languages/vue.php:2641
msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase"
msgstr "Erfahre, wie viele Sitzungen bis zum Kauf erforderlich sind"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2657
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s."
msgstr "Das domainübergreifende Tracking ermöglicht, dass Analytics Sitzungen auf zwei verbundenen Websites als eine einzige Sitzung ansieht. Weitere Informationen zu den einzelnen Einrichtungsschritten findest du in unserer Wissensdatenbank %1$s%2$s."

#: languages/vue.php:2660
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Aktiviere Berichte zu demografischen Merkmalen und Interessen für Remarketing und Werbung"

#: languages/vue.php:2663
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "IP Adressen anonymisieren"

#: languages/vue.php:2666
msgid "Link Attribution"
msgstr "Link-Attribution"

#: languages/vue.php:2672
msgid "Enable Anchor Tracking"
msgstr "Anker-Tracking aktivieren"

#: languages/vue.php:2675
msgid "Enable allowAnchor"
msgstr "allowAnchor aktivieren"

#: languages/vue.php:2678
msgid "Enable allowLinker"
msgstr "allowLinker aktivieren"

#: languages/vue.php:2681
msgid "Enable Tag Links in RSS"
msgstr "Tag-Links in RSS aktivieren"

#: languages/vue.php:2684
msgid "File Downloads"
msgstr "Dateidownloads"

#: languages/vue.php:2687
msgid "Extensions of Files to Track as Downloads"
msgstr "Erweiterungen von Dateien, die als Downloads getrackt werden sollen"

#: languages/vue.php:2690
msgid "ExactMetrics will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions."
msgstr "ExactMetrics sendet ein Ereignis an Google Analytics, wenn ein Link zu einer Datei eine der oben genannten Erweiterungen hat."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2694
msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Aktiviere diese Einstellung, um Funktionen für „Demografische Merkmale“ und „Remarketing“ zu deinem Google Analytics-Trackingcode hinzuzufügen. Stelle sicher, dass du Demografische Merkmale und Remarketing in deinem Google Analytics-Konto aktivierst. Eine Anleitung dazu findest du in unserer %1$sWissensdatenbank%2$s. Für weitere Informationen über Remarketing verweisen wir dich auf %3$sGoogles Dokumentation%4$s. Beachte, dass für die Nutzung dieser Funktion die Datenschutz- und Cookie-Gesetzen auf der ganzen Welt gelten. Achte darauf, dass du die Gesetze beachtest, die deine Zielgruppe betreffen."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2698
msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Dies fügt %1$sanonymizeIp%2$s hinzu und weist Google Analytics an, die von den Tracker-Objekten gesendeten Informationen zu anonymisieren, indem das letzte Oktett der IP-Adresse vor dem Speichern entfernt wird."

#: languages/vue.php:2705
msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes."
msgstr "Viele WordPress-Themes im Onepager-Stil nutzen Anker-Tags für die Navigation, um virtuelle Seiten anzuzeigen. Das Problem ist, dass diese Seiten für Google Analytics nur eine einzige Seite sind. Dadurch ist es schwierig, aussagekräftige Statistiken zu den aufgerufenen Seiten zu erhalten. Diese Funktion ermöglicht ein korrektes Tracking in diesen Themes."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2709
msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well."
msgstr "Hierdurch wird %1$sallowAnchor%2$s zum Erstellungsbefehl des Tracking-Codes für einen Seitenaufruf hinzugefügt. Für das RSS-Link-Tagging wird ebenfalls ein # verwendet."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2713
msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code."
msgstr "Das Aktivieren von %1$sdomainübergreifendem Tracking (zusätzliche Einrichtung erforderlich)%2$s ermöglicht es dir, Benutzer über mehrere Websites hinweg zu verfolgen (z. B. beispiel-1.com und beispiel-2.com als eine einzige Sitzung. Außerdem kannst du damit ein Problem beheben, das entsteht, wenn ein Benutzer, der zu einem externen Zahlungs-Gateway wechseln muss, um einen Kauf abzuschließen. Dieser Wechsel wird dann nicht als Verweis-Traffic von diesem Gateway gezählt, sondern der Besuch als Teil der gleichen Sitzung weitergeführt). Dafür ist erforderlich, dass die andere Website einen Google Analytics-Tracker mit demselben UA-Code enthält."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2717
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "Verwende diese Funktion nicht, wenn du FeedBurner nutzt, da FeedBurner dies automatisch und besser als dieses Plugin macht. Auf dieser %1$sHilfeseite%2$s findest du Informationen dazu, wie du diese Funktion in FeedBurner aktivieren kannst."

#: languages/vue.php:2720
msgid "Add domain"
msgstr "Domain hinzufügen"

#. Translators: Domain name example.
#: languages/vue.php:2724
msgid "Domain (example: %s)"
msgstr "Domain (Beispiel: %s)"

#. Translators: Current domain name that should not be used.
#: languages/vue.php:2728
msgid "Please enter domain names only ( example: example.com not http://example.com ) and not current site domain ( %s )."
msgstr "Bitte gib nur Domainnamen ein (Beispiel: example.com nicht http://example.com) und nicht die aktuelle Website-Domain (%s)."

#: languages/vue.php:2814
msgid "Unlock the Publisher Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Schalte den Veröffentlichungsbericht frei und konzentriere dich auf die Inhalte, die wichtig sind"

#: languages/vue.php:2817
msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement"
msgstr "Zeige deine besten Landing-Pages an, um die Interaktionen zu erhöhen"

#: languages/vue.php:2820
msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment"
msgstr "Schau dir die häufigsten Ausstiegsseiten an, um Abbrüche zu reduzieren"

#: languages/vue.php:2823
msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities"
msgstr "Sieh dir deine wichtigsten ausgehenden Links an, um neue Einnahmequellen zu finden"

#: languages/vue.php:2826
msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on What’s Working"
msgstr "Sieh dir deine Top Affiliate Links an und konzentriere dich auf das, was funktioniert"

#: languages/vue.php:2829
msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions"
msgstr "Sieh dir deine Top-Downloads an und erhöhe deine Conversions"

#: languages/vue.php:2832
msgid "See Audience Demographic Report (Age / Gender / Interests)"
msgstr "Siehe demografischer Publikumsbericht (Alter / Geschlecht / Interessen)"

#: languages/vue.php:2865
msgid "New"
msgstr "Neu"

#: languages/vue.php:2868
msgid "Returning"
msgstr "Wiederkehrend"

#: languages/vue.php:2871
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Top 10 Länder"

#: languages/vue.php:2874
msgid "View Countries Report"
msgstr "Länderbericht ansehen"

#: languages/vue.php:2877
msgid "Top 10 Referrals"
msgstr "Top-10-Empfehlungen"

#: languages/vue.php:2880
msgid "View All Referral Sources"
msgstr "Alle Empfehlungsquellen anzeigen"

#: languages/vue.php:2883
msgid "View Full Posts/Pages Report"
msgstr "Vollständigen Beitrag/Seitenbericht anzeigen"

#: languages/vue.php:2886
msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Prozentualer Anteil der Einzelseitenbesuche (oder Websessions). Das ist die Anzahl der Besuche, bei denen eine Person deine Website von der Landing Page aus verlässt, ohne weiter zu surfen."

#: languages/vue.php:2889
msgid "This list shows the top countries your website visitors are from."
msgstr "Diese Liste zeigt, aus welchen Ländern die meisten Besucher deiner Website kommen."

#: languages/vue.php:2892
msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic."
msgstr "Diese Liste zeigt die Top-Websites, von denen deine Website Traffic erhält, den sogenannten Referral Traffic."

#: languages/vue.php:2960
msgid "Search Console Report"
msgstr "Search Console-Bericht"

#: languages/vue.php:2963
msgid "See exactly how people find tour website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Erfahre genau, wie die Besucher deine Website finden, nach welchen Stichworten sie gesucht haben, wie oft die Aufrufe angezeigt wurden und vieles mehr."

#: languages/vue.php:2966
msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content"
msgstr "Schau dir deine Top-Suchbegriffe bei Google an und optimiere deine Inhalte"

#: languages/vue.php:2969
msgid "See The Number of Clicks and Track Interests"
msgstr "Schau dir die Anzahl der Klicks an und tracke das Interesse"

#: languages/vue.php:2972
msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO"
msgstr "Schau dir die Klickrate an und verbessere die SEO"

#: languages/vue.php:2975
msgid "See The Average Results Position and Focus on what works."
msgstr "Schau dir die durchschnittliche Ergebnisposition an und konzentriere dich auf das, was funktioniert."

#: languages/vue.php:2978
msgid "Ecommerce Report"
msgstr "E-Commerce Bericht"

#: languages/vue.php:2981
msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value top products, top referral sources and more."
msgstr "Steigere deine Umsätze und Einnahmen mit fundierten Informationen. ExactMetrics gibt dir Antworten auf alle wichtigen Fragen rund um den E-Commerce. Dazu gehören Kennzahlen wie Gesamteinnahmen, Umsätze, durchschnittlicher Bestellwert, Top-Produkte, Top-Empfehlungsquellen und vieles mehr."

#: languages/vue.php:2987
msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on What's Working"
msgstr "Schau dir an, welche deiner Quellen zu den meisten Conversions führen, und konzentriere dich auf das, was funktioniert"

#: languages/vue.php:136
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "Huch! PHP-Update erforderlich"

#: languages/vue.php:143
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "Erfahre mehr über die Aktualisierung von PHP"

#: languages/vue.php:146
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Huch! WordPress-Update erforderlich"

#: languages/vue.php:153
msgid "Learn more about updating WordPress"
msgstr "Erfahre mehr über die Aktualisierung von WordPress"

#: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:251
#: languages/vue.php:157
msgid "About Us"
msgstr "Über uns"

#: languages/vue.php:161
msgid "Getting Started"
msgstr "Erste Schritte"

#: languages/vue.php:165
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Lite gegen Pro"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:179
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Die Berichtsdaten können nicht geladen werden. Fehler: %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:182
msgid "Error loading report data"
msgstr "Fehler beim Laden von Berichtsdaten"

#: languages/vue.php:229
msgid "Pro Plan"
msgstr "Pro Plan"

#: languages/vue.php:233
msgid "per year"
msgstr "pro Jahr"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:472 languages/vue.php:240
#: lite/includes/admin/woocommerce-marketing.php:79
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Jetzt aktualisieren"

#: languages/vue.php:247
msgid "This is absolutely, positively, one of the TOP plugins to install on your WP site. There is no better way to quickly gauge traffic for spikes, surges, and consistency. I installed this on over a dozen WordPress installations and counting, thank you for an outstanding app!"
msgstr "Dies ist definitiv eines der TOP Plugins, die du auf deiner Website installieren solltest. Es gibt keinen besseren Weg, um den Traffic schnell auf Spitzen, Schwankungen und Konsistenz zu überprüfen. Ich habe es auf mehr als einem Dutzend WordPress-Installationen installiert, und es werden immer mehr - vielen Dank für diese hervorragende App!"

#: languages/vue.php:251
msgid "Daniel Monaghan - Experienced"
msgstr "Daniel Monaghan - Versiert"

#: languages/vue.php:255
msgid "Very simple to configure and the results are very clearly displayed. So much easier for clients to view than in their own analytics account! Delighted with it."
msgstr "Die Konfiguration ist sehr einfach und die Ergebnisse werden sehr übersichtlich dargestellt. Für die Kunden ist es so viel einfacher, die Ergebnisse anzuzeigen, als in ihrem eigenen analytischen Konto! Ich bin sehr zufrieden damit."

#: languages/vue.php:259
msgid "Naomi Spirit - From This Day"
msgstr "Naomi Spirit - Von diesem Tag an"

#: languages/vue.php:263
msgid "Love this plugin! It’s got powerful customization options, it’s easy to use, there’s good documentation, and if all that’s not enough, ExactMetrics is quick to provide support. Thanks for this wonderful plugin!"
msgstr "Ich liebe dieses Plugin! Es bietet leistungsstarke Optionen zur individuellen Anpassung, ist einfach zu bedienen, hat eine gute Dokumentation und wenn das alles nicht ausreicht, bietet ExactMetrics schnellen Support. Vielen Dank für dieses tolle Plugin!"

#: languages/vue.php:267
msgid "Julie Dupuis - Faraway Land Travel"
msgstr "Julie Dupuis - Ferne Länder bereisen"

#: languages/vue.php:278
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Upgrade auf PRO"

#: languages/vue.php:291
msgid "Form Tracking"
msgstr "Formularverfolgung"

#: languages/vue.php:295
msgid "AMP Support"
msgstr "AMP-Unterstützung"

#: languages/vue.php:299
msgid "Author Tracking"
msgstr "Autor-Tracking"

#: languages/vue.php:303
msgid "EU Compliance Addon"
msgstr "EU Compliance Add-on"

#: languages/vue.php:307
msgid "Real Time Report"
msgstr "Bericht in Echtzeit"

#: languages/vue.php:310
msgid "Google Optimize"
msgstr "Google Optimize"

#: languages/vue.php:315 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22
msgid "Search Console"
msgstr "Search Console"

#: languages/vue.php:319
msgid "Custom Date Ranges"
msgstr "Individuelle Datumsbereiche anpassen"

#: languages/vue.php:367
msgid "Install"
msgstr "Installieren"

#: languages/vue.php:371
msgid "Activate"
msgstr "Aktivieren"

#: includes/admin/admin.php:476 includes/admin/common.php:897
#: includes/admin/common.php:923 includes/admin/common.php:956
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:55
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:52
#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43
#: languages/vue.php:374
msgid "Learn More"
msgstr "Mehr erfahren"

#: languages/vue.php:380
msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating."
msgstr "Es gibt ein Problem mit der Authentifizierung deines Google-Kontos. Bitte verwende den Button unten, um dich neu zu authentifizieren und so das Problem zu beheben."

#: languages/vue.php:386
msgid "Re-Authenticating"
msgstr "Erneute Authentifizierung"

#: languages/vue.php:389
msgid "Ok"
msgstr "Ok"

#: languages/vue.php:395
msgid "Search Addons"
msgstr "Add-ons durchsuchen"

#: languages/vue.php:401
msgid "Exit Setup"
msgstr "Einstellungen verlassen"

#: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:478
msgid "Overview"
msgstr "Überblick"

#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:500
msgid "View All Reports %s"
msgstr "Alle Berichte anzeigen %s"

#: languages/vue.php:509
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Setup-Assistent starten"

#: languages/vue.php:525
msgid "See Quick Links"
msgstr "Siehe Quicklinks"

#: languages/vue.php:528
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Schlage eine Funktion vor"

#: languages/vue.php:531
msgid "Join Our Community"
msgstr "Werde Teil unserer Community"

#: languages/vue.php:534
msgid "Support & Docs"
msgstr "Support & Dokumente"

#: languages/vue.php:537
msgid "Upgrade to Pro &#187;"
msgstr "Upgrade auf Pro &#187;"

#: languages/vue.php:541 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22
msgid "Publishers"
msgstr "Publisher"

#: languages/vue.php:545 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22
msgid "eCommerce"
msgstr "E-Commerce"

#: languages/vue.php:548
msgid "Dimensions Report"
msgstr "Bericht „Dimensionen“"

#: languages/vue.php:551 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22
msgid "Forms"
msgstr "Formulare"

#: languages/vue.php:564
msgid "Import Export"
msgstr "Import/Export"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:323 languages/vue.php:585
msgid "General"
msgstr "Allgemein"

#: languages/vue.php:588
msgid "Engagement"
msgstr "Interaktionen"

#: languages/vue.php:591
msgid "Publisher"
msgstr "Publisher"

#: languages/vue.php:594
msgid "Conversions"
msgstr "Conversions"

#: languages/vue.php:597
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: languages/vue.php:600
msgid "URL Builder"
msgstr "URL-Builder"

#. Translators: Placeholders are replaced with the current step number out of
#. the total number of steps.
#: languages/vue.php:676
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Schritt %1$s von %2$s"

#: languages/vue.php:679
msgid "Go back"
msgstr "Zurückgehen"

#: languages/vue.php:853 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensionen"

#: languages/vue.php:392 languages/vue.php:918
msgid "ExactMetrics Addons"
msgstr "ExactMetrics Add-ons"

#: includes/admin/admin.php:473 languages/vue.php:1197
msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights"
msgstr "Bitte richte Website-Analytics ein, um Einblicke in die Zielgruppe zu erhalten"

#: languages/vue.php:1405
msgid "Here's what you get:"
msgstr "Hier ist, was du bekommst:"

#: languages/vue.php:383 languages/vue.php:1908
msgid "Reconnect ExactMetrics"
msgstr "ExactMetrics neu verbinden"

#. Translators: Add line break.
#: languages/vue.php:2614
msgid "See All Your Important Store%s Metrics in One Place"
msgstr "Alle wichtigen Metriken deines Ladens%s an einem Ort sehen"

#: languages/vue.php:2617
msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report"
msgstr "Erhalte eine Antwort auf deine wichtigsten Fragen zu deinem E-Commerce-Projekt in einem einzigen Bericht"

#: languages/vue.php:2620
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Funnel"
msgstr "Schau dir deinen Umsatz an, um Funnel zu verbessern"

#: languages/vue.php:2623
msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions"
msgstr "Schau dir die Anzahl der Transaktionen an, um datengestützte Entscheidungen zu treffen"

#: languages/vue.php:2626
msgid "See The Total Revenue to Track Growth"
msgstr "Sieh dir die Gesamteinnahmen en, um das Wachstum zu tracken"

#: languages/vue.php:2629
msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities"
msgstr "Schau dir den durchschnittlichen Bestellwert an, um Möglichkeiten für Angebote zu finden"

#: languages/vue.php:2632
msgid "See Your Top Products to See Individual Performance"
msgstr "Schau dir deine Top-Produkte und ihre individuelle Performance an"

#: languages/vue.php:2635
msgid "See your Top Conversion Sources and Focus on what's Working"
msgstr "Erkenne deine wichtigsten Umsatzquellen und konzentriere dich auf das, was funktioniert"

#: languages/vue.php:2835
msgid "Welcome to the all-new ExactMetrics"
msgstr "Willkommen bei der brandneuen ExactMetrics"

#: languages/vue.php:2838
msgid "Redesigned from the ground up, ExactMetrics is built to bring a world-class analytics and reporting experience to WordPress."
msgstr "ExactMetrics wurde von Grund auf neu entwickelt, um WordPress ein erstklassiges Analyse- und Berichterstattungserlebnis zu bieten."

#: languages/vue.php:2841
msgid "The New & Improved ExactMetrics includes:"
msgstr "Das neue & verbesserte ExactMetrics beinhaltet:"

#: languages/vue.php:2844
msgid "All-New Design"
msgstr "Ganz neues Design"

#: languages/vue.php:2847
msgid "Better Reporting"
msgstr "Bessere Berichterstattung"

#: languages/vue.php:2850
msgid "Better Tracking"
msgstr "Besseres Tracking"

#: languages/vue.php:2853
msgid "Better Support"
msgstr "Bessere Unterstützung"

#: languages/vue.php:2856
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"

#: languages/vue.php:2859
msgid "Your settings have been automatically transferred."
msgstr "Deine Einstellungen sind automatisch übertragen worden."

#: languages/vue.php:11
msgid "Loading Settings"
msgstr "Einstellungen werden geladen"

#: languages/vue.php:14
msgid "Please wait..."
msgstr "Bitte warten …"

#: languages/vue.php:17
msgid "Saving Changes..."
msgstr "Änderungen werden gespeichert …"

#: languages/vue.php:20
msgid "Settings Updated"
msgstr "Die Einstellungen wurden aktualisiert"

#: languages/vue.php:27
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Änderungen konnten nicht gespeichert werden"

#: languages/vue.php:30
msgid "Loading new report data"
msgstr "Neue Berichtsdaten werden geladen"

#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:35
msgid "Continue %s"
msgstr "Weiter %s"

#: languages/vue.php:38
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: languages/vue.php:41
msgid "Please try again."
msgstr "Bitte versuche es noch einmal."

#: languages/vue.php:44
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters"
msgstr "Schalte den Publisher-Bericht frei und konzentriere dich auf die wirklich wichtigen Inhalte"

#: languages/vue.php:50
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Schalte den Publisher-Bericht frei und konzentriere dich auf die wirklich wichtigen Inhalte"

#: languages/vue.php:53
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "Rate nicht mehr länger, für welche Inhalte sich deine Besucher interessieren. Der Publisher-Bericht zeigt dir genau, welche Inhalte den meisten Traffic erhalten. So kannst du sie analysieren und für mehr Conversions optimieren."

#: languages/vue.php:56
msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics"
msgstr "Schalte den -E-Commerce-Bericht frei und sieh dir die wichtigen Metriken für deinen Shop an"

#: languages/vue.php:59
msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Steigere deine Verkäufe und Umsätze, indem du dir Einblicke holst. ExactMetrics gibt dir Antworten auf alle wichtigen Fragen zum Thema -E-Commerce. Dazu gehören Metriken wie Gesamtumsatz, Conversion-Rate, durchschnittlicher Bestellwert, Top-Produkte, Top-Verweisquellen und mehr."

#: languages/vue.php:62
msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data"
msgstr "Schalte den Bericht „Dimensionen“ frei und tracke deine eigenen, individuell festgelegten Daten"

#: languages/vue.php:65
msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Lege fest, welche Daten wichtig sind, indem du deine eigenen Tracking-Parameter verwendest. Im Bericht „Dimensionen“ kannst du direkt in deinem WordPress-Dashboard zu sehen, was gut funktioniert."

#: languages/vue.php:68
msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions"
msgstr "Schalte den Formular-Bericht frei und verbessere die Conversions"

#: languages/vue.php:71
msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data."
msgstr "Verfolge ganz einfach deine Formularaufrufe und Conversions. Mit dem Formular-Bericht kannst du sehen, welche Formulare besser funktionieren und welche Formulare niedrigere Conversion-Rates haben. So kannst du anhand echter Daten optimieren."

#: languages/vue.php:74
msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website"
msgstr "Schalte den Bericht „Search Console“ frei und erfahre, wie Menschen deine Website entdecken"

#: languages/vue.php:77
msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Erfahre genau, wie die Besucher deine Website finden, nach welchen Schlüsselwörtern sie gesucht haben, wie oft die Ergebnisse angezeigt wurden, und vieles mehr."

#: languages/vue.php:80
msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time"
msgstr "Schalte den Echtzeit-Bericht frei, um die Besucher auf deiner Website in Echtzeit zu tracken"

#: languages/vue.php:83
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it."
msgstr "Verfolge die Ergebnisse deiner Marketingmaßnahmen und Produkteinführungen direkt auf deiner WordPress-Website. Mit dem Echtzeit-Bericht kannst du deine Traffic-Quellen und Besucheraktivitäten dann einsehen, wenn du sie benötigst."

#: languages/vue.php:110
msgid "Loading settings"
msgstr "Einstellungen werden geladen"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:114
msgid "See how %s visitors found your site!"
msgstr "Schau dir an, wie %s Besucher deine Seite gefunden haben!"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:118
msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days."
msgstr "Deine Website hatte in den letzten 30 Tagen %s Besucher."

#: languages/vue.php:121
msgid "See the full analytics report!"
msgstr "Schau dir den vollständigen Analysebericht an!"

#: languages/vue.php:125
msgid "Overview Report"
msgstr "Übersichtsbericht"

#: languages/vue.php:168
msgid "Success! "
msgstr "Erfolg! "

#: languages/vue.php:171
msgid "You're now using ExactMetrics Pro with all the features."
msgstr "Du verwendest jetzt ExactMetrics Pro mit allen Funktionen."

#. Translators: Placeholder gets replaced with an arrow icon.
#: languages/vue.php:175
msgid "Get Started %s"
msgstr "Los geht's %s"

#. Author of the plugin
#: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:40
#: includes/admin/admin.php:52 includes/admin/wp-site-health.php:35
#: includes/emails/class-emails.php:255
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:231
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:283
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:310
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:348
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:375
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:400
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:439
msgid "ExactMetrics"
msgstr "ExactMetrics"

#: includes/admin/tracking.php:245
msgid "Once Weekly"
msgstr "Einmal wöchentlich"

#: languages/vue.php:3191
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Nutzungs-Tracking"

#: languages/vue.php:874
msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes."
msgstr "Blendet Plugin-Ankündigungen und Update-Details aus. Dazu gehören kritische Hinweise, die wir verwenden, um über wichtige erforderliche Konfigurationsänderungen zu informieren."

#: languages/vue.php:877
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Ankündigungen ausblenden"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://exactmetrics.com"
msgstr "https://exactmetrics.com"

#: languages/vue.php:3466
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#: languages/vue.php:3460
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#: languages/vue.php:3596
msgid "Get Started"
msgstr "Loslegen"

#. Translators: Placeholder is replaced with WPForms.
#: languages/vue.php:363
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Empfohlenes Plugin: %s"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Google Analytics Dashboard for WP (GADWP)"
msgstr "Google Analytics Dashboard for WP (GADWP)"

#: languages/vue.php:704
msgid "Ecommerce"
msgstr "E-Commerce"

#: languages/vue.php:287
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Benutzerdefinierte Abmessungen"

#: languages/vue.php:283
msgid "eCommerce Tracking"
msgstr "E-Commerce-Tracking"

#: languages/gutenberg.php:330
msgid "Time On Page"
msgstr "Verbleib auf Seite"

#: languages/vue.php:3583
msgid "Traffic"
msgstr "Transfervolumen"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:290
msgid "Other"
msgstr "Sonstige"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800
msgid "technology"
msgstr "Technologie"

#: languages/vue.php:2653
msgid "Cross Domain Tracking"
msgstr "Cross-Domain-Tracking"

#: languages/gutenberg.php:339 lite/includes/admin/metaboxes.php:80
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:120
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:183
msgid "Page Views"
msgstr "Seitenaufrufe"

#: languages/gutenberg.php:327 languages/vue.php:1362
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Absprungrate"

#: includes/admin/admin.php:40 includes/admin/admin.php:52
#: includes/admin/admin.php:338 languages/vue.php:579
msgid "Settings"
msgstr "Einstellungen"

#: languages/vue.php:554
msgid "Real-Time"
msgstr "Echtzeit"

#: languages/vue.php:1330
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:316
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:132
msgid "Sessions"
msgstr "Sitzungen"

#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:229
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:276
msgid "Pages"
msgstr "Seiten"

#: includes/admin/admin.php:32
msgid "NEW"
msgstr "NEUE"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:426 languages/vue.php:4394
msgid "Date"
msgstr "Datum"

#. Description of the plugin
msgid "Displays Google Analytics Reports and Real-Time Statistics in your Dashboard. Automatically inserts the tracking code in every page of your website."
msgstr "Zeigt Google-Analytics-Berichte und Echtzeit-Statistiken im Dashboard. Fügt automatisch den Tracking-Code auf allen Seiten der Website ein."

#: languages/vue.php:5050
msgid "Social Networks"
msgstr "Soziale Netzwerke"

#: languages/vue.php:1194
msgid "Go to the Analytics Dashboard"
msgstr "Zum Google Analytics Dashboard"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262
msgid "three"
msgstr "drei"

#: languages/vue.php:3080
msgid "Title"
msgstr "Titel"

#: languages/vue.php:4633
msgid "Pages / Session"
msgstr "Seiten / Sitzung"

#: languages/vue.php:496
msgid "Analytics"
msgstr "Analytics"

#: languages/vue.php:2402
msgid "Permissions"
msgstr "Rechte"

#: languages/vue.php:764
msgid "Events Tracking"
msgstr "Event Tracking"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980
msgid "video"
msgstr "Video ansehen"

#: languages/vue.php:2365
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Automatische Updates"

#: languages/vue.php:1455
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/vue.php:92
msgid "Today"
msgstr "Heute"

#: languages/gutenberg.php:324 languages/vue.php:95
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:50
msgid "Yesterday"
msgstr "Gestern"

#: languages/vue.php:1111
msgid "Advanced Tracking"
msgstr "Erweitertes Tracking"

#: languages/vue.php:398
msgid "Save Changes"
msgstr "Änderungen speichern"

#: languages/vue.php:2669
msgid "Enable Enhanced Link Attribution"
msgstr "Erweiterte Link-Zuordnung aktivieren"

#: languages/vue.php:3984
msgid "Categories"
msgstr "Kategorien"