# Translation of Plugins - ExactMetrics &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - ExactMetrics &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-12-20 12:34:19+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.0-alpha.11\n"
"Language: fr\n"
"Project-Id-Version: Plugins - ExactMetrics &#8211; Google Analytics Dashboard for WordPress (Website Stats Plugin) - Stable (latest release)\n"

#. Translators: %1$s is the best month, %2$d is the number of visitors.
#: languages/vue.php:5086
msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitor!</strong>"
msgid_plural "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>"
msgstr[0] ""
msgstr[1] "Votre meilleur mois était <strong>%1$s</strong> avec <strong>%2$s visiteurs !</strong>"

#: languages/vue.php:5014
msgid "Social"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: languages/vue.php:5017
msgid "Details about social traffic to your website."
msgstr "Détails sur le trafic social vers votre site."

#: languages/vue.php:5020
msgid "Add Recommended Plugins To My Website"
msgstr "Ajouter des extensions recommandées à mon site"

#: languages/vue.php:5023
msgid "Exclude URL Query Parameters"
msgstr "Exclure les paramètres de requête d’URL"

#: languages/vue.php:5026
msgid "Filter out specific URL query parameters from being tracked inside Google Analytics."
msgstr "Filtrez pour retirer les paramètres de requête d’URL spécifiques du suivi dans Google Analytics."

#: languages/vue.php:5029
msgid "Exclude Query Parameters"
msgstr "Exclure les paramètres de requête"

#: languages/vue.php:5032
msgid "ExactMetrics can only exclude parameters that are alphanumeric, contain dashes, or underscores."
msgstr "ExactMetrics peut uniquement exclure les paramètres alphanumériques, contenant des tirets ou des tirets bas."

#: languages/vue.php:5035
msgid "Only alphanumeric, hyphens, and underscores are accepted. Enter as comma separated list."
msgstr "Seuls les caractères alphanumériques, les tirets et les tirets bas sont acceptés. Entrez-les sous forme de liste séparée par des virgules."

#: languages/vue.php:5038
msgid "Pretty Links Tracking Settings"
msgstr "Réglages de suivi Pretty Links"

#: languages/vue.php:5044
msgid "Social Media Report"
msgstr "Rapport sur les médias sociaux"

#: languages/vue.php:5047
msgid "See Which Social Media Networks are Making You Money."
msgstr "Voyez quels réseaux sociaux vous rapportent de l’argent."

#: languages/vue.php:5053
msgid "Users who interacted with your site for the first time."
msgstr "Internautes qui ont interagi avec votre site pour la première fois."

#: languages/vue.php:5059
msgid "Skip for Now"
msgstr "Ignorer pour l’instant"

#: languages/vue.php:5062
msgid "Get the best plugins to help you collect user feedback, create contact forms, improve your SEO, and convert users."
msgstr "Obtenez les meilleures extensions pour vous aider à collecter les commentaires des internautes, créer des formulaires de contact, améliorer votre référencement et convertir les internautes."

#: languages/vue.php:4921
msgid "Use custom dimensions to unlock powerful new insights about your website. Learn when the best time is to post new content, track SEO Keyword scores, logged in user activity, and see who is your most popular author."
msgstr "Utilisez des dimensions personnalisées pour débloquer de nouvelles informations puissantes sur votre site. Découvrez quel est le meilleur moment pour publier de nouveaux contenus, suivre les scores de mots-clés SEO et l’activité des internautes connectés, et voyez qui est votre auteur/autrice le/la plus populaire."

#: languages/vue.php:4924
msgid "Make your website more compliant with privacy regulations like GDPR, CCPA, and PECR."
msgstr "Rendez votre site plus conforme aux réglementations sur la confidentialité telles que le RGPD, le CCPA et le PECR."

#: languages/vue.php:4927
msgid "Tweak advanced Google Analytics settings for popular and busy websites to ensure you don’t go over processing limits."
msgstr "Ajustez les réglages avancés de Google Analytics pour les sites populaires et fréquentés afin de vous assurer de ne pas dépasser les limites de traitement."

#: languages/vue.php:4930
msgid "To send an example email summary to the email addresses configured above, use the button below"
msgstr "Pour envoyer un exemple de résumé par e-mail aux adresses e-mail configurées ci-dessus, utilisez le bouton ci-dessous."

#: languages/vue.php:4933
msgid "Please enter a valid email address (example someone@yoursite.com)."
msgstr "Veuillez entrer une adresse e-mail valide (exemple : nom@votresite.com)."

#: languages/vue.php:4936
msgid "You can add up to 5 emails."
msgstr "Vous pouvez ajouter jusqu’à 5 adresses e-mail."

#: languages/vue.php:4939
msgid "At least 1 email required."
msgstr "Vous devez indiquer au moins une adresse e-mail."

#. Translators: Placeholders add a link to the example summary.
#: languages/vue.php:4943
msgid " %1$sView Example Email Summary%2$s"
msgstr " %1$sVoir un exemple de résumé par e-mail%2$s"

#: languages/vue.php:4946
msgid "Sending Email..."
msgstr "Envoi d’un e-mail…"

#: languages/vue.php:4949
msgid "Can't send email"
msgstr "Impossible d’envoyer un e-mail"

#: languages/vue.php:4952
msgid "Email Sent!"
msgstr "E-mail envoyé !"

#: languages/vue.php:4955
msgid "Send Test Email"
msgstr "Envoyer un e-mail de test"

#. Translators: The error message.
#: languages/vue.php:4959
msgid "Can't send email. %1$s"
msgstr "Impossible d’envoyer l’e-mail. %1$s"

#: languages/vue.php:4962
msgid "Redirecting to WP Mail SMTP settings"
msgstr "Redirection vers les réglages de WP Mail SMTP"

#: languages/vue.php:4965
msgid "Emails"
msgstr "E-mails"

#: languages/vue.php:4968
msgid "Enable Email Summaries"
msgstr "Activer les résumés par e-mail"

#: languages/vue.php:4971
msgid "Enable HTML email templates for the best experience (recommended)"
msgstr "Activer les modèles d’e-mail au format HTML pour une expérience optimale (recommandé)"

#: languages/vue.php:4974
msgid "HTML formatted emails provide the best experience by combining insightful analytics with an easy to read format. If your email provider does not support HTML emails (uncommon), you can disable the use of HTML templates."
msgstr "Les e-mails au format HTML offrent la meilleure expérience en combinant des analyses approfondies avec un format facile à lire. Si votre fournisseur d’e-mails ne prend pas en charge les e-mails au format HTML (rare), vous pouvez désactiver l’utilisation de modèles HTML."

#: languages/vue.php:4977
msgid "Header Image"
msgstr "Image d’en-tête"

#: languages/vue.php:4980
msgid "To use a custom logo on the Email summaries feature, upload or select from the WordPress Media Library, a PNG format image with a recommended dimension of 300 pixels in width by 100 pixels in height or smaller using the button below."
msgstr "Pour utiliser un logo personnalisé dans la fonction Résumés par e-mail, vous pouvez téléverser ou sélectionner une image dans la médiathèque WordPress. Utilisez le format recommandé suivant : format PNG, largeur de 300 pixels et hauteur de 100 pixels maximum. Pour cela, utilisez le bouton ci-dessous."

#: languages/vue.php:4983
msgid "Use Custom Header"
msgstr "Utiliser un en-tête personnalisé"

#: languages/vue.php:4986
msgid "Use The Default Header Image"
msgstr "Utiliser l’image d’en-tête par défaut"

#: languages/vue.php:4989
msgid "Choose A Different Header Image"
msgstr "Choisir une image d’en-tête différente"

#: languages/vue.php:4992
msgid "Add Email"
msgstr "Ajouter l’e-mail"

#: languages/vue.php:4995
msgid "Email addresses"
msgstr "Adresses e-mail"

#: languages/vue.php:4998
msgid "Add email addresses to send notifications."
msgstr "Ajouter des adresses e-mail pour envoyer des notifications."

#: languages/vue.php:5001
msgid "Install and Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Installer et activer WP Mail SMTP"

#: languages/vue.php:5004
msgid "Activate WP Mail SMTP"
msgstr "Activer WP Mail STMP"

#. Translators: Placeholders make the text bold and add a link.
#: languages/vue.php:5008
msgid "%1$sNot receiving the emails?%2$s Some hosting providers aren't able to send out emails reliably. To ensure your users get emails from your WordPress site, we recommend %3$sWP Mail SMTP%4$s"
msgstr "%1$sVous ne recevez pas les e-mails ?%2$s Certains hébergeurs ne sont pas en mesure d’envoyer des e-mails de manière fiable. Pour que vos utilisateurs/utilisatrices reçoivent des e-mails de votre site WordPress, nous recommandons %3$sWP Mail SMTP%4$s"

#: languages/vue.php:5011
msgid "Our email summaries feature sends a monthly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Notre fonctionnalité de résumés par e-mail envoie un résumé mensuel des informations d’analyse de site les plus importantes."

#: languages/vue.php:4751
msgid "Funnel"
msgstr "Entonnoir"

#: languages/vue.php:4754
msgid "See eCommerce funnel with or without breakdown."
msgstr "Affichez l’entonnoir d’e-commerce avec ou sans les détails."

#: languages/vue.php:4760
msgid "Visually see how customers move through your eCommerce website to make a purchase."
msgstr "Découvrez visuellement comment les client·e·s se déplacent dans votre site d’e-commerce pour effectuer un achat."

#: languages/vue.php:4763
msgid "Step by Step Funnel View"
msgstr "Vue en entonnoir étape par étape"

#: languages/vue.php:4766
msgid "Breakdowns by Devices"
msgstr "Détails par appareil"

#: languages/vue.php:4769
msgid "Date Picker"
msgstr "Sélectionneur de date"

#: languages/vue.php:4772
msgid "Abandonment Rates"
msgstr "Taux d’abandon"

#: languages/vue.php:4775
msgid "Breakdowns by Channel"
msgstr "Détails par canal"

#: languages/vue.php:4778
msgid "Visually measure how customers convert in your store."
msgstr "Mesurez visuellement comment les client·e·s convertissent dans votre boutique."

#: includes/admin/admin.php:46 languages/vue.php:4781
msgid "Setup Checklist"
msgstr "Liste de contrôle de configuration"

#: languages/vue.php:4784
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP)"
msgstr "Suivi du défilement et suivi sur Google Accelerated Mobile Pages (AMP)"

#: languages/vue.php:4787
msgid "Congrats!"
msgstr "Félicitations !"

#: languages/vue.php:4790
msgid "The addon activated successfully."
msgstr "Le module a bien été activé."

#: languages/vue.php:4793
msgid "Something went wrong"
msgstr "Un problème est survenu"

#: languages/vue.php:4796
msgid "The addon could not be installed."
msgstr "Le module n’a pas pu être installé."

#: languages/vue.php:4799
msgid "Learn more about one-click eCommerce tracking"
msgstr "En savoir plus sur le suivi d’e-commerce en un clic"

#: languages/vue.php:4811
msgid "Launch Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant"

#: languages/vue.php:4814
msgid "Launch the setup wizard to connect to Google Analytics"
msgstr "Lancez l’assistant de configuration pour effectuer la connexion à Google Analytics"

#: languages/vue.php:4817
msgid "Select a property to send data to Google Analytics"
msgstr "Sélectionnez une propriété pour envoyer des données à Google Analytics"

#: languages/vue.php:4820
msgid "Verify Google Analytics is receiving data (this may take up to 24 hours)"
msgstr "Vérifiez que Google Analytics reçoit bien les données (cela peut prendre jusqu’à 24 heures)"

#: languages/vue.php:4826
msgid "Google Analytics 4 tracking is set up"
msgstr "Le suivi Google Analytics 4 est configuré"

#. Translators: Placeholders add a link.
#: languages/vue.php:4830
msgid "Google Analytics 3 is sunsetting on July 1, 2023. %1$sLearn More%2$s"
msgstr "Google Analytics 3 sera interrompu le 1er juillet 2023. %1$sEn savoir plus%2$s"

#. Translators: Placeholder adds an eCommerce platform name.
#: languages/vue.php:4834
msgid "Enable one click eCommerce Tracking for %1$s"
msgstr "Activer le suivi d’e-commerce en un clic pour %1$s"

#: languages/vue.php:4837
msgid "Connect your website with Google Search Console"
msgstr "Connectez votre site à Google Search Console"

#: languages/vue.php:4840
msgid "Track all of your form conversion rates"
msgstr "Suivez tous les taux de conversion de vos formulaires"

#: languages/vue.php:4843
msgid "Visit your Overview Report"
msgstr "Consultez votre rapport d’aperçu"

#: languages/vue.php:4849
msgid "Step 3 - Add a Site Note"
msgstr "Étape 3 - Ajoutez une note sur le site"

#: languages/vue.php:4855
msgid "See How"
msgstr "Voir comment"

#: languages/vue.php:4858
msgid "Step 4 - Improve Your Analytics"
msgstr "Étape 4 - Améliorez vos analyses"

#: languages/vue.php:4861
msgid "Install UserFeedback for more insights"
msgstr "Installez UserFeedback pour obtenir plus d’informations"

#: languages/vue.php:4864
msgid "Activate the Performance addon to customize your settings"
msgstr "Activez le module Performance pour personnaliser vos réglages"

#: languages/vue.php:4867
msgid "Set up Custom Dimensions"
msgstr "Configurez les dimensions personnalisées"

#: languages/vue.php:4870
msgid "Step 5 - Get More Traffic and Engagement"
msgstr "Étape 5 - Obtenez plus de trafic et d’engagement"

#: languages/vue.php:4873
msgid "Grow your business with our growth tools"
msgstr "Développez votre activité avec nos outils de croissance"

#: languages/vue.php:4876
msgid "View Tools"
msgstr "Voir les outils"

#: languages/vue.php:4879
msgid "Install AIOSEO for more organic traffic"
msgstr "Installez AIOSEO pour obtenir plus de trafic organique"

#: languages/vue.php:4882
msgid "Turn on Popular Posts to increase your site's engagement"
msgstr "Activez les publications populaires pour augmenter l’engagement de votre site"

#: languages/vue.php:4885
msgid "Install OptinMonster to collect email subscribers"
msgstr "Installez OptinMonster pour collecter des abonné·e·s par e-mail"

#: languages/vue.php:4888
msgid "Step 6 - Learn More About Google Analytics"
msgstr "Étape 6 - Découvrez plus d’informations sur Google Analytics"

#: languages/vue.php:4891
msgid "Read XYZ"
msgstr "Lire XYZ"

#: languages/vue.php:4894
msgid "Learn about Conversion Tracking"
msgstr "Découvrez le suivi des conversions"

#: languages/vue.php:4897
msgid "Checkout our YouTube Channel"
msgstr "Visitez notre chaîne YouTube"

#: languages/vue.php:4900
msgid "Know More"
msgstr "En savoir plus"

#: languages/vue.php:4903
msgid "Enable Now"
msgstr "Activer maintenant"

#: languages/vue.php:4906
msgid "Set Up"
msgstr "Configurer"

#: languages/vue.php:4909
msgid "Connect Now"
msgstr "Connecter maintenant"

#: languages/vue.php:4912
msgid "We're Waiting for Your Stats!"
msgstr "Nous attendons vos statistiques !"

#: languages/vue.php:4915
msgid "We're waiting to process your data which might take up to 24 hours."
msgstr "Nous attendons de traiter vos données, ce qui peut prendre jusqu’à 24 heures."

#: languages/vue.php:4918
msgid "See who and which forms are converting the best on your website, so that you can optimize and make more money. Works automatically with WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms, and all other WordPress forms."
msgstr "Découvrez qui et quels formulaires convertissent le mieux sur votre site, afin que vous puissiez optimiser et gagner plus d’argent. Fonctionne automatiquement avec WPForms, Formidable Forms, Gravity Forms et tous les autres formulaires WordPress."

#: languages/vue.php:4661
msgid "Pages/Session"
msgstr "Pages/Session"

#: languages/vue.php:4555
msgid "Traffic Overview"
msgstr "Aperçu du trafic"

#: languages/vue.php:4558
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"

#: languages/vue.php:4561
msgid "Campaigns"
msgstr "Campagnes"

#: languages/vue.php:4564
msgid "Source / Medium"
msgstr "Source / Support"

#: languages/vue.php:4567
msgid "Pages Report"
msgstr "Rapport de pages"

#: languages/vue.php:4573
msgid "Realtime "
msgstr "En temps réel "

#: languages/vue.php:4576
msgid "Uncover the devices and browsers your visitors are utilizing."
msgstr "Découvrez les appareils et navigateurs utilisés par vos visiteurs et visiteuses."

#: languages/vue.php:4579
msgid "Landing Pages URLs"
msgstr "URL des pages d’atterrissage"

#: languages/vue.php:4582
msgid "See the first page visitors land when visiting your website."
msgstr "Découvrez la première page sur laquelle les internautes atterrissent lorsqu’ils visitent votre site."

#: languages/vue.php:4585
msgid "Easily measure the effectiveness of your marketing efforts."
msgstr "Mesurez facilement l’efficacité de vos efforts marketing."

#: languages/vue.php:4588
msgid "Details about referring traffic to your website."
msgstr "Détails sur la provenance du trafic vers votre site."

#: languages/vue.php:4591
msgid "The most popular pages on your website."
msgstr "Les pages les plus populaires de votre site."

#: languages/vue.php:4594
msgid "Coupons"
msgstr "Codes promo"

#: languages/vue.php:4597
msgid "See the coupons and discounts being used on your website."
msgstr "Découvrez les codes promo et les réductions utilisés sur votre site."

#: languages/vue.php:4600
msgid "Traffic Landing Pages"
msgstr "Pages d’atterrissage du trafic"

#: languages/vue.php:4603
msgid "Engagement Overview"
msgstr "Aperçu de l’engagement"

#: languages/vue.php:4606
msgid "Traffic Technology"
msgstr "Technologie de trafic"

#: languages/vue.php:4609
msgid "Engagement Pages"
msgstr "Pages d’engagement"

#: languages/vue.php:4612
msgid "What’s in the %1$s?"
msgstr "Qu’y a-t-il dans le %1$s ?"

#: languages/vue.php:4615
msgid "%1$sPlus%2$s, upgrading to Pro will unlock %1$sall%2$s advanced reports, tracking, and integrations. %3$sLearn more about Pro%4$s"
msgstr "%1$sPlus%2$s, En passant à la version Pro, vous déverrouillerez %1$stous%2$s les rapports, le suivi et les intégrations avancés. %3$sEn savoir plus sur la version Pro%4$s"

#: languages/vue.php:4618
msgid "Landing Page Details"
msgstr "Détails de la page d’atterrissage"

#: languages/vue.php:4621
msgid "Campaigns Report"
msgstr "Rapport des campagnes"

#: languages/vue.php:4624
msgid "Easily measure the effectiveness of your marketing efforts"
msgstr "Mesurez facilement l’efficacité de vos efforts marketing"

#: languages/vue.php:4627
msgid "Measure how effective your marketing campaigns are performing."
msgstr "Mesurez l’efficacité de vos campagnes marketing."

#: languages/vue.php:4630
msgid "Campaign Names"
msgstr "Nom des campagnes"

#: languages/vue.php:4639
msgid "Easy Filtering"
msgstr "Filtrage facile"

#: languages/vue.php:4643
msgid "Purchases"
msgstr "Achats"

#: languages/vue.php:4646
msgid "Traffic Report"
msgstr "Rapport de trafic"

#: languages/vue.php:4649
msgid "See how customers find your website"
msgstr "Découvrez comment les clients/clientes trouvent votre site"

#: languages/vue.php:4652
msgid "Learn how visitors arrive to your website and which are the most engaged or profitable."
msgstr "Découvrez comment les internautes arrivent sur votre site et lesquels sont les plus engagés ou génèrent le plus de profits."

#: languages/vue.php:4655
msgid "Channel Breakdowns"
msgstr "Détails par canal"

#: languages/vue.php:4658
msgid "Session Counts"
msgstr "Nombre de sessions"

#: languages/vue.php:4664
msgid "Conversion Rate"
msgstr "Taux de conversion"

#: languages/vue.php:4667
msgid "Engaged Sessions"
msgstr "Sessions ayant généré de l’engagement"

#: languages/vue.php:4670
msgid "Coupon Report"
msgstr "Rapport de code promo"

#: languages/vue.php:4673
msgid "See the coupons and discounts being used on your website"
msgstr "Découvrez les codes promo et les réductions utilisés sur votre site"

#: languages/vue.php:4676
msgid "Learn  which coupons are generating the most sales for your store.."
msgstr "Découvrez quels codes promo génèrent le plus de ventes pour votre boutique.."

#: languages/vue.php:4679
msgid "Transactions"
msgstr "Transactions"

#: languages/vue.php:4682
msgid "Average Order values"
msgstr "Valeurs moyennes de la commande"

#: languages/vue.php:4685
msgid "Landing Page Report"
msgstr "Rapport de page d’atterrissage"

#: languages/vue.php:4688
msgid "See the first page visitors land when visiting your website"
msgstr "Découvrez la première page sur laquelle les internautes atterrissent lorsqu’ils visitent votre site"

#: languages/vue.php:4691
msgid "Find out which pages are making your first impression. ."
msgstr "Découvrez quelles pages ont la plus forte incidence sur la première impression. ."

#: languages/vue.php:4694
msgid "Page Name"
msgstr "Nom de la page "

#: languages/vue.php:4697
msgid "The most popular pages on your website"
msgstr "Les pages les plus populaires de votre site"

#: languages/vue.php:4700
msgid "View the most popular pages on your website.."
msgstr "Découvrez les pages les plus populaires de votre site.."

#: languages/vue.php:4703
msgid "New Sessions"
msgstr "Nouvelles sessions"

#: languages/vue.php:4706
msgid "Technology Report"
msgstr "Rapport de technologie"

#: languages/vue.php:4709
msgid "Uncover the devices and browsers your visitors are utilizing"
msgstr "Découvrez les appareils et navigateurs utilisés par vos visiteurs et visiteuses"

#: languages/vue.php:4712
msgid "Optimize your website for your top devices and browsers."
msgstr "Optimisez votre site pour vos principaux appareils et navigateurs."

#: languages/vue.php:4715
msgid "Browser Names"
msgstr "Noms de navigateur"

#: languages/vue.php:4718
msgid "Device Types"
msgstr "Types d’appareil"

#: languages/vue.php:4721
msgid "Export to PDF"
msgstr "Exporter en PDF"

#: languages/vue.php:4724
msgid "Date Filtering"
msgstr "Filtrage par date"

#: languages/vue.php:4727
msgid "Source and Medium Report"
msgstr "Rapport de source et de support"

#: languages/vue.php:4730
msgid "Details about referring traffic to your website"
msgstr "Détails sur la provenance du trafic vers votre site"

#: languages/vue.php:4733
msgid "Uncover which traffic sources are creating engagement and sales from your website."
msgstr "Découvrez quelles sources de trafic génèrent de l’engagement et des ventes sur votre site."

#: languages/vue.php:4736
msgid "Source Name"
msgstr "Nom de la source"

#: languages/vue.php:4739
msgid "Pages / Sessions"
msgstr "Pages / Sessions"

#: languages/vue.php:4742
msgid "Find out which pages are making your first impression."
msgstr "Découvrez quelles pages ont la plus forte incidence sur la première impression."

#: languages/vue.php:4745
msgid "View the most popular pages on your website."
msgstr "Découvrez les pages les plus populaires de votre site."

#: languages/vue.php:4549
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your Id code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Avertissement : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code ID devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX, où les X sont une combinaison de chiffres et de lettres."

#: languages/vue.php:4552
msgid "GA4 Measurement ID can't be empty"
msgstr "L’ID de mesure GA4 ne peut pas être vide"

#: languages/vue.php:4481
msgid "User Journey Report"
msgstr "Rapport du parcours de compte"

#: languages/vue.php:4484
msgid "This is a demo report. The demo report will replaced after the first sale is tracked."
msgstr "Il s’agit d’un rapport de démonstration. Il sera remplacé après le suivi de la première vente."

#: languages/vue.php:4487
msgid "See the exact steps your customers took to purchase, and how they arrived at your website."
msgstr "Visualisez les étapes exactes que vos clients ont suivies pour effectuer un achat et comment ils sont arrivés sur votre site."

#: languages/vue.php:4490
msgid "Instantly unlock easy to understand purchase paths, UTM filtering, average number of pages to purchase, and much more."
msgstr "Déverrouillez instantanément des parcours d’achat faciles à comprendre, le filtrage UTM, le nombre moyen de pages avant l’achat, et bien plus encore."

#: languages/vue.php:4493
msgid "Step-by-Step Purchase Paths"
msgstr "Parcours d’achat étape par étape"

#: languages/vue.php:4496
msgid "Purchase Dates"
msgstr "Dates d’achat"

#: languages/vue.php:4499
msgid "Campaign Filtering"
msgstr "Filtrage des campagnes"

#: languages/vue.php:4502
msgid "Order Totals"
msgstr "Totaux des commandes"

#: languages/vue.php:4505
msgid "Medium & Source Filtering"
msgstr "Filtrage des supports et des sources"

#: languages/vue.php:4508
msgid "Average Steps to Purchase"
msgstr "Nombre moyen d’étapes jusqu’à l’achat"

#: languages/vue.php:4511
msgid "Searching Journeys"
msgstr "Rechercher les parcours"

#: languages/vue.php:4514
msgid "Loading Journeys"
msgstr "Chargement des parcours"

#: languages/vue.php:4517
msgid "No User Journey's matched your filters. Please remove some conditions and try again."
msgstr "Aucun parcours de compte ne correspond à vos filtres. Veuillez supprimer certaines conditions et réessayer."

#. Translators: Make the text bold and add the start and end dates.
#: languages/vue.php:4521
msgid "%1$sCustom dates:%2$s %3$s - %4$s"
msgstr "%1$sDates personnalisées :%2$s %3$s - %4$s"

#: languages/vue.php:4524
msgid "Custom Date Range"
msgstr "Plage de dates personnalisée"

#: languages/vue.php:4527
msgid "Set Custom Date Range"
msgstr "Définir une plage de dates personnalisée"

#: languages/vue.php:4530
msgid "Hide Details"
msgstr "Masquer les détails"

#: languages/vue.php:4533
msgid "Show Details"
msgstr "Afficher les détails"

#: languages/vue.php:4536
msgid "Oops! We can't authenticate."
msgstr "Oups ! Authentification impossible."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:4540
msgid "Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s. "

#: languages/vue.php:4543
msgid "Please %s the <strong>%s</strong> addon to view User journey reports."
msgstr "Veuillez %s le module <strong>%s</strong> pour voir les rapports de parcours de compte."

#: languages/vue.php:4239
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"

#: languages/vue.php:4242
msgid "Next"
msgstr "Suivant"

#: languages/vue.php:4245
msgid "Select All"
msgstr "Tout sélectionner"

#: languages/vue.php:4248
msgid "Actions"
msgstr "Actions"

#: languages/vue.php:4251
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"

#: languages/vue.php:4254
msgid "Current Page"
msgstr "Page actuelle"

#: languages/vue.php:4257
msgid "First Page"
msgstr "Première page"

#: languages/vue.php:4260
msgid "Previous Page"
msgstr "Page précédente"

#: languages/vue.php:4263
msgid "Next Page"
msgstr "Page suivante"

#: languages/vue.php:4266
msgid "Last Page"
msgstr "Dernière page"

#: languages/vue.php:4272
msgid "Select bulk action"
msgstr "Sélectionner une action groupée"

#: languages/vue.php:4275
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Actions groupées"

#: languages/vue.php:4278
msgid "All"
msgstr "Tous"

#. Translators: Placeholder adds the row title.
#: languages/vue.php:4282
msgid "Select %s"
msgstr "Sélectionner %s"

#: languages/vue.php:4285
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"

#: languages/vue.php:4288
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"

#: languages/vue.php:4291
msgid "Select Media"
msgstr "Sélectionnez un média"

#: languages/vue.php:4294
msgid "Change Media"
msgstr "Modifiez le média"

#: languages/vue.php:4297
msgid "Select or upload image"
msgstr "Sélectionnez ou téléversez une image"

#: languages/vue.php:4300
msgid "Set Image"
msgstr "Définir l’image"

#: languages/vue.php:4303
msgid "Possible Answers"
msgstr "Réponses possibles"

#: languages/vue.php:4306
msgid "Add Answer"
msgstr "Ajouter une réponse"

#: languages/vue.php:4309
msgid "Remove"
msgstr "Retirer"

#: languages/vue.php:4312
msgid "Toggle"
msgstr "Bascule"

#: languages/vue.php:4315
msgid "Choose"
msgstr "Choisir"

#: languages/vue.php:4318
msgid "Search..."
msgstr "Rechercher..."

#: languages/vue.php:4321
msgid "Site Notes' Categories"
msgstr "Catégories de notes sur le site"

#: languages/vue.php:4324
msgid "Export Site Notes"
msgstr "Exporter les notes sur le site"

#: languages/vue.php:4327
msgid "Close Site Notes"
msgstr "Fermer les notes sur le site"

#: languages/vue.php:4339
msgid "Export all of your site notes"
msgstr "Exportez toutes vos notes sur le site"

#: languages/vue.php:4342
msgid "Create customizable categories"
msgstr "Créez des catégories personnalisables"

#: languages/vue.php:4345
msgid "Add screenshots and media to your notes"
msgstr "Ajoutez des captures d’écran et des médias à vos notes"

#: languages/vue.php:4348
msgid "Add custom colors to categories"
msgstr "Ajoutez des couleurs personnalisées aux catégories"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:427 languages/vue.php:4351
msgid "Site Note"
msgstr "Note sur le site"

#: languages/vue.php:4354
msgid "Author"
msgstr "Auteur/Autrice"

#: languages/vue.php:4357
msgid "Created"
msgstr "Créé"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:428
#: includes/admin/site-notes/Controller.php:683 languages/gutenberg.php:363
#: languages/vue.php:4360
msgid "Category"
msgstr "Catégorie"

#: languages/vue.php:4363
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"

#: languages/vue.php:4366
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"

#: languages/vue.php:4369
msgid "Draft"
msgstr "Brouillon"

#: languages/vue.php:4372
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"

#: includes/admin/admin.php:65 languages/vue.php:4375
msgid "Site Notes"
msgstr "Notes sur le site"

#: languages/vue.php:4378
msgid "There aren’t any site notes. Go ahead and create one!"
msgstr "Il n’y a pas de notes sur le site. Allez-y, créez-en une !"

#: languages/vue.php:4381
msgid "All Categories"
msgstr "Toutes les catégories"

#: languages/vue.php:4385
msgid "Add Site Note"
msgstr "Ajouter une note sur le site"

#: languages/vue.php:4388
msgid "Keep track of important website events with Site Notes. Site Notes can help you track and monitor changes to your website traffic, clicks, or conversion rates over a period of time."
msgstr "Gardez une trace des événements importants de votre site avec Notes sur le site. Les notes sur le site peuvent vous aider à suivre et à contrôler les modifications du trafic de votre site, des clics ou des taux de conversion sur une période donnée."

#: languages/vue.php:4391
msgid "Edit Site Note"
msgstr "Modifier la note sur le site"

#: languages/vue.php:4397
msgid "Your Note"
msgstr "Votre note"

#: languages/vue.php:4400
msgid "Select Category"
msgstr "Sélectionnez une catégorie"

#: languages/vue.php:4403
msgid "Add a New Site Note"
msgstr "Ajouter une nouvelle note sur le site"

#: languages/vue.php:4406
msgid "Edit Note"
msgstr "Modifier la note"

#: languages/vue.php:4409
msgid "Remove Media"
msgstr "Supprimer le média"

#: languages/vue.php:4412
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter"

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4416
msgid "Trashed successfully."
msgstr "Mise à la corbeille réussie."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4420
msgid "Restored successfully."
msgstr "Restauration réussie."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4424
msgid "Deleted successfully."
msgstr "Suppression réussie."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4428
msgid "Error: %1$s"
msgstr "Erreur : %1$s"

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4432
msgid "Site note is updated successfully."
msgstr "La note sur le site a bien été mise à jour."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4436
msgid "Site note is added successfully."
msgstr "La note sur le site a bien été ajoutée."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4440
msgid "%1$s"
msgstr "%1$s"

#: languages/vue.php:4447
msgid "Please add some information into your site notes."
msgstr "Veuillez ajouter quelques informations dans les notes sur votre site."

#. Translators: Error message.
#: languages/vue.php:4451
msgid "Site note category is added successfully."
msgstr "La catégorie de note sur le site a bien été ajoutée."

#: languages/vue.php:4454
msgid "Show:"
msgstr "Afficher:"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:429 languages/vue.php:4457
msgid "Important"
msgstr "Important "

#: languages/vue.php:4460
msgid "+ Add New Site Note"
msgstr "+ Ajouter une nouvelle note sur le site"

#: languages/vue.php:4463
msgid "Installing & Activating"
msgstr "Installation et activation"

#: languages/vue.php:4466
msgid "Collect User Feedback"
msgstr "Collecter les commentaires des internautes"

#: includes/admin/routes.php:486 languages/vue.php:4469
msgid "Ask visitors questions about how they use your website or what features can make you more money."
msgstr "Posez des questions aux internautes sur la façon dont ils utilisent votre site ou sur les fonctionnalités qui pourraient vous rapporter plus d’argent."

#: languages/vue.php:4475
msgid "Search.."
msgstr "Rechercher.."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:4236
msgid "This adds anonymizeIp, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Cela ajoute anonymizeIp, indiquant à Google Analytics d’anonymiser l’information envoyée en retirant le dernier octet de l’adresse IP avant son enregistrement."

#: languages/vue.php:3398
msgid "Your 2021 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Votre année 2021 en revue est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour voir les statistiques de votre site pour l’année passée."

#: languages/vue.php:3401
msgid "Your 2021 Analytics Report"
msgstr "Votre rapport statistique de 2021"

#: languages/vue.php:3416
msgid "Here's to an amazing 2022!"
msgstr "À une belle année 2022 !"

#: languages/vue.php:3419
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2022."
msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en 2022."

#: languages/vue.php:3422
msgid "Become a WordPress expert in 2022. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Devenez un expert WordPress en 2022. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant."

#: languages/vue.php:3425
msgid "Copyright ExactMetrics, 2022"
msgstr "Copyright ExactMetrics, 2022"

#: languages/vue.php:4229
msgid "View Surveys"
msgstr "Voir les enquêtes"

#: languages/vue.php:4232
msgid "Status: Upgrade Required"
msgstr "Statut : mise à niveau requise"

#: includes/admin/admin.php:93 languages/vue.php:4472
msgid "UserFeedback"
msgstr "UserFeedback"

#: languages/vue.php:1612
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2021!"
msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en 2021 !"

#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4162
msgid "%s Year in Review"
msgstr "Bilan de l’année %s"

#: languages/vue.php:4173
msgid "January 1, %s - December 31, %s"
msgstr "1er janvier %s - 31 décembre %s"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4181
msgid "A Tip for %s"
msgstr "Un conseil pour %s"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4185
msgid "A Tip For %s"
msgstr "Un conseil pour %s"

#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4205
msgid "Year In Review %s!"
msgstr "Bilan de l’année %s !"

#: languages/vue.php:4208
msgid "Generating PDF Report"
msgstr "Génération d’un rapport PDF"

#: languages/vue.php:4211
msgid "Download Failed"
msgstr "Échec du téléchargement"

#: languages/vue.php:4214
msgid "Downloaded PDF report successfully!"
msgstr "Le rapport PDF a bien été téléchargé !"

#: languages/vue.php:4217
msgid "Download as PDF"
msgstr "Télécharger en PDF"

#: languages/vue.php:4220
msgid "Download Failed, no report found!"
msgstr "Le téléchargement a échoué, aucun rapport n’a été trouvé !"

#: languages/vue.php:4223
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"

#: languages/vue.php:4226
msgid "No records found."
msgstr "Aucun enregistrement n’a été trouvé."

#: languages/vue.php:4140
msgid "Media Report"
msgstr "Rapport multimédia"

#: languages/vue.php:4143
msgid "Easily See Which Videos Are Most Popular."
msgstr "Voyez facilement quelles vidéos sont les plus populaires."

#: languages/vue.php:4146
msgid "The Media Report allows you to see which video are performing better and which video have lower performance so you can optimize your video content."
msgstr "Le rapport sur les médias sociaux vous permet de déterminer les vidéos les plus performantes et les moins performantes, afin d’optimiser votre contenu vidéo."

#: languages/vue.php:4149
msgid "Videos Plays, Average Duration, and Completions"
msgstr "Lectures de vidéos, durée moyenne et visionnages complets"

#: languages/vue.php:4152
msgid "Works with YouTube, Vimeo, and HTML 5 Videos"
msgstr "Fonctionne avec les vidéos YouTube, Vimeo et HTML 5"

#: languages/vue.php:4155
msgid "Compare stats over time"
msgstr "Comparez les statistiques au fil du temps"

#: languages/vue.php:3939
msgid "Website Badge"
msgstr "Badge du site"

#: languages/vue.php:3942
msgid "Publishers Report"
msgstr "Rapport éditorial"

#: languages/vue.php:3945
msgid "Improve Your Conversion Rate With Insights Into Which Content Works Best."
msgstr "Améliorez votre taux de conversion grâce à des informations sur le contenu qui fonctionne le mieux sur votre site."

#: languages/vue.php:3948
msgid "Top Affilliate Links"
msgstr "Liens d’affiliation les plus populaires"

#: languages/vue.php:3951
msgid "Scroll Depth"
msgstr "Temps de défilement des pages"

#: languages/vue.php:3957
msgid "Increase Sales and Make More Money With Enhanced eCommerce Insights."
msgstr "Augmentez vos ventes grâce à des informations améliorées sur votre commerce en ligne."

#: languages/vue.php:3960
msgid "10+ eCommerce Integrations"
msgstr "Plus de 10 intégrations eCommerce"

#: languages/vue.php:3963
msgid "Average Order Value"
msgstr "Valeur moyenne des achats"

#: languages/vue.php:3969
msgid "Number of Transactions"
msgstr "Nombre de transactions"

#: languages/vue.php:3972
msgid "Increase Engagement and Unlock New Insights About Your Site."
msgstr "Augmentez l’engagement et découvrez de nouvelles informations sur votre site."

#: languages/vue.php:3978
msgid "Post Types"
msgstr "Types de publication"

#: languages/vue.php:3981
msgid "Tag Tracking"
msgstr "Tracking des étiquette"

#: languages/vue.php:3987
msgid "SEO Scores"
msgstr "Scores SEO"

#: languages/vue.php:3990
msgid "Publish Times"
msgstr "Horaires de publication"

#: languages/vue.php:3993
msgid "Focus Keywords"
msgstr "Mots clés"

#: languages/vue.php:3996
msgid "Track Every Type of Web Form and Gain Visibility Into Your Customer Journey."
msgstr "Suivez chaque type de formulaire et gagnez en visibilité sur le parcours de vos clients."

#: languages/vue.php:4002
msgid "Impression Counts"
msgstr "Nombre d’impressions"

#: languages/vue.php:4008
msgid "See Exactly How Visitors Find Your Website From Google."
msgstr "Voyez exactement comment les visiteurs trouvent votre site depuis Google."

#: languages/vue.php:4011
msgid "Top Google Search Terms"
msgstr "Top des mots clés de recherche Google"

#: languages/vue.php:4014
msgid "Number of Clicks"
msgstr "Nombre de clics"

#: languages/vue.php:4017
msgid "Click-through Ratio"
msgstr "Taux de clics"

#: languages/vue.php:4020
msgid "Average Results Position"
msgstr "Résultats moyens de la position"

#: languages/vue.php:4023
msgid "Realtime Report"
msgstr "Rapport en temps réel"

#: languages/vue.php:4026
msgid "See Who And What is Happening on Your Website in Realtime."
msgstr "Voyez qui et ce qui se passe sur votre site Web en temps réel."

#: languages/vue.php:4029
msgid "Top Page Views"
msgstr "Top des pages vues"

#: languages/vue.php:4032
msgid "Current Active Users"
msgstr "Utilisateurs actifs en cours"

#: languages/vue.php:4035
msgid "Top Referral Sources"
msgstr "Top des sources de référence"

#: languages/vue.php:4038
msgid "Pageviews Per Minute"
msgstr "Pages vues par minute"

#: languages/vue.php:4041
msgid "Top Countries"
msgstr "Top des pays"

#: languages/vue.php:4044
msgid "Top Cities"
msgstr "Top des villes"

#: languages/vue.php:4047
msgid "Improve Your User Experience and Improve Search Engine Rankings."
msgstr "Améliorez votre expérience utilisateur et votre classement dans les moteurs de recherche."

#: languages/vue.php:4050
msgid "Overall Site Speed Score"
msgstr "Score global de chargement du site"

#: languages/vue.php:4053
msgid "Server Response Times"
msgstr "Temps de réponse du serveur"

#: languages/vue.php:4056
msgid "Mobile and Desktop Scores"
msgstr "Scores sur mobiles et ordinateurs"

#: languages/vue.php:4059
msgid "First Contentful Paint"
msgstr "Vitesse de chargement perçue"

#: languages/vue.php:4062
msgid "Automatic Recommendations"
msgstr "Recommandations automatiques"

#: languages/vue.php:4065
msgid "Total Blocking Time"
msgstr "Durée totale de blocage"

#: languages/vue.php:4068
msgid "On-Demand Audits"
msgstr "Audits à la demande"

#: languages/vue.php:4071
msgid "Time to Interactive"
msgstr "Délai avant interactivité"

#: languages/vue.php:4074
msgid "Automatic Display"
msgstr "Affichage automatique"

#: languages/vue.php:4077
msgid "Automatically Display Website Badge in Website Footer"
msgstr "Afficher automatiquement le badge du site dans le pied de page du site"

#: languages/vue.php:4080
msgid "Enabling will add the chosen badge in your website’s footer."
msgstr "L’activation ajoutera le badge choisi dans le pied de page de votre site."

#: languages/vue.php:4083
msgid "Enable Automatic Display"
msgstr "Activer l’affichage automatique"

#: languages/vue.php:4086
msgid "Appearance"
msgstr "Apparence"

#: languages/vue.php:4089
msgid "Choose your badge style."
msgstr "Choisissez votre style de badge."

#: languages/vue.php:4092
msgid "Position"
msgstr "Position"

#: languages/vue.php:4095
msgid "Select the position of the badge in your website’s footer."
msgstr "Sélectionnez la position du badge dans le pied de page de votre site."

#: languages/vue.php:4098
msgid "Manual Display"
msgstr "Affichage manuel"

#: languages/vue.php:4101
msgid "Copy"
msgstr "Copier"

#: languages/vue.php:4104
msgid "Light"
msgstr "Clair"

#: languages/vue.php:4107
msgid "Dark"
msgstr "Sombre"

#: languages/vue.php:4110
msgid "Left"
msgstr "Gauche"

#: languages/vue.php:4113
msgid "Center"
msgstr "Centre"

#: languages/vue.php:4116
msgid "Right"
msgstr "Droite"

#: languages/vue.php:4125
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX or GT-XXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Avertissement : si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utiliser les fonctionnalités de rapport et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX ou GT-XXXXX, où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:4128
msgid "Conversion Tools"
msgstr "Outils de conversion"

#: languages/vue.php:4131
msgid "Get the #1 conversion optimization plugin to convert your growing website traffic into subscribers, leads and sales."
msgstr "Obtenez l’extension d’optimisation de conversion n° 1 pour convertir le trafic croissant de votre site en abonnés, prospects et ventes."

#: languages/vue.php:4134
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Votre code Universal Analytics doit être similaire à UA-XXXXXXXX ou GT-XXXXX. Les X correspondent à des chiffres."

#: languages/vue.php:4137
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX or GT-XXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Votre ID de mesure devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX ou GT-XXXXX, où les X sont une combinaison de chiffres et de lettres."

#: languages/vue.php:3753
msgid "View All Reports"
msgstr "Voir tous les rapports"

#: languages/vue.php:3756
msgid "WP Simple Pay"
msgstr "WP Simple Pay"

#. Translators: Placeholders add a tag to make the text italic.
#: languages/vue.php:3763
msgid "See What Your Website Visitors Are %1$sReally%2$s Thinking!"
msgstr "Découvrez ce que les internautes %1$spensent vraiment%2$s de votre site web !"

#: languages/vue.php:3766
msgid "UserFeedback lets you easily collect feedback from your website in real time. You can use this important data to increase your traffic, sales, newsletter signups, engagement, and more."
msgstr "UserFeedback vous permet de collecter facilement des commentaires depuis votre site web, et ce, en temps réel. Vous pouvez utiliser ces données importantes pour augmenter votre trafic, vos ventes, les inscriptions à votre newsletter, l’engagement et plus encore."

#: languages/vue.php:3769
msgid "Understand exactly why visitors left your website, what convinced them to make a purchase, why they signed up for a newsletter, and more with real verbatim feedback"
msgstr "Découvrez pourquoi les internautes quittent votre site web, ce qui les a convaincus d’effectuer un achat, pourquoi ils se sont inscrits à une newsletter et plus encore, grâce à de véritables commentaires."

#: languages/vue.php:3772
msgid "Ask open ended questions, run polls or surveys, gather ratings, and more with an easy survey builder"
msgstr "Posez des questions ouvertes, organisez des sondages ou des enquêtes, recueillez des évaluations et plus encore grâce à un outil de création d’enquêtes facile à utiliser."

#: languages/vue.php:3775
msgid "Customize targeting rules to get specific feedback on certain pages or products"
msgstr "Personnalisez les règles de ciblage pour obtenir des commentaires spécifiques sur certaines pages ou produits."

#: languages/vue.php:3778
msgid "Easily analyze your responses and export data"
msgstr "Analysez facilement vos réponses et exportez les données."

#: languages/vue.php:3781
msgid "Install & Activate UserFeedback"
msgstr "Installer et activer UserFeedback"

#: languages/vue.php:3784
msgid "Install UserFeedback by clicking the button below."
msgstr "Installez UserFeedback en cliquant sur le bouton ci-dessous."

#: languages/vue.php:3787
msgid "Install UserFeedback"
msgstr "Installer UserFeedback"

#: languages/vue.php:3790
msgid "Set Up UserFeedback"
msgstr "Configurer UserFeedback"

#: languages/vue.php:3793
msgid "Run the UserFeedback setup wizard to launch your first UserFeedback survey."
msgstr "Exécutez l’assistant de configuration de UserFeedback pour lancer votre première enquête UserFeedback."

#: languages/vue.php:3796
msgid "Start Setup"
msgstr "Démarrer la configuration"

#: languages/vue.php:3799
msgid "Installing UserFeedback..."
msgstr "Installation de UserFeedback..."

#: languages/vue.php:3802
msgid "Activating UserFeedback..."
msgstr "Activation de UserFeedback..."

#: languages/vue.php:3805
msgid "Installed & Active"
msgstr "Installé et actif"

#: languages/vue.php:3808
msgid "Oops! There was an error processing request. Please try again later."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors du traitement de la demande. Veuillez réessayer ultérieurement."

#: languages/vue.php:3811
msgid "Oops!  We could not save your changes. Please try again. If the problem persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Nous n’avons pas pu enregistrer vos modifications. Veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#: languages/vue.php:3814
msgid "Installing UserFeedback"
msgstr "Installation de UserFeedback"

#: languages/vue.php:3817
msgid "Activating UserFeedback"
msgstr "Activation de UserFeedback"

#. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and
#. support link tag ends.
#: languages/vue.php:3824
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance. "
msgstr "Impossible de charger les paramètres. Erreur : %1$s %2$s. Veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s pour obtenir de l’aide. "

#. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and
#. support link tag ends.
#: languages/vue.php:3828
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please %3$scontact our support%4$s team for assistance."
msgstr "Impossible d’enregistrer les paramètres. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s pour obtenir de l’aide."

#. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3832
msgid "Oops! There was an error, your settings were not saved. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite, vos paramètres n’ont pas été enregistrés. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre support%2$s."

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3836
msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups  ! Il y a eu un problème lors de la désactivation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3840
msgid "Oops! There was an issue deactivating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups  ! Il y a eu un problème lors de la désactivation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3844
msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups  ! Il y a eu un problème lors de la vérification de la mise à niveau de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3848
msgid "Oops! There was an issue verifying your license upgrade, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups  ! Il y a eu un problème lors de la vérification de la mise à niveau de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3852
msgid "Oops! There was an issue loading your license details, please try again. If the issue persists please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors du chargement des détails de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"

#. Translators: Placeholders add a link to the support page.
#: languages/vue.php:3856
msgid "Oops! There was an issue loading your license details, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups  ! Un problème est survenu lors du chargement des détails de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3860
msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la vérification de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3864
msgid "Oops! There was an issue verifying your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la vérification de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#. Translators: Support Link tag start with URL, Support link tag ends, Error
#. status and error text.
#: languages/vue.php:3868
msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s. Error: %3$s, %4$s"
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la validation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s. Erreur : %3$s, %4$s"

#. Translators: Support Link tag starts with URL, Support link tag ends.
#: languages/vue.php:3872
msgid "Oops! There was an issue validating your license, please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support team%2$s."
msgstr "Oups ! Un problème est survenu lors de la validation de votre licence, veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3876
msgid "Oops! We can't verify deauthentication. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas vérifier la déconnexion. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3880
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Impossible de charger les détails d’authentification. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s. "

#. Translators: Support page link tag starts and support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3884
msgid "Oops! There was an error loading your site details. Please refresh the page and try again. If the issue persists, please contact our support team."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors du chargement des détails de votre site. Veuillez actualiser la page et réessayer. Si le problème persiste, veuillez contacter notre équipe de support."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3888
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Impossible d’enregistrer les réglages. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3892
msgid "Oops! We can't authenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team. "
msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas vous authentifier. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s. "

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3896
msgid "Oops! We can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team"
msgstr "Ops ! Nous ne pouvons pas vous authentifier à nouveau. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."

#. Translators: Error status, error text, Support page link tag starts and
#. support page link tag ends.
#: languages/vue.php:3900
msgid "Oops! We can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Oups ! Nous ne pouvons pas vérifier les informations d’identification. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."

#. Translators: Error status, error text, Support link tag starts with url and
#. support link tag ends.
#: languages/vue.php:3904
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %3$scontact our support%4$s team."
msgstr "Impossible de charger les données du rapport. Erreur : %1$s, %2$s. Veuillez réessayer dans quelques minutes. Si le problème persiste, veuillez %3$scontacter notre équipe de support%4$s."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3908
msgid "Oops! Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible d’installer WPForms. Erreur : %1$s, %2$s."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3912
msgid "Oops! Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible d’activer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s."

#. Translators: Placeholders add a link to the support page.
#: languages/vue.php:3916
msgid "Oops! There was an error activating the addon. Please try again. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors de l’activation de l’extension. Veuillez réessayer. Si le problème persiste, veuillez %1$scontacter notre équipe de support%2$s."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3920
msgid "Oops! Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3924
msgid "Oops! Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible d’installer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:3928
msgid "Oops! Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Oups ! Impossible d’installer le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3932
msgid "Oops! An error occurred while importing your settings. Please ensure you selected the correct file. If the issue continues please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Une erreur s’est produite lors de l’importation de vos réglages. Veuillez vous assurer que vous avez sélectionné le fichier approprié. Si le problème persiste, veuillez%2$s contacter notre équipe de support%1$s."

#. Translators: Support link tag starts with url and support link tag ends.
#: languages/vue.php:3936
msgid "Oops! Can't load posts. Please try again in a few minutes. If the issue persists, please %1$scontact our support%2$s team."
msgstr "Oups ! Impossible de charger les publications. Veuillez réessayer dans quelques minutes. %1$sSi le problème persiste, veuillez contacter notre équipe de support%2$s."

#: includes/admin/routes.php:728 languages/vue.php:3759
msgid "Start accepting one-time and recurring payments on your WordPress site without setting up a shopping cart. No code required."
msgstr "Commencez à accepter des paiements ponctuels et récurrents sur votre site WordPress sans avoir à configurer un panier d’achat. Aucun code requis."

#: languages/vue.php:3731
msgid "Renew today to ensure Google Analytics continues to track properly."
msgstr "Renouvelez votre adhésion dès aujourd’hui pour que Google Analytics continue à effectuer correctement le suivi."

#: languages/vue.php:3734
msgid "Click here."
msgstr "Cliquez ici."

#: languages/vue.php:3740
msgid "License Expired"
msgstr "Licence expirée"

#: languages/vue.php:3743
msgid "Expired"
msgstr "Expirée"

#. Translators: Adds a link to the license renewal.
#: languages/vue.php:3747
msgid "To ensure tracking works properly, reactivate your license"
msgstr "Pour que le suivi fonctionne correctement, réactivez votre licence"

#: languages/vue.php:3750
msgid "Reactivate License"
msgstr "Réactiver la licence"

#: languages/vue.php:3716
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Votre ID de mesure doit ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de chiffres et de lettres."

#: languages/vue.php:3719
msgid "Manually enter your GA4 Measurement ID"
msgstr "Saisissez manuellement votre ID de mesure GA4"

#: languages/vue.php:3722
msgid "Warning: If you use a manual GA4 Measurement ID, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are combination of numbers and letters."
msgstr "Attention : si vous utilisez un ID de mesure GA4 manuel, vous ne pourrez pas utiliser tous les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA doit ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de chiffres et de lettres."

#: languages/vue.php:3725
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are a combination of numbers and letters."
msgstr "Votre ID de mesure doit ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X correspondent à une combinaison de chiffres et de lettres."

#: languages/vue.php:4336
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:84
msgid "Upgrade and Unlock"
msgstr "Passez à la version pro et déverrouillage"

#: languages/vue.php:3713
msgid "The following plugins will be installed: "
msgstr "Les extensions suivantes seront installées : "

#: languages/vue.php:3700
msgid "To unlock the selected features, please upgrade to Pro and enter your license key below."
msgstr "Pour débloquer les fonctionnalités sélectionnées, veuillez passer à la version Pro et saisir votre clé de licence ci-dessous."

#. Translators: Placeholders add strong tags around the "Bonus:" and "50%% on a
#. Pro License!" strings.
#: languages/vue.php:3704
msgid "%1$sBonus:%2$s Upgrade today and save %3$s50%% on a Pro License!%4$s (auto-applied at checkout)"
msgstr "%1$sBonus :%2$s mettez à niveau dès aujourd’hui et économisez %3$s50 %% sur une licence Pro !%4$s (déduction automatique lors du paiement)"

#: languages/vue.php:3599
msgid "Privacy Compliance Addon"
msgstr "Module complémentaire de conformité de protection des données"

#: languages/vue.php:3602
msgid "Help Google Analytics become compliant with internet privacy laws like GDPR, PECR, and CCPA."
msgstr "Aide Google Analytics à se conformer aux lois sur la confidentialité sur Internet telles que le RGPD, le PECR et le CCPA."

#: languages/vue.php:3605
msgid "Get access to advanced reports inside WordPress including search keywords report, real-time analytics dashboard, publishers / eCommerce report, custom dimensions, and more."
msgstr "Accédez à des rapports avancés dans WordPress, notamment les rapports de mots-clés de recherche, le tableau de bord d’analyse en temps réel, le rapport des éditeurs/eCommerce, les dimensions personnalisées et bien plus encore."

#: languages/vue.php:3608
msgid "Instantly enable enhanced eCommerce tracking, so you can measure conversions, sales, and revenue stats. Works with WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, and more."
msgstr "Activez instantanément un suivi amélioré de votre site e-commerce, pour mesurer les conversions, les ventes et les statistiques de revenus. Fonctionne avec WooCommerce, Easy Digital Downloads, MemberPress, et plus encore."

#: languages/vue.php:3611
msgid "20+ Advanced Tracking"
msgstr "Plus de 20 fonctionnalités de suivi avancées"

#: languages/vue.php:3614
msgid "Get access to advanced tracking features like form conversion tracking, author tracking, custom dimensions, scroll tracking, and more."
msgstr "Accédez à des fonctions de suivi avancées telles que le suivi de la conversion des formulaires, le suivi des auteurs, les dimensions personnalisées, le suivi du défilement, etc."

#: languages/vue.php:3617
msgid "Advanced Growth Tools"
msgstr "Des outils de développement avancés"

#: languages/vue.php:3620
msgid "Get access to advanced growth tools such as popular posts addon, A/B testing tool, smart URL builder, and more."
msgstr "Accédez à des outils de croissance avancés tels que le module pour les articles populaires, l’outil de test A/B, le générateur d’URL intelligent, et bien plus encore."

#: languages/vue.php:3623
msgid "Track how your users interact with videos on your website."
msgstr "Suivez comment vos utilisateurs interagissent avec les vidéos sur votre site Web."

#: languages/vue.php:3626
msgid "Error Processing"
msgstr "Traitement des erreurs"

#: languages/vue.php:3629
msgid "There was an error while processing some features. Please try again or you can skip this process for now"
msgstr "Une erreur s’est produite lors du traitement de certaines fonctionnalités. Veuillez réessayer ou ignorer ce processus pour le moment."

#: languages/vue.php:3632
msgid "Which website features would you like to enable?"
msgstr "Quelles fonctionnalités du site web souhaitez-vous activer ?"

#: languages/vue.php:3635
msgid "We’ve already selected our recommended features based on your site. "
msgstr "Nous avons déjà sélectionné nos fonctionnalités recommandées en fonction de votre site. "

#: languages/vue.php:3638
msgid "Other Addons"
msgstr "Autres modules complémentaires"

#: languages/vue.php:3641
msgid "View all ExactMetrics addons"
msgstr "Voir tous les modules ExactMetrics"

#: languages/vue.php:3644
msgid "Standard Analytics & Reports"
msgstr "Analyses et rapports standards"

#: languages/vue.php:3647
msgid "Get the reports and stats that matter right inside your WordPress Dashboard."
msgstr "Visualisez les rapports et les statistiques qui comptent directement sur votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:3650
msgid "Helps you see what links your users are clicking on your site."
msgstr "Vous permet de voir les liens cliqués par vos utilisateurs sur votre site."

#: languages/vue.php:3653
msgid "All In One SEO Toolkit"
msgstr "All In One SEO Toolkit"

#: languages/vue.php:3656
msgid "The best WordPress SEO plugin that works with ExactMetrics to boost your rankings."
msgstr "La meilleure extension SEO pour WordPress qui fonctionne avec ExactMetrics afin d'améliorer vos classements."

#: languages/vue.php:3659
msgid "Smart Form Builder by WPForms"
msgstr "Créer vos formulaires facilement avec WPForms"

#: languages/vue.php:3662
msgid "The most popular WordPress form plugin, trusted by over 5 million websites. Easily create contact forms, payment forms, surveys and more."
msgstr "L’extension de formulaire WordPress la plus populaire, approuvée par plus de 5 millions de sites web. Créez facilement des formulaires de contact, des formulaires de paiement, des enquêtes et bien plus."

#: languages/vue.php:3665
msgid "Awesome! Tracking and Analytics are All Setup!"
msgstr "Formidable ! Le suivi et les analyses sont tous paramétrés !"

#: languages/vue.php:3668
msgid "ExactMetrics is connected to Google Analytics and data is being collected."
msgstr "ExactMetrics est connecté à Google Analytics et des données sont collectées."

#: languages/vue.php:3675
msgid "Complete Setup without Upgrading"
msgstr "Installation complète sans mise à niveau"

#: languages/vue.php:3681
msgid "Connected to Google Analytics"
msgstr "Connecté à Google Analytics"

#: languages/vue.php:3684
msgid "Tracking Code Installed"
msgstr "Code de traking installé"

#: languages/vue.php:3687
msgid "Data Being Collected"
msgstr "Données collectées"

#. Translators: Add link to retrieve license from account area.
#: languages/vue.php:3691
msgid "Already purchased? Simply enter your license key below to connect with ExactMetrics PRO!"
msgstr "Vous avez déjà acheté votre licence ? Saisissez simplement votre clé de licence ci-dessous pour vous connecter à ExactMetrics PRO !"

#: languages/vue.php:3694
msgid "Verify License Key"
msgstr "Vérifier la clé de licence"

#: languages/vue.php:3697
msgid "Upgrade to Unlock These Features"
msgstr "Passez à la version pro pour débloquer ces fonctionnalités"

#: languages/vue.php:1787
msgid "Copyright ExactMetrics, 2021"
msgstr "Copyright ExactMetrics, 2021"

#: languages/vue.php:1760
msgid "Become a WordPress expert in 2021. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Devenez un expert WordPress en 2021. Rejoignez nos incroyables communautés et faites passer votre site web au niveau supérieur."

#: languages/vue.php:1603
msgid "Your 2020 Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Votre année 2020 en revue est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour voir les statistiques de votre site pour l’année passée."

#: languages/vue.php:1733
msgid "Here's to an amazing 2021!"
msgstr "À une belle année 2021 !"

#: languages/vue.php:1754
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in 2021."
msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en 2021."

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:430 languages/vue.php:3384
msgid "Media"
msgstr "Média"

#: languages/vue.php:3387
msgid "Track how your users interact with videos on your website. Upgrade to ExactMetrics Pro."
msgstr "Suivez l’interaction de vos utilisateurs/utilisatrices avec les vidéos sur votre site. Passez à ExactMetrics Pro."

#: languages/vue.php:3392
msgid "2021 Year in Review"
msgstr "L’année 2021 en revue"

#: languages/vue.php:3395
msgid "Media- Track how your users interact with videos on your website."
msgstr "Médias : suivez la manière dont vos utilisateurs/utilisatrices interagissent avec les vidéos sur votre site."

#: languages/vue.php:3407
msgid "January 1, 2021 - December 31, 2021"
msgstr "1er janvier 2021 - 31 décembre 2021"

#: languages/vue.php:3410
msgid "A Tip for 2022"
msgstr "Une astuce pour 2022"

#: languages/vue.php:3413
msgid "A Tip For 2022"
msgstr "Une astuce pour 2022"

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:3429
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2021."
msgstr "Chaque visiteur a passé environ %s minutes sur votre site en 2021."

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:3433
msgid "%1$sYou're using %2$s Lite%3$s. To unlock all reports, consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "%1$sVous utilisez %2$s Lite%3$s. Pour débloquer tous les rapports, pensez à %4$supgrader vers MonsterInsight Pro%5$s."

#: languages/vue.php:3436
msgid "With ExactMetrics Pro, you can easily measure individual affiliate performance inside Google Analytics, no coding needed. Track clicks, revenue, and more."
msgstr "Avec ExactMetrics Pro, vous pouvez facilement mesurer les performances individuelles des affiliés dans Google Analytics, sans avoir besoin de coder. Suivez les clics, les revenus et bien plus encore."

#: languages/vue.php:3592
msgid "Media Tracking"
msgstr "Suivi des médias"

#: languages/vue.php:1609
msgid "Your 2020 Analytics Report"
msgstr "Votre rapport statistique de 2020"

#: languages/vue.php:3404
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in 2022!"
msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en 2022 !"

#: languages/vue.php:3514
msgid "Unlock better search results for your website.  Perfect for any information or eCommerce store to help users find exactly what content and products they’re looking for."
msgstr "Améliorez les résultats de recherche pour votre site web. Parfait pour toute information ou boutique en ligne afin d’aider les utilisateurs/utilisatrices  à trouver exactement le contenu et les produits qu’ils et elles recherchent."

#: languages/vue.php:3517
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"

#: languages/vue.php:3520
msgid "Easily sell digital products like ebooks, plugins, and courses with WordPress. Built-in payment processing, coupons, shopping cart, detailed reporting, and more."
msgstr "Vendez facilement des produits numériques tels que des livres électroniques, des extensions et des formations avec WordPress. Traitement des paiements intégré, coupons, panier d’achat, rapports détaillés et plus encore."

#: languages/vue.php:3523
msgid "MemberPress"
msgstr "MemberPress"

#: languages/vue.php:3526
msgid "Create a membership website. Works automatically with ExactMetrics, no coding needed."
msgstr "Créez un site d’adhésion. Fonctionne automatiquement avec ExactMetrics, sans code."

#: languages/vue.php:3529
msgid "Thirsty Affiliates"
msgstr "Thirsty Affiliates"

#: languages/vue.php:3532
msgid "Manage all your affiliate links with features designed to help make bloggers more money."
msgstr "Gérez tous vos liens d’affiliation avec des fonctionnalités conçues pour vous aider à gagner plus d’argent en tant que blogueur."

#: languages/vue.php:3535
msgid "Upgrade to unlock advanced reporting and features designed to help you get more traffic and make more money from your website.  Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Passez à la version supérieure pour débloquer des rapports avancés et des fonctionnalités conçues pour vous aider à augmenter votre trafic et vos ventes grâce à votre site web. Offre spéciale : économisez 50 % aujourd’hui."

#: languages/vue.php:3538
msgid "Advanced Coupons"
msgstr "Coupons avancés"

#: languages/vue.php:3541
msgid "Create coupons, reward loyal customers, and schedule promotions for your eCommerce store."
msgstr "Créez des coupons, récompensez vos clients fidèles et planifiez des promotions pour votre boutique en ligne."

#: languages/vue.php:3544
msgid "PrettyLinks"
msgstr "PrettyLinks"

#: languages/vue.php:3547
msgid "Automatically monetize your website content with affiliate links added automatically to your content."
msgstr "Monétisez automatiquement le contenu de votre site web avec des liens d’affiliation ajoutés automatiquement à votre contenu."

#: languages/vue.php:3550
msgid "Install Now"
msgstr "Installez maintenant"

#: languages/vue.php:3553
msgid "Online Marketing Guides & Resources"
msgstr "Guides et ressources sur le marketing en ligne"

#: languages/vue.php:3556
msgid "Read This Guide"
msgstr "Lire ce guide"

#: languages/vue.php:3559
msgid "ExactMetrics Pro"
msgstr "ExactMetrics Pro"

#: languages/vue.php:3562
msgid "Upgrade to unlock eCommerce tracking, Custom Dimensions, Form Tracking, and much more. Special Offer: Save 50% today."
msgstr "Passez à la version supérieure pour débloquer le suivi du commerce électronique, les dimensions personnalisées, le suivi des formulaires, et bien plus encore. Offre spéciale : économisez 50 % aujourd’hui."

#: languages/vue.php:3565
msgid "Traffic Tools"
msgstr "Outils de trafic"

#: languages/vue.php:3568
msgid "All in One SEO (AIOSEO)"
msgstr "Tout en un SEO (AIOSEO)"

#: languages/vue.php:3571
msgid "The best WordPress SEO plugin that works automatically with ExactMetrics."
msgstr "La meilleure extension SEO pour WordPress qui fonctionne automatiquement avec ExactMetrics."

#: languages/vue.php:3574
msgid "PushEngage"
msgstr "PushEngage"

#: languages/vue.php:3577
msgid "Send push notifications to your visitors to drive more traffic and boost sales."
msgstr "Envoyez des notifications push à vos visiteurs pour augmenter le trafic et augmenter vos ventes."

#: languages/vue.php:3580
msgid "Featured"
msgstr "En vedette"

#: languages/vue.php:3589
msgid "Guides & Resources"
msgstr "Guides et ressources"

#: languages/vue.php:3439
msgid "RafflePress"
msgstr "RafflePress"

#: languages/vue.php:3442
msgid "Launch giveaways and raffle campaigns to grow your email lists, increase traffic, and get more social media followers."
msgstr "Lancez des campagnes de tirage au sort pour développer vos listes d’e-mails, augmenter le trafic et votre nombre d’abonnés sur les réseaux sociaux."

#: languages/vue.php:3445
msgid "Constant Contact"
msgstr "Contact permanent"

#: languages/vue.php:3448
msgid "Create amazing email marketing campaigns with drag and drop simplicity. Exclusive Offer: Save 20%."
msgstr "Créez d’incroyables campagnes de marketing par e-mail. C’est aussi simple qu’un glisser-déposer ! Offre exclusive : économisez 20%."

#: languages/vue.php:3451
msgid "SEMRUSH"
msgstr "SEMRUSH"

#: languages/vue.php:3454
msgid "Perform SEO and content marketing research, track keywords, and much more. Special Offer: First 30 Days Free."
msgstr "Effectuez des recherches en matière de référencement et de marketing de contenu, suivez les mots-clés et bien plus encore. Offre spéciale : les 30 premiers jours sont gratuits."

#: languages/vue.php:3457
msgid "Engagement Tools"
msgstr "Outils d’engagement"

#: languages/vue.php:3463
msgid "The world’s most popular WordPress form builder, trusted by over 5 million websites. Easily build contact forms, payment forms, and more."
msgstr "Le générateur de formulaires WordPress le plus populaire au monde, utilisé par plus de 5 millions de sites Web. Créez facilement des formulaires de contact, des formulaires de paiement, et plus encore."

#: languages/vue.php:3469
msgid "Convert and monetize more of your website traffic with engaging pop-up and gamified tools. Great for all types of websites."
msgstr "Convertissez et monétisez davantage de trafic sur votre site web avec des outils attrayants et ludiques. Parfait pour tous types de sites web."

#: languages/vue.php:3472
msgid "Smash Balloon - Facebook"
msgstr "Smash Balloon - Facebook"

#: languages/vue.php:3475
msgid "Smash Balloon - Instagram"
msgstr "Smash Balloon - Instagram"

#: languages/vue.php:3478
msgid "Quickly add social media feeds from Facebook, Instagram, Twitter, and others to your website, with no coding needed."
msgstr "Ajoutez rapidement des publications pour les réseaux sociaux Facebook, Instagram, Twitter et autres depuis votre site, sans aucun codage nécessaire."

#: languages/vue.php:3481
msgid "Popular Posts by ExactMetrics"
msgstr "Publications populaires selon ExactMetrics"

#: languages/vue.php:3484
msgid "Increase your visitor engagement by automatically embedding popular and related content from your website."
msgstr "Augmentez l’engagement des internautes en intégrant automatiquement du contenu populaire et lié à votre site web."

#: languages/vue.php:3487
msgid "Popular Products by ExactMetrics"
msgstr "Produits populaires selon ExactMetrics"

#: languages/vue.php:3490
msgid "Automatically show related products to increase conversion rates and increase cart sizes on your eCommerce website."
msgstr "Affichez automatiquement les produits associés pour augmenter les taux de conversion et la taille de vos paniers sur votre site e-commerce."

#: languages/vue.php:3493
msgid "Revenue Tools"
msgstr "Outils de recettes"

#: languages/vue.php:3496
msgid "SeedProd"
msgstr "SeedProd"

#: languages/vue.php:3499
msgid "Use the best drag-and-drop landing page builder for WordPress to instantly build coming soon pages, sales pages, opt-in pages, webinar pages, maintenance pages, and more. Includes 100+ free templates."
msgstr "Utilisez le meilleur constructeur de pages d’atterrissage avec glisser-déposer pour WordPress pour créer instantanément des pages « Bientôt disponible », des pages de vente, des pages d’inscription, des pages de webinaires, des pages de maintenance et plus encore. Inclut plus de 100 modèles gratuits."

#: languages/vue.php:3502
msgid "Featured Tools"
msgstr "Outils vedettes"

#: languages/vue.php:3505
msgid "Easy Affiliate"
msgstr "Affiliation facile"

#: languages/vue.php:3508
msgid "Launch, grow, and manage an affiliate program, all right from your WordPress dashboard. Works automatically with ExactMetrics."
msgstr "Lancez, développez et gérez un programme d’affiliation à partir de votre tableau de bord WordPress. Fonctionne automatiquement avec ExactMetrics."

#: languages/vue.php:3511
msgid "SearchWP"
msgstr "RechercheWP"

#: languages/vue.php:2644
msgid "Automatically Track Affiliate Sales"
msgstr "Suivi automatique des ventes des affiliés"

#: languages/vue.php:2647
msgid "The ExactMetrics eCommerce addon works with EasyAffiliate, so that you can instantly track all affiliate referrals and sales inside WordPress and Google Analytics, with no coding needed."
msgstr "Le module e-Commerce d’ExactMetrics fonctionne avec Easy Affiliate, ce qui vous permet de suivre instantanément toutes les références et ventes d’affiliés dans WordPress et Google Analytics, sans code."

#: languages/vue.php:2650
msgid "Works with WooCommerce, MemberPress, and EasyDigitalDownloads."
msgstr "Fonctionne avec WooCommerce, MemberPress et Easy Digital Downloads."

#: languages/vue.php:1926
msgid "The dual tracking feature allows you to continue tracking this site into an existing GAv3 property so you can continue to use the GA reports you are used to already. Learn more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "La fonction de double suivi vous permet de continuer à suivre ce site dans une propriété existante GAv3 afin que vous puissiez continuer à utiliser les rapports GA dont vous avez l’habitude. Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité, %1$scliquez ici%2$s."

#: languages/vue.php:1929
msgid "Your Universal Analytics code should look like UA-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Votre code Universal Analytics devrait ressembler à UA-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:1932
msgid "The dual tracking feature allows you to begin tracking this site into a GAv4 property to take advantage of the new GAv4 analysis tools. Learn more about this feature %1$shere%2$s."
msgstr "La fonctionnalité de double suivi vous permet de commencer à suivre ce site dans une propriété GAv4 afin de profiter des nouveaux outils d’analyse GAv4. Pour en savoir plus sur cette fonctionnalité, %1$scliquez ici%2$s."

#: languages/vue.php:1935
msgid "Your Measurement ID should look like G-XXXXXXXXXX where the X's are numbers."
msgstr "Votre ID de mesure devrait ressembler à G-XXXXXXXXXX où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:1938
msgid "Measurement Protocol API Secret"
msgstr "API secrète de protocole de mesure"

#. Translators: Placeholders add a link to an article.
#: languages/vue.php:1942
msgid "The Measurement Protocol API secret allows your site to send tracking data to Google Analytics. To retrieve your Measurement Protocol API Secret, follow %1$sthis guide%2$s."
msgstr "Le secret de l’API Measurement Protocol permet à votre site d’envoyer des données de suivi à Google Analytics. Pour récupérer votre secret de l’API Measurement Protocol, suivez les informations disponibles dans %1$sce guide%2$s."

#. Translators: Placeholder gets replaced with current license version.
#: languages/vue.php:3021
msgid "Pro version is required."
msgstr "La version Pro est nécessaire."

#: languages/vue.php:1923
msgid "Dual Tracking Profile"
msgstr "Profil de double suivi"

#: languages/vue.php:2984
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Your Funnel"
msgstr "Mesurez votre taux de conversion et améliorez votre tunnel d’achat"

#: languages/vue.php:1209
msgid "Cart Funnel"
msgstr "Entonnoir à panier"

#: languages/vue.php:1212
msgid "Customer Insights"
msgstr "Connaissances des clients"

#: languages/vue.php:1215
msgid "Campaign Measurement"
msgstr "Mesure des campagnes"

#: languages/vue.php:1218
msgid "Customer Profiles"
msgstr "Profils des consommateurs"

#: languages/vue.php:1221
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, revenue, and average order value, and more."
msgstr "Consultez en un coup d’œil toutes les données essentielles sur le commerce électronique dont vous avez besoin : votre taux de conversion, vos transactions, votre chiffre d’affaires, la valeur moyenne des commandes, etc."

#: languages/vue.php:1232
msgid "Track all-new metrics!"
msgstr "Suivez de tout nouveaux indicateurs !"

#: languages/vue.php:1235
msgid "Get stats WooCommerce doesn’t give you like: Conversion Sources, Avg. Order Value, Revenue per Source, Total Add to Carts & More!"
msgstr "Obtenez des statistiques que WooCommerce ne vous donne pas comme les sources de conversion, la valeur moyenne des commandes, le revenu par source, le total des ajouts aux paniers, et plus encore !"

#: languages/vue.php:1238
msgid "FEATURES"
msgstr "FONCTIONNALITES"

#: languages/vue.php:1241
msgid "Get The Unique Metrics Neccessary for Growth"
msgstr "Obtenez les mesures uniques nécessaires à la croissance."

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1245
msgid "See all the critical eCommerce data you need at a glance: your conversion rate, transactions, %1$srevenue, and average order value, and more."
msgstr "Consultez toutes les données critiques eCommerce dont vous avez besoin d’un seul coup d’œil : votre taux de conversion, vos transactions, votre chiffre d’affaires de %1$s et la valeur moyenne de la commande, et plus encore."

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1249
msgid "Get Answers to the important questions %1$syou should know."
msgstr "Obtenez des réponses aux questions importantes que %1$svous devriez savoir."

#: languages/vue.php:1252
msgid "Did the login/registration step of the checkout put users off?"
msgstr "L’étape de connexion/enregistrement lors du paiement a-t-elle découragé les utilisateurs et utilisatrices ?"

#: languages/vue.php:1255
msgid "Which ad campaign is driving the most revenue?"
msgstr "Quelle campagne publicitaire génère le plus de revenus ?"

#: languages/vue.php:1258
msgid "Who is my typical customer?"
msgstr "Qui est mon client type ?"

#: languages/vue.php:2766
msgid "All in One SEO gives you all the tools you need to improve your local SEO and rank higher on Google Maps."
msgstr "All in One SEO vous offre tous les outils dont vous avez besoin pour améliorer votre référencement local et obtenir un meilleur classement sur Google Maps."

#: languages/vue.php:2769
msgid "WooCommerce SEO"
msgstr "SEO WooCommerce"

#: languages/vue.php:2772
msgid "Advanced eCommerce SEO support for WooCommerce to optimize product pages, product categories, and more."
msgstr "Prise en charge avancée du SEO eCommerce pour WooCommerce afin d’optimiser les pages produits, les catégories de produits, et plus encore."

#: languages/vue.php:2775
msgid "SEO Custom User Roles"
msgstr "Rôles utilisateurs/utilisatrices SEO personnalisés"

#: languages/vue.php:2778
msgid "SEO user roles allow you to manage access to important SEO features without handing over control of your website."
msgstr "Les rôles utilisateurs/utilisatrices SEO vous permettent de gérer l’accès aux fonctionnalités SEO importantes tout en conservant le contrôle de votre site web."

#: languages/vue.php:2781
msgid "Google News Sitemap"
msgstr "Plan du site de Google News"

#: languages/vue.php:2784
msgid "Get higher rankings and unlock more traffic by submitting your latest news articles to Google News."
msgstr "Améliorez vos classements et augmentez le trafic en soumettant vos derniers articles d’actualités à Google Actualités."

#: languages/vue.php:2787
msgid "Smart XML Sitemaps"
msgstr "Sitemaps XML intelligents"

#: languages/vue.php:2790
msgid "Automatically generate a WordPress XML sitemap and notify all search engines of any updates."
msgstr "Générez automatiquement un plan de site XML WordPress et informez tous les moteurs de recherche de toute mise à jour."

#: languages/vue.php:2793
msgid "Social Media Integration"
msgstr "Intégration aux réseaux sociaux"

#: languages/vue.php:2796
msgid "Easily control how your content and thumbnails look on Facebook, Twitter, and other social media networks."
msgstr "Contrôlez facilement l’apparence de votre contenu et des miniatures sur Facebook, Twitter et d’autres réseaux sociaux."

#: languages/vue.php:2799
msgid "TruSEO On-Page Analysis"
msgstr "Analyse de la page de TruSEO"

#: languages/vue.php:2802
msgid "Easily add title tags, meta descriptions, keywords, and everything else you need for proper on-page SEO optimization."
msgstr "Ajoutez facilement des balises de titre, des méta-descriptions, des mots-clés et tout ce dont vous avez besoin pour optimiser le référencement de vos pages."

#: languages/vue.php:2805
msgid "& Many More!"
msgstr "& Beaucoup plus !"

#: languages/vue.php:2808
msgid "Installing. Please wait.."
msgstr "Installation. Patientez..."

#: languages/vue.php:2811
msgid "Install All-in-One-SEO"
msgstr "Installez All-in-One-SEO"

#: languages/vue.php:2923
msgid "2,000,000+ use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings"
msgstr "Plus de 2 millions de personnes utilisent AIOSEO pour améliorer le classement de leur site dans les moteurs de recherche."

#: languages/vue.php:2926
msgid "All-in-One SEO is a great product. I have been using it on all my WP sites for several years. I highly recommend it."
msgstr "All-in-One SEO est un excellent produit. Je l’utilise sur tous mes sites WP depuis plusieurs années. Je le recommande vivement."

#: languages/vue.php:2929
msgid "Jack Brown"
msgstr "Jack Brown"

#: languages/vue.php:2932
msgid "PJB Internet Marketing"
msgstr "PJB Internet Marketing"

#: languages/vue.php:2935
msgid "I’m a professional SEO and used many tools and extensions. Regarding simplicity, individuality and configurability All in One SEO Pro is by far the best SEO plugin out there for WordPress."
msgstr "Je suis un professionnel du SEO, et j’ai déjà utilisé un grand nombre d’outils et d’extensions. En termes de simplicité, d’individualité et de configurabilité, All in One SEO Pro est de loin la meilleure extension SEO qui existe pour WordPress."

#: languages/vue.php:2938
msgid "Joel Steinmann"
msgstr "Joel Steinmann"

#: languages/vue.php:2941
msgid "CEO, Solergo"
msgstr "CEO, Solergo"

#: languages/vue.php:416
msgid "New Customers"
msgstr "Nouveaux clients"

#: languages/vue.php:419
msgid "This list shows the percentage of new customers who purchased a product from your website."
msgstr "Cette lise affiche le pourcentage de nouveaux clients qui ont acheté un produit de votre site."

#: languages/vue.php:422
msgid "Abandoned Checkouts"
msgstr "Paniers abandonnés"

#: languages/vue.php:425
msgid "This list shows the percentage of carts that never went through the checkout process."
msgstr "Cette lise affiche le pourcentage de paniers qui ne sont pas allés au bout de la commande."

#: languages/vue.php:582
msgid "Sub menu item for WooCommerce Analytics"
msgstr "Sous-menu pour WooCommerce Analytics"

#: languages/vue.php:1185
msgid "Settings Menu"
msgstr "Menu des réglages"

#: languages/vue.php:1356
msgid "The number of distinct tracked users"
msgstr "Le nombre d’utilisateurs individuels suivis"

#: languages/vue.php:1365
msgid "Total Users"
msgstr "Nombre total d’utilisateurs"

#. Translators: Placeholders add a span tag around the "All-in-One SEO" plugin
#. name.
#: languages/vue.php:2222
msgid "%1$sAll-in-One SEO%2$s Makes SEO Simple. Gain Valuable Organic Traffic."
msgstr "%1$sAll-in-One SEO%2$s rend le référencement simple. Gagnez un gain précieux de trafic organique."

#: languages/vue.php:2225
msgid "Automatically migrate all of your SEO settings with just 1 click!"
msgstr "Migrez automatiquement tous vos paramètres SEO en un seul clic !"

#: languages/vue.php:2228
msgid "1,938"
msgstr "1 938"

#: languages/vue.php:2231
msgid "2+ Million Active Installs"
msgstr "Plus de 2 millions d’installations actives"

#: languages/vue.php:2234
msgid "AIOSEO is the DIY Solution for Managing your SEO"
msgstr "AIOSEO est la solution DIY pour la gestion de votre SEO"

#: languages/vue.php:2237
msgid "Set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "Mettez en place les bonnes bases de référencement en moins de 10 minutes."

#: languages/vue.php:2240
msgid "SEO Audit Checklist"
msgstr "Liste de vérification SEO"

#: languages/vue.php:2243
msgid "Analyze your entire WordPress site to detect critical errors and get actionable insights to boost your SEO and get more traffic."
msgstr "Analysez l’intégralité de votre site WordPress pour détecter les erreurs critiques et obtenez des informations exploitables pour améliorer votre SEO et obtenir plus de trafic."

#: languages/vue.php:2246
msgid "Optimize Your Pages For Higher Rankings With TruSEO Score."
msgstr "Optimisez vos pages pour un meilleur classement avec TruSEO Score."

#: languages/vue.php:2249
msgid "TruSEO Score gives you a more in-depth analysis into your optimization efforts than just a pass or fail. Our actionable checklist helps you to unlock maximum traffic with each page."
msgstr "Le score TruSEO vous donne une analyse approfondie de vos efforts d’optimisation, bien au-delà d’un simple réussi ou échoué. Notre liste de contrôle concrète vous aide à générer le trafic maximal avec chaque page."

#: languages/vue.php:2252
msgid "Get AIOSEO for WordPress"
msgstr "Obtenez ALOSEO pour WordPress"

#: languages/vue.php:2255
msgid "Get the #1 Most Powerful WordPress SEO Plugin Today"
msgstr "Obtenez aujourd’hui l’extension n° 1 SEO WordPress la plus puissante"

#: languages/vue.php:2258
msgid "Try it out today, for free."
msgstr "Essayez-la gratuitement dès aujourd’hui."

#: languages/vue.php:2261
msgid "Join 2,000,000+ Professionals who use AIOSEO to Improve Their Website Search Rankings."
msgstr "Rejoignez les 2.000.000 de professionnels qui utilisent AIOSEO pour améliorer le classement de leurs sites Internet."

#: languages/vue.php:2264
msgid "Activate and Install the Plugin with just one click!"
msgstr "Activez et installez l’extension en un seul clic !"

#: languages/vue.php:2267
msgid "Installing AIOSEO..."
msgstr "Installation d‘AIOSEO…"

#: languages/vue.php:2270
msgid "Congrats! All-in-One SEO Installed."
msgstr "Félicitations ! All-in-One SEO est installé."

#: languages/vue.php:2273
msgid "Switch to AIOSEO"
msgstr "Passez à AIOSEO"

#: languages/vue.php:2276
msgid "Installation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "L’installation a échoué. Veuillez actualiser et réessayer."

#: languages/vue.php:2279
msgid "Activating AIOSEO..."
msgstr "Activation AIOSEO..."

#: languages/vue.php:2282
msgid "Activate AIOSEO"
msgstr "Activez AIOSEO"

#: languages/vue.php:2285
msgid "Activation Failed. Please refresh and try again."
msgstr "L’activation a échoué. Veuillez actualiser et réessayer."

#: languages/vue.php:2748
msgid "Install All-in-One SEO"
msgstr "Installez All-in-One SEO"

#: languages/vue.php:2751
msgid "Improve Your Website Search Rankings With All-In-One SEO"
msgstr "Améliorez le classement de votre site Web grâce au référencement All-In-One SEO"

#: languages/vue.php:2754
msgid "If you’re not using a plugin to optimize your website’s SEO you’re missing out on valuable organic traffic!"
msgstr "Vous n’utilisez pas d’extension pour optimiser le référencement de votre site web ? Vous passez à côté d’un trafic organique précieux !"

#: languages/vue.php:2757
msgid "Finally, a WordPress SEO Plugin that’s Easy and Powerful!"
msgstr "Enfin, une extension WordPress SEO facile à utiliser et puissante !"

#: languages/vue.php:2760
msgid "AIOSEO makes it easy to set up the proper SEO foundations in less than 10 minutes."
msgstr "AIOSEO permet de mettre en place facilement les bonnes bases de référencement en moins de 10 minutes."

#: languages/vue.php:2763
msgid "Local SEO"
msgstr "SEO Local"

#: includes/helpers.php:1967
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"

#: includes/admin/routes.php:581
msgid "Easily display Instagram content on your WordPress site without writing any code. Comes with multiple templates, ability to show content from multiple accounts, hashtags, and more. Trusted by 1 million websites."
msgstr "Affichez facilement du contenu Instagram sur votre site WordPress sans écrire de code. Livré avec plusieurs modèles, possibilité d’afficher le contenu de plusieurs comptes, hashtags, etc. Approuvé par 1 million de sites web."

#: includes/admin/routes.php:556
msgid "Boost your sales and conversions by up to 15% with real-time social proof notifications. TrustPulse helps you show live user activity and purchases to help convince other users to purchase."
msgstr "Augmentez vos ventes et vos conversions jusqu’à 15% avec des notifications de preuve sociale en temps réel. TrustPulse vous aide à afficher l’activité des utilisateurs/utilisatrices en direct et les achats pour aider à convaincre les autres utilisateurs/utilisatrices d’acheter."

#: includes/admin/routes.php:545
msgid "Turn your website visitors into brand ambassadors! Easily grow your email list, website traffic, and social media followers with the most powerful giveaways & contests plugin for WordPress."
msgstr "Transformez les visiteurs de votre site Web en ambassadeurs de la marque ! Développez facilement votre liste de diffusion, le trafic de votre site web et vos abonnés sur les réseaux sociaux avec l’extension de cadeaux et de concours le plus puissant pour WordPress."

#: includes/admin/routes.php:534
msgid "The fastest drag & drop landing page builder for WordPress. Create custom landing pages without writing code, connect them with your CRM, collect subscribers, and grow your audience. Trusted by 1 million sites."
msgstr "Le constructeur de pages de destination par glisser-déposer le plus rapide pour WordPress. Créez des pages de destination personnalisées sans écrire de code, connectez-les à votre CRM, collectez des abonnés/abonnées et développez votre audience. Approuvé par 1 million de sites."

#: includes/admin/routes.php:513
msgid "Instantly get more subscribers, leads, and sales with the #1 conversion optimization toolkit. Create high converting popups, announcement bars, spin a wheel, and more with smart targeting and personalization."
msgstr "Obtenez instantanément plus d’abonnés/abonnées, de prospects et de ventes avec la boîte à outils n°1 d’optimisation de la conversion. Créez des fenêtres surgissantes à conversion élevée, des barres d’annonce, faites tourner une roue et plus encore avec un ciblage et une personnalisation intelligents."

#: includes/admin/routes.php:498
msgid "The original WordPress SEO plugin and toolkit that improves your website’s search rankings. Comes with all the SEO features like Local SEO, WooCommerce SEO, sitemaps, SEO optimizer, schema, and more."
msgstr "L’extension et la boîte à outils originale WordPress SEO améliorent le classement de recherche de votre site web. Livré avec toutes les fonctionnalités de référencement telles que le référencement local, le référencement WooCommerce, les plans de site, l’optimiseur de référencement, le schéma, etc."

#: languages/vue.php:1063
msgid "Display Popular Posts based on your actual traffic data from Google Analytics and choose from over 20 advanced themes. Display Popular WooCommerce products using widgets or Gutenberg blocks."
msgstr "Affichez les publications populaires en fonction de vos données de trafic réelles de Google Analytics et choisissez parmi plus de 20 thèmes avancés. Affichez les produits WooCommerce populaires à l’aide de widgets ou de blocs Gutenberg."

#: languages/vue.php:1060
msgid "Dynamic Popular Posts & Popular Products"
msgstr "Publications populaires dynamiques et produits populaires"

#: languages/vue.php:1057
msgid "Order Popular Posts by comments or shares with 3 simple theme choices."
msgstr "Commandez les articles populaires par commentaires ou partages avec 3 choix de thèmes simples."

#: languages/vue.php:1054
msgid "Basic Options"
msgstr "Options de base"

#: languages/vue.php:1048
msgid "Get weekly traffic reports directly in your inbox."
msgstr "Recevez des rapports hebdomadaires sur le trafic directement dans votre boîte de réception."

#: languages/vue.php:742
msgid "Used on over 4,000,000 websites!"
msgstr "Utilisé sur plus de 4 000 000 de sites !"

#. Translators: Placeholder gets replaced with default GA js function.
#: languages/vue.php:3252
msgid "This enables ExactMetrics to work with plugins that use %1$s and don't support %2$s"
msgstr "Cela permet à ExactMetrics de fonctionner avec des extensions qui utilisent %1$s et ne prennent pas en charge %2$s"

#: languages/vue.php:3248
msgid "Enable _gtagTracker Compatibility"
msgstr "Activer la compatibilité _gtagTracker"

#: languages/vue.php:3245
msgid "Compatibility mode"
msgstr "Mode de compatibilité"

#: includes/admin/common.php:915
msgid "The good news: updating WordPress has never been easier and only takes a few moments."
msgstr "La bonne nouvelle : la mise à jour de WordPress n’a jamais été aussi simple et ne prend que quelques instants."

#. Translators: Placeholders add links to articles.
#: includes/admin/common.php:917
msgid "To update, we recommend following this %1$sstep by step guide for updating WordPress%2$s from IsItWP and afterwards check out %3$sWhy You Should Always Use the Latest Version of WordPress%4$s on WPBeginner."
msgstr "Pour mettre à jour, nous vous recommandons de suivre ce guide étape par étape %1$s pour mettre à jour WordPress %2$s depuis IsItWP, puis de vérifier %3$s Pourquoi vous devriez toujours utiliser la dernière version de WordPress %4$s sur WPBeginner."

#. Translators: Placeholder is for the current WordPress version.
#: includes/admin/common.php:913
msgid "In the next major release of ExactMetrics we are planning to remove support for the version of WordPress you are using (version %s). This version is several years out of date, and most plugins do not support this version anymore, so you could be missing out on critical updates for performance and security already!"
msgstr "Dans la prochaine version majeure d’ExactMetrics, nous prévoyons de retirer la prise en charge de la version de WordPress que vous utilisez (version %s). Cette version est obsolète depuis plusieurs années et la plupart des extensions ne prennent plus en charge cette version, vous pourriez donc déjà manquer des mises à jour critiques pour les performances et la sécurité !"

#: includes/admin/common.php:910
msgid "ACTION REQUIRED: Your WordPress version is putting your site at risk!"
msgstr "ACTION NÉCESSAIRE : Votre version WordPress met votre site en danger !"

#. Translators: add link to blog.
#: languages/vue.php:1544
msgid "One of the factors that help deliver an outstanding user experience is having a website that loads quickly. With the Site Speed report you'll be able to check your site's performance directly from your ExactMetrics dashboard."
msgstr "La rapidité de chargement d’un site est l’un des facteurs qui aident à offrir une expérience exceptionnelle aux utilisateurs/utilisatrices. Grâce au rapport sur la vitesse du site, vous pourrez vérifier les performances de votre site directement à partir de votre tableau de bord ExactMetrics."

#: languages/vue.php:1694
msgid "Are you looking for a way to track your landing pages and see which one gets the most conversions on your website?"
msgstr "Vous cherchez un moyen de suivre vos pages d’atterrissage et de déterminer laquelle obtient le plus de conversions sur votre site ?"

#: languages/vue.php:1697
msgid "Read - How to Track Google Analytics Landing Page Conversions"
msgstr "Lire : comment suivre les conversions des pages d’atterrissage dans Google Analytics ?"

#: languages/vue.php:1721
msgid "Learn how to boost your SEO rankings using ExactMetrics so more visitors reach your articles and increase engagement."
msgstr "Découvrez comment améliorer vos classements SEO à l’aide d’ExactMetrics afin que davantage d’internautes accèdent à vos articles et d’augmenter l’engagement."

#. Translators: Number of minutes spent on site.
#: languages/vue.php:1861
msgid "Each visitor spent an average of %s minutes on your website in 2020."
msgstr "Chaque visiteur a passé environ %s minutes sur votre site en 2020."

#. Translators: Name of device type.
#: languages/vue.php:1865
msgid "Most of your visitors viewed your website from their <strong>%s</strong> device."
msgstr "La plupart de vos visiteurs ont consulté votre site depuis leur <strong>%s</strong>."

#. Translators: Number of visitors and device percentage.
#: languages/vue.php:1869
msgid "%1$s&#37 of your visitors were on a %2$s device."
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient sur %2$s."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1845
msgid "%s Visitors"
msgstr "%s visiteurs"

#: languages/vue.php:1829
msgid "December"
msgstr "Décembre"

#: languages/vue.php:1826
msgid "November"
msgstr "Novembre"

#: languages/vue.php:1823
msgid "October"
msgstr "Octobre"

#: languages/vue.php:1820
msgid "September"
msgstr "Septembre"

#: languages/vue.php:1817
msgid "August"
msgstr "Août"

#: languages/vue.php:1814
msgid "July"
msgstr "Juillet"

#: languages/vue.php:1811
msgid "June"
msgstr "Juin"

#: languages/vue.php:1808
msgid "May"
msgstr "Mai"

#: languages/vue.php:1805
msgid "April"
msgstr "Avril"

#: languages/vue.php:1802
msgid "March"
msgstr "Mars"

#: languages/vue.php:1799
msgid "February"
msgstr "Février"

#: languages/vue.php:1796
msgid "January"
msgstr "Janvier"

#: languages/vue.php:1781
msgid "Follow Us!"
msgstr "Suivez nous !"

#: languages/vue.php:1763
msgid "Facebook Group"
msgstr "Groupe Facebook"

#: languages/vue.php:1745
msgid "Chris Christoff"
msgstr "Chris Christoff"

#: languages/vue.php:1742
msgid "Syed Balkhi"
msgstr "Syed Balkhi"

#: languages/vue.php:1778
msgid "Visit WPBeginner"
msgstr "Visitez WPBeginner"

#: languages/vue.php:1772
msgid "WordPress Tutorials by WPBeginner"
msgstr "Tutoriels WordPress par WPBeginner"

#: languages/vue.php:1769
msgid "Join Now...It’s Free!"
msgstr "Rejoignez-le maintenant… c’est gratuit !"

#: languages/vue.php:1790
msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro to Unlock Additional Actionable Insights"
msgstr "Mettre à niveau ExactMetrics Pro pour débloquer des informations exploitables supplémentaires"

#: languages/vue.php:1700
msgid "So, where did all of these visitors come from?"
msgstr "Alors, d’où sont-ils venus ?"

#: languages/vue.php:1703
msgid "Clicks"
msgstr "Clics"

#: languages/vue.php:1706
msgid "Your Top 5 Keywords"
msgstr "Vos 5 mots-clés les plus populaires"

#: languages/vue.php:1709
msgid "What keywords visitors searched for to find your site"
msgstr "Ce que les visiteurs recherchaient avant de trouver votre site"

#: languages/vue.php:1712
msgid "Your Top 5 Referrals"
msgstr "Vos 5 meilleurs sites référents"

#: languages/vue.php:1715
msgid "The websites that link back to your website"
msgstr "Les sites qui font des liens vers le vôtre"

#: languages/vue.php:1718
msgid "Opportunity"
msgstr "Opportunité"

#: languages/vue.php:1724
msgid "Read - 5 Ways to Skyrocket Your SEO Rankings with Google Analytics"
msgstr "Lire : 5 façons de faire grimper en flèche votre classement SEO avec Google Analytics"

#: languages/vue.php:1727
msgid "Thank you for using ExactMetrics!"
msgstr "Merci d’utiliser ExactMetrics !"

#: languages/vue.php:1730
msgid "We’re grateful for your continued support. If there’s anything we can do to help you grow your business, please don’t hesitate to contact our team."
msgstr "Merci de votre soutien sans faille. S’il y a quelque chose que nous pouvons faire pour vous aider à développer votre activité, n’hésitez pas à contacter notre équipe."

#: languages/vue.php:1739
msgid "Leave a five star review!"
msgstr "Donnez-nous 5 étoiles !"

#: languages/vue.php:1748
msgid "Write Review"
msgstr "Écrire un avis"

#: languages/vue.php:1751
msgid "Did you know over 10 million websites use our plugins?"
msgstr "Saviez-vous que plus de 10 million de sites Internet utilisent nos extensions ?"

#: languages/vue.php:1757
msgid "Join our Communities!"
msgstr "Rejoignez nos communautés !"

#: languages/vue.php:1766
msgid "Join our team of WordPress experts and other motivated website owners in the WPBeginner Engage Facebook Group."
msgstr "Rejoignez notre équipe d’experts WordPress et d’autres webmasters motivés dans le groupe Facebook WPBeginner Engage."

#: languages/vue.php:1775
msgid "WPBeginner is the largest free WordPress resource site for beginners and non-techy users."
msgstr "WPBeginner est la plus grande ressource WordPress en ligne pour les débutants et les amateurs."

#: languages/vue.php:1784
msgid "Follow ExactMetrics on social media to stay up to date with latest updates, trends, and tutorials on how to make the most out of analytics."
msgstr "Suivez ExactMetrics sur les réseaux sociaux. Recevez les informations sur les dernières mises à jour, les tendances et les tutoriels pour tirer le meilleur parti des analyses."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1833
msgid "Your best month was <strong>%1$s</strong> with <strong>%2$s visitors!</strong>"
msgstr "Votre meilleur mois était <strong>%1$s</strong> avec <strong>%2$s visiteurs !</strong>"

#. Translators: Placeholder adds the best Month for the report.
#: languages/vue.php:1837
msgid "See the top Traffic Sources and Top Pages for the Month of %s in the Overview Report to replicate your success."
msgstr "Consultez vos meilleures sources de trafic et vos meilleures pages du mois de %s dans le rapport général pour rencontrer le même succès."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:1841
msgid "Your <strong>%1$s</strong> visitors came from <strong>%2$s</strong> different countries."
msgstr "Vos <strong>%1$s</strong> visiteurs venaient de <strong>%2$s</strong> pays différents."

#. Translators: Percent and Number of visitors.
#: languages/vue.php:1849
msgid "%1$s&#37 of your visitors were %2$s"
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient %2$s"

#. Translators: Number of visitors and their age.
#: languages/vue.php:1853
msgid "%1$s&#37 of your visitors were between the ages of %2$s"
msgstr "%1$s&#37 de vos visiteurs étaient dans la tranche d’âge %2$s"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4189
msgid "Here's to an amazing %s!"
msgstr "C’est une année %s incroyable !"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4193
msgid "Try our other popular WordPress plugins to grow your website in %s."
msgstr "Essayez nos autres extensions WordPress populaires pour développer votre site en %s."

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4197
msgid "Become a WordPress expert in %s. Join our amazing communities and take your website to the next level."
msgstr "Devenez un expert WordPress en %s. Rejoignez nos super communautés et amenez votre site au niveau suivant."

#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4201
msgid "Copyright ExactMetrics, %s"
msgstr "Copyright ExactMetrics, %s"

#: languages/vue.php:1685
msgid "minutes"
msgstr "minutes"

#: languages/vue.php:1682
msgid "Time Spent on Site"
msgstr "Temps passé sur le site"

#: languages/vue.php:1679
msgid "Your Top 5 Pages"
msgstr "Vos 5 pages les plus populaires"

#: languages/vue.php:1672
msgid "Average Age"
msgstr "Âge moyen"

#: languages/vue.php:1669
msgid "Male"
msgstr "Homme"

#: languages/vue.php:1666
msgid "Women"
msgstr "Femmes"

#: languages/vue.php:1663
msgid "Female"
msgstr "Femme"

#: languages/vue.php:1660
msgid "Gender"
msgstr "Genre"

#: languages/vue.php:86
msgid "Unlock the Site Speed Report and Improve the Performance of Your Site"
msgstr "Débloquez le rapport de vitesse de chargement et améliorez les performances de votre site"

#: languages/vue.php:89
msgid "See How Your Homepage Performs According to Google’s Own Criteria and See How You Can Improve to Increase Your Ranking"
msgstr "Regardez les performances de votre page d’accueil en fonction des critères de Google et découvrez comment les améliorer pour augmenter votre visibilité"

#: languages/vue.php:557
msgid "Site Speed Report"
msgstr "Rapport de vitesse de chargement"

#: languages/vue.php:561
msgid "2020 Year in Review"
msgstr "L’année 2020 en revue"

#: languages/vue.php:856
msgid "Site Speed"
msgstr "Vitesse de chargement"

#: languages/vue.php:1547
msgid "See Your Homepage's Overall Performance Score"
msgstr "Regardez le score global de performance de votre page d’accueil"

#: languages/vue.php:1550
msgid "Run an Audit on Your Homepage and See Your Server Response Time"
msgstr "Lancez un audit sur votre page d’accueil et consulter le temps de réponse de votre serveur"

#: languages/vue.php:1553
msgid "Learn How Long It Takes for Your Viewers to Interact With Your Site"
msgstr "Découvrez le délai d’interaction de vos visiteurs avec votre site"

#: languages/vue.php:1556
msgid "Learn How to Improve the Core Metrics that Google Uses to Rank Your Site"
msgstr "Apprenez à améliorer les signaux essentiels qu’utilise Google pour classer votre site"

#: languages/vue.php:1600
msgid "Still Calculating..."
msgstr "En cours de calcul…"

#: languages/vue.php:1606
msgid "Back to Overview Report"
msgstr "Retour au rapport général"

#: languages/vue.php:1615
msgid "Audience"
msgstr "Audience"

#: languages/vue.php:1618
msgid "Congrats"
msgstr "Félicitations"

#: languages/vue.php:1621
msgid "Your website was quite popular this year! "
msgstr "Votre site a été particulièrement populaire cette année ! "

#: languages/vue.php:1624
msgid "You had "
msgstr "Vous avez "

#: languages/vue.php:1627
msgid " visitors!"
msgstr " visiteurs !"

#: languages/vue.php:1630
msgid " visitors"
msgstr " visiteurs"

#: languages/vue.php:1633
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-plain.php:55
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test-plain.php:64
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:170
msgid "Total Visitors"
msgstr "Total des visiteurs"

#: languages/vue.php:1636 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:139
msgid "Total Sessions"
msgstr "Total des sessions"

#: languages/vue.php:1639
msgid "Visitors by Month"
msgstr "Visiteurs par mois"

#: languages/vue.php:1642
msgid "January 1, 2020 - December 31, 2020"
msgstr "1er janvier 2020 - 31 décembre 2020"

#: languages/vue.php:1645
msgid "A Tip for 2021"
msgstr "Une astuce pour 2021"

#: languages/vue.php:1651
msgid "#1"
msgstr "#1"

#: languages/vue.php:1654
msgid "You Top 5 Countries"
msgstr "Votre top 5 des pays"

#: languages/vue.php:1657
msgid "Let’s get to know your visitors a little better, shall we?"
msgstr "Et si connaissions un peu mieux vos visiteurs ?"

#: languages/vue.php:1688
msgid "Device Type"
msgstr "Type d’appareil"

#: languages/vue.php:1691
msgid "A Tip For 2021"
msgstr "Une astuce pour 2021"

#. Translators: Placeholder adds the year in review.
#: languages/vue.php:4166
msgid "Your %s Year in Review is still calculating. Please check back later to see how your website performed last year."
msgstr "Le bilan de l’année %s est en cours de calcul. Veuillez revenir plus tard pour connaître les performances de votre site pour l’année dernière."

#: includes/helpers.php:1980
msgid "United States of America"
msgstr "États-Unis d’Amérique"

#: includes/helpers.php:1965
msgid "St Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent et les Grenadines"

#: includes/helpers.php:1964
msgid "St Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: includes/admin/notifications/notification-to-setup-affiliate-links.php:52
msgid "Read More"
msgstr "Lire plus"

#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:51
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:45
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:37
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:48
#: includes/admin/notifications/notification-visitors.php:42
#: languages/vue.php:4846
msgid "View Report"
msgstr "Voir le rapport"

#: includes/admin/routes.php:1330
msgid "Homepage"
msgstr "Page d’accueil "

#. Translators: Readable time to display
#: includes/admin/notifications.php:306
msgid "%1$s ago"
msgstr "Il y a %1$s"

#: includes/admin/admin.php:68
msgid "Popular Posts:"
msgstr "Articles populaires :"

#: includes/admin/ajax.php:171
msgid "You are not allowed to deactivate plugins"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé·e à désactiver les extensions"

#: languages/gutenberg.php:74
msgid "Theme"
msgstr "Thème"

#: languages/gutenberg.php:70
msgid "Icon Settings"
msgstr "Réglages de l’icône"

#: languages/gutenberg.php:67
msgid "Icon Background Color"
msgstr "Couleur de l’arrière-plan de l’icône"

#: languages/gutenberg.php:64
msgid "Icon Color"
msgstr "Couleur de l’icône"

#: languages/gutenberg.php:61
msgid "Background Settings"
msgstr "Réglages de l’arrière-plan"

#: languages/gutenberg.php:57
msgid "Background Color"
msgstr "Couleur de l’arrière-plan"

#: languages/gutenberg.php:53
msgid "Border Settings"
msgstr "Réglages de la bordure"

#: languages/gutenberg.php:49
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"

#: languages/gutenberg.php:21
msgid "Title Color"
msgstr "Couleur du titre"

#: languages/gutenberg.php:17
msgid "Title Font Size"
msgstr "Taille de la police de titre"

#: languages/vue.php:2917
msgid "30 days"
msgstr "30 jours"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2914
msgid "7 days"
msgstr "7 jours"

#: languages/vue.php:2910
msgid "Days"
msgstr "Jours"

#: languages/vue.php:3304
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court "

#: includes/admin/admin.php:68 languages/gutenberg.php:83
#: languages/vue.php:1051
msgid "Popular Posts"
msgstr "Publications populaires"

#: languages/vue.php:2085
msgid "Caching"
msgstr "Mise en cache"

#: languages/vue.php:2088
msgid "Enable Data Caching"
msgstr "Activer le cache des données"

#: languages/vue.php:2091
msgid "Refresh Cache Every"
msgstr "Actualiser le cache tous les"

#: languages/vue.php:2094
msgid "Choose how often to refresh the cache."
msgstr "Choisissez la période d’actualisation du cache."

#: languages/vue.php:2097
msgid "Enable Ajaxify"
msgstr "Activer Ajaxify"

#: languages/vue.php:2100
msgid "Ajaxify Widget"
msgstr "Widget Ajaxify"

#: languages/vue.php:2103
msgid "Use to bypass page caching."
msgstr "Utilisez-le pour contourner le cache."

#: languages/vue.php:2106
msgid "Empty Cache"
msgstr "Vider le cache"

#: languages/vue.php:2109
msgid "Click to manually wipe the cache right now."
msgstr "Cliquez pour purger le cache manuellement tout de suite."

#: languages/vue.php:2112
msgid "Popular posts cache emptied"
msgstr "Cache des publications populaires vidé"

#: languages/vue.php:2115
msgid "Error emptying the popular posts cache. Please try again."
msgstr "Une erreur est survenue lors de la purge du cache des publications populaires. Veuillez réessayer."

#: languages/vue.php:2920
msgid "Custom"
msgstr "Personnalisé"

#: languages/vue.php:2944
msgid "Only Show Posts from These Categories"
msgstr "N’afficher des publications que de ces catégories"

#: languages/vue.php:2947
msgid "Choose from which categories posts will be displayed in the widget. All categories will be used if left empty."
msgstr "Choisissez de quelles catégories les publications seront affichées dans le widget. Toutes les catégories seront utilisées si ce champ est vide."

#: languages/vue.php:3133
msgid "Author/Date"
msgstr "Auteur/Date"

#: languages/gutenberg.php:107 languages/vue.php:3136
msgid "Wide-Layout Options"
msgstr "Options de mise en page étendue"

#: languages/gutenberg.php:113 languages/vue.php:3139
msgid "Adjust the number of columns displayed when the widget is placed in a wide container."
msgstr "Ajustez le nombre de colonnes affichées lorsque le widget est mis dans un conteneur étendu."

#: languages/gutenberg.php:122 languages/vue.php:3142
msgid "Display Options"
msgstr "Options d’affichage"

#: languages/vue.php:3145
msgid "Choose which content you would like displayed in the widget."
msgstr "Choisissez quel contenu vous souhaitez afficher dans le widget."

#: languages/gutenberg.php:137 languages/vue.php:3148
msgid "Display Author"
msgstr "Afficher l’auteur"

#: languages/gutenberg.php:140 languages/vue.php:3151
msgid "Display Date"
msgstr "Afficher la date"

#: languages/gutenberg.php:143 languages/vue.php:3154
msgid "Display Comments"
msgstr "Afficher les commentaires"

#: languages/vue.php:3157
msgid "Comments"
msgstr "Commentaires"

#: languages/gutenberg.php:116 languages/vue.php:3160
msgid "Post Count"
msgstr "Nombre de publications"

#: languages/vue.php:3163
msgid "Choose how many posts you’d like displayed in the widget."
msgstr "Choisissez le nombre de publication que vous souhaitez afficher dans le widget."

#. Translators: Page number of total pages. 1 & 2 make the first part of the
#. text bold.
#: languages/vue.php:3167
msgid "%1$sPage %3$s%2$s of %4$s"
msgstr "%1$sPage %3$s%2$s sur %4$s"

#: languages/vue.php:3170
msgid "Wide"
msgstr "Large"

#: languages/vue.php:3173
msgid "Narrow"
msgstr "Étroit"

#. Translators: Placeholder adds the product name.
#: languages/vue.php:3229
msgid "Unlock with %s"
msgstr "Débloquez avec %s"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3301
msgid "%1$sStep 3%2$s - Style the widget using the Block Settings sidebar."
msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Stylisez le widget en utilisant les réglages du bloc en colonne latérale."

#: languages/vue.php:3307
msgid "Copy the shortcode and paste it into your Page and/or Post templates or using a shortcode plugin."
msgstr "Copiez le code court et collez-le dans votre publication, modèle de publication ou en utilisant une extension de code court."

#: languages/vue.php:3310
msgid "Copy Shortcode"
msgstr "Copier le code court"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3314
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant le code court"

#: languages/vue.php:3317
msgid "Automatic Placement"
msgstr "Positionnement automatique"

#: languages/vue.php:3320
msgid "Display using Gutenberg Blocks"
msgstr "Positionnement avec les blocs Gutenberg"

#: languages/vue.php:3323
msgid "Embed Options"
msgstr "Option d’intégration"

#: languages/vue.php:3326
msgid "All Embed Options can be used in conjunction with one another."
msgstr "Toutes les options d’intégration peuvent être utilisées en conjonction avec les autres."

#: languages/vue.php:3329
msgid "Using Automatic Embed"
msgstr "En utilisant les intégrations automatiques"

#: languages/vue.php:3332
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into your posts and pages using Gutenberg Blocks. To style this widget, use the Gutenberg Block settings."
msgstr "Apprenez à insérer le widget des publications populaires dans vos articles et pages en utilisant les blocs Gutenberg. Pour le styliser, utilisez les réglages du bloc."

#: languages/vue.php:3335
msgid "Enabling Automatic Placement will include the Popular Posts Widget after the last paragraph of any and all posts that match your Behavior settings. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "L’activation du positionnement automatiquement ajoutera le widget des publications populaires après le dernier paragraphe de toutes les publications qui remplissent les conditions de ciblage. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation du design ci-dessus."

#: languages/vue.php:3338
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget using a shortcode. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires à l’aide d’un code court. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3342
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant Gutenberg"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3346
msgid "%1$sStep 2%2$s - Search for “Popular Posts”."
msgstr "%1$sÉtape 2%2$s - Recherchez « Publications populaires »."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3350
msgid "%1$sStep 1%2$s - Navigate to your Appearance > Widgets page using the menu on the left side your screen. Must be logged in as Admin."
msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Allez dans la page Apparence > Widgets en utilisant le menu à gauche de l’écran. Vous devez être connecté avec un rôle d’administrateur ou d’administratrice."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3358
msgid "%1$sStep 3%2$s - The widget options should automatically expand allowing you to customize the design."
msgstr "%1$sÉtape 3%2$s - Les options du widgets s’ouvriront automatiquement, vous permettant de personnaliser le design."

#: languages/vue.php:3361
msgid "Display using a Shortcode"
msgstr "Afficher à l’aide d’un code court"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3365
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Popular Posts widget using our Shortcode"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant le code court"

#: languages/vue.php:3368
msgid "Enable Automatic Placement"
msgstr "Activer le positionnement automatique"

#: languages/vue.php:3371
msgid "Display in a Sidebar"
msgstr "Affiche dans une colonne latérale"

#: languages/vue.php:3374
msgid "Learn how to insert the Popular Posts Widget into a Sidebar. To style this widget use the Customize Design panel above."
msgstr "Apprenez à ajouter le widget des publications populaires dans une colonne latérale. Pour le styliser, utilisez le panneau de personnalisation de design ci-dessus."

#: languages/vue.php:3377
msgid "Watch Video - How to Add the Popular Posts widget using Widgets"
msgstr "Regardez la vidéo - Comment ajouter le widget des publications populaires en utilisant les widgets"

#: languages/vue.php:2898
msgid "By upgrading you will also get access to advanced eCommerce tracking, Custom Dimensions and more."
msgstr "En procédant à la mise à niveau, vous obtiendrez également accès au suivi e-commerce avancé, aux dimensions personnalisées et plus encore."

#: languages/vue.php:2901
msgid "Upgrade to Pro and Unlock Popular Products"
msgstr "Passez à la formule Pro et débloquez les produits populaires"

#: languages/vue.php:2904
msgid "View all Pro features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités Pro"

#: languages/vue.php:3006
msgid "Test Automated Posts"
msgstr "Tester les publications automatisées"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Popular Posts GA setup
#. instructions doc.
#: languages/vue.php:3010
msgid "Click this button to run a series of checks that will confirm your setup is completed to load Popular Posts from Google Analytics."
msgstr "Cliquez sur le bouton pour lancer une série de vérifications qui confirmeront que votre configuration est terminée et que le chargement des publications populaires est possible depuis Google Analytics."

#: languages/vue.php:3013
msgid "Automated + Curated"
msgstr "Automatisé + par curation"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3017
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using %1$sCustom Dimensions%2$s. Also requires Sort By - Curated to be selected. Setup steps can be found in our %3$sknowledge base%4$s."
msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisant les %1$sdimensions personnalisées%2$s. Également nécessaire pour la configuration de tri « Par curation ». Les étapes de configuration peuvent être trouvées dans notre %3$sbase de connaissances%4$s."

#: languages/vue.php:3024
msgid "Verifying Popular Posts data"
msgstr "Vérification des données de publications populaires"

#: languages/vue.php:3048
msgid "Pro version is required"
msgstr "La version Pro est nécessaire"

#. Translators: Placeholder adds a link to the Custom Dimensions settings.
#: languages/vue.php:3052
msgid "Automatically add the top 5 Posts from the past 30 days to your Curated list of Posts using Custom Dimensions (Pro version required. %1$sUpgrade now%2$s)."
msgstr "Ajoutez automatiquement les 5 publications les plus populaires (sur les 30 derniers jours) à votre liste de publications par curation en utilisation les dimensions personnalisées (La version Pro est nécessaire. %1$sProcédez à la mise à niveau%2$s)."

#: languages/vue.php:3270
msgid "Display Method"
msgstr "Méthode d’affichage"

#: languages/vue.php:3273
msgid "There are two ways to manual include the widget in your posts."
msgstr "Il y a deux façons d’ajouter manuellement le widget dans vos publications."

#: languages/vue.php:3276
msgid "Using the Gutenberg Block"
msgstr "En utilisant le bloc Gutenberg"

#: languages/vue.php:3279
msgid "Using the Shortcode"
msgstr "En utilisant le code court"

#: languages/vue.php:3282
msgid "Learn how to insert the widget using Gutenberg blocks."
msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant les blocs Gutenberg."

#: languages/vue.php:3285
msgid "Learn how to insert the widget using out Shortcode."
msgstr "Apprenez à insérer le widget en utilisant le code court."

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3289
msgid "%1$sWatch Video%2$s - How to Add the Inline Popular Post widget using Gutenberg"
msgstr "%1$sRegardez la vidéo%2$s - Comment ajouter le widget en ligne des publications populaires en utilisant Gutenberg"

#. Translators: Placeholders add a bold tag.
#: languages/vue.php:3293
msgid "%1$sStep 1%2$s - Click the “Add Block” icon while editing a Post or Page."
msgstr "%1$sÉtape 1%2$s - Cliquez sur l’icône « Ajouter un bloc » dans l’édition d’une publication."

#: languages/vue.php:2997
msgid "Close"
msgstr "Fermer"

#: languages/vue.php:3092
msgid "Icon"
msgstr "Icône"

#: languages/vue.php:3089
msgid "Border"
msgstr "Bordure"

#: languages/vue.php:3086
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"

#: languages/vue.php:3083
msgid "Label"
msgstr "Libellé"

#: languages/vue.php:3076
msgid "Size"
msgstr "Taille"

#: languages/vue.php:3073
msgid "Color"
msgstr "Couleur"

#: languages/vue.php:2071
msgid "words"
msgstr "mots"

#: languages/vue.php:2033
msgid "Loading Themes"
msgstr "Chargement des thèmes"

#: languages/vue.php:2004
msgid "Sort By"
msgstr "Trier par"

#: languages/vue.php:1144
msgid "Notifications"
msgstr "Notifications"

#: languages/gutenberg.php:77 languages/vue.php:570
msgid "Inline Popular Posts"
msgstr "Publications populaires en ligne"

#: languages/vue.php:573
msgid "Popular Posts Widget"
msgstr "Widget de publications populaires"

#: languages/vue.php:576
msgid "Popular Products"
msgstr "Produits populaires"

#: languages/vue.php:1135
msgid "Inbox"
msgstr "Boîte de réception"

#: languages/vue.php:1138
msgid "Back to Inbox"
msgstr "Retour à la boîte de réception"

#: languages/vue.php:1141
msgid "View Dismissed"
msgstr "Voir les masquées"

#: languages/vue.php:1147
msgid "Dismiss All"
msgstr "Tout ignorer"

#: languages/vue.php:1150
msgid "Dismissed"
msgstr "Ignoré"

#: languages/vue.php:1153
msgid "No Notifications"
msgstr "Aucune notification"

#: languages/vue.php:1676
msgid "Behavior"
msgstr "Comportement"

#: languages/vue.php:1995
msgid "Choose Theme"
msgstr "Choisir un thème"

#: languages/vue.php:1998
msgid "Widget Styling"
msgstr "Style de widget"

#: languages/vue.php:2001
msgid "Choose how you want to determine the colors, font sizes and spacing of the widget."
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez déterminer les couleurs, tailles de polices et espacement du widget."

#: languages/vue.php:2007
msgid "Choose how you'd like the widget to determine your popular posts."
msgstr "Choisissez comment le widget déterminera les publications populaires."

#: languages/vue.php:2010
msgid "Display Title"
msgstr "Afficher le titre"

#: languages/gutenberg.php:131 languages/vue.php:2013
msgid "Widget Title"
msgstr "Titre du widget"

#: languages/vue.php:2016
msgid "Title your widget and set its display preferences."
msgstr "Mettez un titre à votre widget et configurez son affichage."

#: languages/vue.php:2019
msgid "Include in Post Types"
msgstr "Inclure dans les types de publications"

#: languages/vue.php:2022
msgid "Exclude from specific posts"
msgstr "Exclure de publications spécifiques"

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2026
msgid "Choose which Post Types the widget %1$sWILL%2$s be placed."
msgstr "Choisissez dans quels types de publications le widget %1$sSERA%2$s affiché."

#. Translators: Placeholders make the text bold.
#: languages/vue.php:2030
msgid "Choose from which Posts the widget %1$sWILL NOT%2$s be placed."
msgstr "Choisissez dans quelles publications le widget %1$sNE SERA PAS%2$s affiché."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2037
msgid "Default Styles %1$s- As seen above.%2$s"
msgstr "Styles par défaut %1$s- Comme vu ci-dessus.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2041
msgid "No Styles %1$s- Use your own CSS.%2$s"
msgstr "Aucun style %1$s- Utilisez votre propre CSS.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2045
msgid "Comments %1$s- Randomly rotate your most commented on posts from the past 30 days.%2$s"
msgstr "Commentaires %1$s- Faites une rotation aléatoire de vos publications les plus commentées de ces 30 derniers jours.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2049
msgid "SharedCount %1$s- Connect with your SharedCount account to determine popular posts by share count.%2$s"
msgstr "SharedCound %1$s- Connectez votre compte SharedCount pour déterminer les publications populaires par nombre de partages.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2053
msgid "Curated %1$s- Choose the posts which will randomly rotate in the widget.%2$s"
msgstr "Par curation %1$s- Choisissez quelles publications feront une rotation aléatoire dans le widget.%2$s"

#: languages/vue.php:2056
msgid "Placement"
msgstr "Positionnement"

#: languages/vue.php:2059
msgid "Choose how you'd like to place the widget."
msgstr "Choisissez comment vous souhaitez positionner le widget."

#: languages/vue.php:2062
msgid "Insert After"
msgstr "Insérer après"

#: languages/vue.php:2065
msgid "Choose where in the post body the widget will be placed."
msgstr "Choisissez où sera placé le widget dans la publication."

#: languages/vue.php:2068
msgid "Customize Design"
msgstr "Personnaliser le design"

#: languages/vue.php:2074
msgid "Please select at least one post to display."
msgstr "Veuillez sélectionner au moins une publication à afficher."

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2078
msgid "Automatic %1$s- The widget is automatically placed inside the post body.%2$s"
msgstr "Automatique %1$s- Le widget sera automatiquement positionné dans l’article.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2082
msgid "Manual %1$s- Manually place the widget using Gutenberg blocks or using our shortcode.%2$s"
msgstr "Manuel %1$s- Positionnez manuellement le widget grâce aux blocs Gutenberg ou avec notre code court.%2$s"

#: languages/vue.php:2990
msgid "Popular Posts data can be fetched correctly"
msgstr "Les publications populaires peuvent être récupérées correctement"

#: languages/vue.php:2993
msgid "Please note: depending on when you set up the Custom Dimensions settings, it may take up to 7 days to see relevant Popular Posts data loading from Google Analytics."
msgstr "Veuillez noter : en fonction du moment où vous configurez les dimensions personnalisées, 7 jours peuvent s’écouler avant le chargement des données des publications populaires depuis Google Analytics."

#: languages/vue.php:3000
msgid "Add Top 5 Posts from Google Analytics"
msgstr "Ajouter les 5 publications les plus populaires depuis Google Analytics"

#: languages/vue.php:3027
msgid "Multiple Entries"
msgstr "Entrées multiples"

#: languages/vue.php:3030
msgid "Total Number of Widgets to Show"
msgstr "Nombre total de widgets à afficher"

#: languages/vue.php:3033
msgid "Choose how many widgets will be placed in a single Post."
msgstr "Choisissez combien de widgets seront placés dans une publication."

#: languages/vue.php:3036
msgid "Minimum Distance Between Widgets"
msgstr "Distance minimum entre les widgets"

#: languages/vue.php:3039
msgid "Choose the distance between widgets."
msgstr "Choisissez la distance entre les widgets."

#: languages/vue.php:3042
msgid "Minimum Word Count to Display Multiple Widgets"
msgstr "Nombre de mots minimum avant d’afficher plusieurs widgets"

#: languages/vue.php:3045
msgid "Choose the minimum word count for a Post to have multiple entries."
msgstr "Choisissez le nombre de mots minimum avant qu’une publication n’ait de multiples entrées."

#: languages/vue.php:3055
msgid "Select posts/search"
msgstr "Sélectionner des publications / rechercher"

#: languages/vue.php:3058
msgid "Oops! No posts found."
msgstr "Oups ! Aucune publication trouvée."

#: languages/vue.php:3061
msgid "Search by post title"
msgstr "Rechercher par titre de publication"

#: languages/vue.php:3064
msgid "Can't load posts."
msgstr "Impossible de charger les publications."

#: languages/vue.php:3067
msgid "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."
msgstr "Sartorial taxidermy venmo you probably haven't heard of them, tofu fingerstache ethical pickled hella ramps vice snackwave seitan typewriter tofu."

#: languages/vue.php:3070
msgid "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"
msgstr "Austin typewriter heirloom distillery twee migas wayfarers. Fingerstache master cleanse quinoa humblebrag, iPhone taxidermy snackwave seitan typewriter tofu organic affogato kitsch. Artisan"

#: languages/vue.php:3095
#: lite/includes/popular-posts/class-popular-posts-widget-sidebar.php:260
msgid "Theme Preview"
msgstr "Prévisualisation du thème"

#: languages/vue.php:3098
msgid "SharedCount API Key"
msgstr "Clé API SharedCount"

#. Translators: Placeholders add a link to the sharedcount account page.
#: languages/vue.php:3102
msgid "Insert your sharedcount API key found in your %1$sSettings%2$s panel. After, click Start Indexing."
msgstr "Saisissez votre clé API SharedCount, disponible dans l’onglet des %1$sréglages%2$s. Après, cliquez sur « commencer l’indexation »."

#: languages/vue.php:3105
msgid "Start Indexing"
msgstr "Commencer l’indexation"

#. Translators: Placeholders make the text bold and add the progress
#. percentage.
#: languages/vue.php:3109
msgid "%1$sIndex Progress: %2$s%%.%3$s You may leave this page during indexing."
msgstr "%1$sProgression de l’indexation : %2$s%%.%3$s Vous pouvez quittez cette page pendant l’indexation."

#: languages/vue.php:3112
msgid "Indexing completed, counts will update automatically every day."
msgstr "Indexation terminée, les compteurs se mettront à jour tous les jours automatiquement."

#. Translators: Minimum and maximum number that can be used.
#: languages/vue.php:3116
msgid "Please enter a value between %1$s and %2$s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur entre %1$s et %2$s"

#. Translators: The minimum set value.
#: languages/vue.php:3120
msgid "Please enter a value higher than %s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur supérieure à %s"

#. Translators: The maximum set value.
#: languages/vue.php:3124
msgid "Please enter a value lower than %s"
msgstr "Veuillez saisir une valeur inférieure à %s"

#: languages/vue.php:3127
msgid "Please enter a number"
msgstr "Veuillez saisir un nombre"

#: languages/vue.php:3130
msgid "Value has to be a round number"
msgstr "La valeur doit être un nombre entier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1008
msgid "years"
msgstr "années"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1007
msgid "right"
msgstr "droite"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:999
msgid "really"
msgstr "réellement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:995
msgid "photos"
msgstr "photos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:993
msgid "dog"
msgstr "chien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:992
msgid "way"
msgstr "chemin"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:991
msgid "people"
msgstr "personne"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:990
msgid "look"
msgstr "voir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:989
msgid "boy"
msgstr "garçon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:988
msgid "watch"
msgstr "Regarder"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:987
msgid "out"
msgstr "dehors"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:986
msgid "little"
msgstr "petit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:984
msgid "want"
msgstr "vouloir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:982
msgid "life"
msgstr "vie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:981
msgid "best"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:979
msgid "old"
msgstr "vieux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:978
msgid "know"
msgstr "savoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:977
msgid "being"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:972
msgid "time"
msgstr "temps"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:970
msgid "here"
msgstr "ici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:969
msgid "baby"
msgstr "bébé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:968
msgid "think"
msgstr "penser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:967
msgid "never"
msgstr "jamais"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:966
msgid "heart"
msgstr "cœur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:965
msgid "awesome"
msgstr "génial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:964
msgid "thing"
msgstr "chose"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:963
msgid "need"
msgstr "besoin"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:938
msgid "with"
msgstr "avec"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:937
msgid "that"
msgstr "ceci"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:934
msgid "why"
msgstr "pourquoi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:933
msgid "sould"
msgstr "devrait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:932
msgid "who"
msgstr "qui"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:924
msgid "up"
msgstr "au-dessus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:923
msgid "not"
msgstr "non"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:922
msgid "to"
msgstr "à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:921
msgid "no"
msgstr "non"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:920
msgid "this"
msgstr "ceci"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:918
msgid "things"
msgstr "choses"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:891
msgid "and"
msgstr "et"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:889
msgid "an"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:887
msgid "all"
msgstr "tous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:886
msgid "get"
msgstr "obtenir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:885
msgid "after"
msgstr "après"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:884
msgid "from"
msgstr "de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:883
msgid "about"
msgstr "à propos"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:882
msgid "for"
msgstr "pour"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:818
msgid "imagination"
msgstr "imagination"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:817
msgid "useful"
msgstr "utile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:816
msgid "successful"
msgstr "réussi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:804
msgid "selected"
msgstr "sélectionné"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:803
msgid "noted"
msgstr "noté"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:801
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:985
msgid "better"
msgstr "meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:798
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:973
msgid "beautiful"
msgstr "beau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:797
msgid "reduced"
msgstr "réduit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:796
msgid "special offer"
msgstr "offre spéciale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:782
msgid "it's here"
msgstr "c’est ici"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:781
msgid "suddenly"
msgstr "soudainement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:774
msgid "mammoth"
msgstr "mammouth"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:773
msgid "fundamentals"
msgstr "fondamentaux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:772
msgid "odd"
msgstr "impair"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:771
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:994
msgid "love"
msgstr "amour"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:770
msgid "full"
msgstr "plein"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:769
msgid "discount"
msgstr "remise"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:768
msgid "compromise"
msgstr "compromis"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:767
msgid "gigantic"
msgstr "géant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:766
msgid "competitive"
msgstr "compétitif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:765
msgid "unlimited"
msgstr "illimité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:764
msgid "fascinating"
msgstr "fascinant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:763
msgid "quality"
msgstr "qualité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:762
msgid "approved"
msgstr "approuvé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:759
msgid "exploit"
msgstr "exploit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:758
msgid "easily"
msgstr "facilement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:756
msgid "superior"
msgstr "supérieur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:755
msgid "last chance"
msgstr "dernière chance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:754
msgid "attractive"
msgstr "attractif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:751
msgid "complete"
msgstr "terminé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:749
msgid "exclusive"
msgstr "exclusif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:748
msgid "rare"
msgstr "rare"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:745
msgid "popular"
msgstr "populaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:744
msgid "liberal"
msgstr "libéral"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:741
msgid "big"
msgstr "grand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:736
msgid "energy"
msgstr "énergie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:734
msgid "compare"
msgstr "comparer"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:729
msgid "limited"
msgstr "limité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:726
msgid "advice"
msgstr "conseil"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:725
msgid "immediately"
msgstr "immédiatement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:724
msgid "strong"
msgstr "fort"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:717
msgid "tested"
msgstr "testé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:721
msgid "improved"
msgstr "amélioré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1018
msgid "social"
msgstr "social"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1017
msgid "mind"
msgstr "esprit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1016
msgid "good"
msgstr "bien"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1015
msgid "seen"
msgstr "vu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1014
msgid "media"
msgstr "média"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1013
msgid "girl"
msgstr "fille"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1010
msgid "man"
msgstr "homme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1009
msgid "found"
msgstr "trouvé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1004
msgid "year"
msgstr "année"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1003
msgid "reasons"
msgstr "raisons"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1002
msgid "make"
msgstr "faire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1001
msgid "facebook"
msgstr "facebook"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1000
msgid "world"
msgstr "monde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:998
msgid "made"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:997
msgid "down"
msgstr "bas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:996
msgid "ways"
msgstr "chemins"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:939
msgid "the"
msgstr "le"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:927
msgid "on"
msgstr "sur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:926
msgid "was"
msgstr "était"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:925
#: languages/vue.php:4269
msgid "of"
msgstr "de"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:915
msgid "me"
msgstr "moi"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:903
msgid "by"
msgstr "par"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:902
msgid "if"
msgstr "si"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:901
msgid "but"
msgstr "mais"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:900
msgid "I"
msgstr "je"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:899
msgid "be"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:897
msgid "at"
msgstr "à"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:864
msgid "download"
msgstr "télécharger"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:862
msgid "excellent"
msgstr "excellent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:861
msgid "practical"
msgstr "pratique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:859
msgid "surprise"
msgstr "surprise"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:856
msgid "value"
msgstr "valeur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:852
msgid "strange"
msgstr "étrange"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:851
msgid "reward"
msgstr "récompense"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:850
msgid "portfolio"
msgstr "portfolio"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:848
msgid "simple"
msgstr "simple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:844
msgid "direct"
msgstr "direct"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:843
msgid "magic"
msgstr "magique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:840
msgid "easy"
msgstr "facile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:839
msgid "miracle"
msgstr "miracle"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:838
msgid "urgent"
msgstr "urgent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:834
msgid "important"
msgstr "important"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:833
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:975
msgid "now"
msgstr "maintenant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:829
msgid "colossal"
msgstr "colossal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:828
msgid "monumental"
msgstr "monumental"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:823
msgid "security"
msgstr "sécurité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:722
msgid "expert"
msgstr "expert"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:719
msgid "hurry"
msgstr "pressé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:713
msgid "special"
msgstr "spécial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:712
msgid "secrets"
msgstr "secrets"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:711
msgid "unique"
msgstr "unique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:710
msgid "challenge"
msgstr "challenge"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:709
msgid "guaranteed"
msgstr "garanti"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:708
msgid "delivered"
msgstr "livré"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:707
msgid "revisited"
msgstr "revisité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:706
msgid "interesting"
msgstr "intéressant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:705
msgid "professional"
msgstr "professionnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:704
msgid "wonderful"
msgstr "magnifique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:701
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:971
msgid "new"
msgstr "nouveau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:699
msgid "obsession"
msgstr "obsession"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:697
msgid "sale"
msgstr "solde"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:695
msgid "remarkable"
msgstr "remarquable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:694
msgid "focus"
msgstr "focus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:693
msgid "free"
msgstr "gratuit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:692
msgid "great"
msgstr "super"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:671
msgid "tired"
msgstr "fatigué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1020
msgid "more"
msgstr "plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1019
msgid "guy"
msgstr "gars"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1011
msgid "see"
msgstr "voir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:917
msgid "most"
msgstr "plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:912
msgid "like"
msgstr "comme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:910
msgid "just"
msgstr "juste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:855
msgid "weird"
msgstr "bizarre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1021
msgid "something"
msgstr "quelque chose"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:1006
msgid "makes"
msgstr "fait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:845
msgid "authentic"
msgstr "authentique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:835
msgid "revolutionary"
msgstr "révolutionnaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:827
msgid "refundable"
msgstr "remboursable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:824
msgid "last minute"
msgstr "dernière minute"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:793
msgid "skill"
msgstr "compétence"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:792
msgid "helpful"
msgstr "utile"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:785
msgid "perspective"
msgstr "perspective"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:858
msgid "sensational"
msgstr "sensationnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:846
msgid "exciting"
msgstr "excitant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:842
msgid "amazing"
msgstr "génial"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:841
msgid "fortune"
msgstr "chance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:837
msgid "unlock"
msgstr "débloque"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:836
msgid "quick"
msgstr "rapide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:831
msgid "quickly"
msgstr "rapidement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:830
msgid "latest"
msgstr "dernier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:826
msgid "high tech"
msgstr "haute technologie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:825
msgid "largest"
msgstr "plus large"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:822
msgid "greatest"
msgstr "plus grand"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:820
msgid "opportunities"
msgstr "opportunités"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:814
msgid "astonishing"
msgstr "incroyable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:813
msgid "spotlight"
msgstr "projecteurs"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:746
msgid "ultimate"
msgstr "ultime"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:809
msgid "enormous"
msgstr "énorme"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:730
msgid "the truth about"
msgstr "la vérité sur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:714
msgid "lifetime"
msgstr "à vie"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:675
msgid "vaporize"
msgstr "vaporiser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:674
msgid "to be"
msgstr "être"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:670
msgid "surprising"
msgstr "surprenant"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:812
msgid "wealth"
msgstr "richesse"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:811
msgid "unconditional"
msgstr "inconditionnel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:810
msgid "promising"
msgstr "prometteur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:808
msgid "sturdy"
msgstr "solide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:807
msgid "luxury"
msgstr "luxe"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:806
msgid "growth"
msgstr "croissance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:787
msgid "breakthrough"
msgstr "avancée"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:786
msgid "just arrived"
msgstr "tout juste arrivé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:648
msgid "stupid"
msgstr "stupide"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:640
msgid "the best"
msgstr "le meilleur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:639
msgid "whip"
msgstr "fouet"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:633
msgid "undo"
msgstr "annuler"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:627
msgid "under"
msgstr "dessous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:626
msgid "terror"
msgstr "terreur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:624
msgid "spirit"
msgstr "esprit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:614
msgid "warning"
msgstr "avertissement"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:606
msgid "vulnerable"
msgstr "vulnérable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:605
msgid "truth"
msgstr "vérité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:601
msgid "triumph"
msgstr "triomphe"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:598
msgid "viral"
msgstr "viral"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:597
msgid "triple"
msgstr "triple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:596
msgid "tank"
msgstr "réservoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:591
msgid "victory"
msgstr "victoire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:590
msgid "treasure"
msgstr "trésor"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:589
msgid "taboo"
msgstr "tabou"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:587
msgid "victim"
msgstr "victime"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:586
msgid "trap"
msgstr "piège"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:582
msgid "toxic"
msgstr "toxique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:577
msgid "research"
msgstr "recherche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:573
msgid "poor"
msgstr "pauvre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:569
msgid "murder"
msgstr "meurtre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:561
msgid "refugee"
msgstr "réfugié"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:560
msgid "played"
msgstr "joué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:559
msgid "money"
msgstr "argent"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:558
msgid "sick and tired"
msgstr "malade et fatigué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:556
msgid "mistakes"
msgstr "erreurs"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:524
msgid "scream"
msgstr "crier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:523
msgid "protected"
msgstr "protégé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:518
msgid "on the"
msgstr "sur le"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:517
msgid "luxurious"
msgstr "luxueux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:516
msgid "official"
msgstr "officiel"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:513
msgid "prize"
msgstr "prix"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:512
msgid "offer"
msgstr "offre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:509
msgid "private"
msgstr "privé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:506
msgid "rich"
msgstr "riche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:505
msgid "privacy"
msgstr "confidentialité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:503
msgid "lowest"
msgstr "le plus bas"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:502
msgid "prison"
msgstr "prison"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:501
msgid "lost"
msgstr "perdu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:494
msgid "lonely"
msgstr "seul"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:493
msgid "revenge"
msgstr "revanche"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:488
msgid "line"
msgstr "ligne"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:487
msgid "results"
msgstr "résultats"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:486
msgid "nightmare"
msgstr "cauchemar"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:478
msgid "illegal"
msgstr "illégal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:477
msgid "frugal"
msgstr "frugal"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:472
msgid "excited"
msgstr "excité"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:468
msgid "evil"
msgstr "diable"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:462
msgid "killer"
msgstr "tueur"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:458
msgid "hoax"
msgstr "hoax"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:450
msgid "jail"
msgstr "prison"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:449
msgid "hidden"
msgstr "masqué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:448
msgid "forbidden"
msgstr "interdit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:447
msgid "jackpot"
msgstr "gros lot"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:435
msgid "hate"
msgstr "haine"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:431
msgid "happy"
msgstr "joyeux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:428
msgid "invasion"
msgstr "invasion"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:316
msgid "Question"
msgstr "Question"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:305
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:919
msgid "my"
msgstr "mon"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:302
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:942
msgid "your"
msgstr "ton"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:301
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:931
msgid "she"
msgstr "elle"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:300
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:892
msgid "he"
msgstr "il"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:299
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:304
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:916
msgid "they"
msgstr "ils"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:298
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:940
msgid "you"
msgstr "vous"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:274
msgid "thousand"
msgstr "millier"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:273
msgid "hundred"
msgstr "centaine"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:272
msgid "fift"
msgstr "cinquième"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:270
msgid "twelve"
msgstr "douze"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:269
msgid "eleven"
msgstr "onze"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:268
msgid "nine"
msgstr "neuf"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:267
msgid "eight"
msgstr "huit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:266
msgid "seven"
msgstr "sept"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:265
msgid "six"
msgstr "six"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:264
msgid "five"
msgstr "cinq"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:263
msgid "four"
msgstr "quatre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:261
msgid "two"
msgstr "deux"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:260
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:983
msgid "one"
msgstr "un"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:254
msgid "How-To"
msgstr "Comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253
msgid "howto"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:253
#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:757
msgid "how to"
msgstr "comment"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:234
msgid "Perfect"
msgstr "Parfait"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:224
msgid "power"
msgstr "puissance"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:206
msgid "emotion"
msgstr "émotion"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:662
msgid "wounded"
msgstr "blessé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:617
msgid "spectacular"
msgstr "spectaculaire"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:616
msgid "unauthorized"
msgstr "non autorisé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:547
msgid "minute"
msgstr "minute"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:538
msgid "massive"
msgstr "massif"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:536
msgid "quadruple"
msgstr "quadruple"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:535
msgid "panic"
msgstr "panique"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:533
msgid "punish"
msgstr "punis"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:510
msgid "risky"
msgstr "risqué"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:482
msgid "lies"
msgstr "mensonges"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:481
msgid "explode"
msgstr "exploser"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:461
msgid "hope"
msgstr "espoir"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:453
msgid "high"
msgstr "élevé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:409
msgid "famous"
msgstr "célèbre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:408
msgid "dirty"
msgstr "sale"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:400
msgid "gift"
msgstr "cadeau"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:395
msgid "destroy"
msgstr "détruit"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:279
msgid "List"
msgstr "Liste"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:659
msgid "worry"
msgstr "inquiet"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:635
msgid "unexpected"
msgstr "inattendu"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:576
msgid "never again"
msgstr "jamais plus"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:529
msgid "painful"
msgstr "douloureux"

#: languages/vue.php:2610
msgid "Disable the Headline Analyzer"
msgstr "Désactiver l’analyse de titre"

#: languages/gutenberg.php:309
msgid "Goal: "
msgstr "Objectif :"

#: languages/gutenberg.php:303
msgid "Analyze"
msgstr "Analyser"

#: languages/gutenberg.php:300
msgid "Score"
msgstr "Score"

#: languages/gutenberg.php:297
msgid "Try New Headline"
msgstr "Essayer un nouveau titre"

#: languages/gutenberg.php:312 languages/vue.php:1039
msgid "Headline Analyzer"
msgstr "Analyse de titre"

#: languages/gutenberg.php:290
msgid "Too Many Words"
msgstr "Trop peu de mots"

#: languages/gutenberg.php:266
msgid "10-15%"
msgstr "10-15%"

#: languages/gutenberg.php:260
msgid "10-20%"
msgstr "10-20%"

#: languages/gutenberg.php:254
msgid "20-30%"
msgstr "20-30%"

#: languages/gutenberg.php:212
msgid "Negative"
msgstr "Négative"

#: languages/gutenberg.php:209
msgid "Positive"
msgstr "Positive"

#: languages/gutenberg.php:206
msgid "Neutral"
msgstr "Neutre"

#: languages/gutenberg.php:203
msgid "Sentiment"
msgstr "Sentiment"

#: languages/gutenberg.php:176
msgid "Current Score"
msgstr "Score actuel"

#: languages/gutenberg.php:179
msgid "Previous Scores"
msgstr "Scores précédents"

#: languages/gutenberg.php:275
msgid "Word Count"
msgstr "Nombre de mots"

#: languages/gutenberg.php:278
msgid "Not Enough Words"
msgstr "Pas assez de mots"

#: languages/gutenberg.php:272
msgid "At least one"
msgstr "Au moins un"

#: languages/gutenberg.php:227
msgid "Headline Type"
msgstr "Type de titre"

#: languages/gutenberg.php:168
msgid "New Score"
msgstr "Nouveau score"

#: languages/gutenberg.php:162
msgid "Too Long"
msgstr "Trop long"

#: languages/gutenberg.php:156
msgid "Good"
msgstr "Bon"

#: languages/gutenberg.php:149
msgid "Too Short"
msgstr "Trop court"

#: languages/gutenberg.php:146
msgid "Character Count"
msgstr "Nombre de caractères"

#: includes/helpers.php:710
msgid "Unknown Country"
msgstr "Pays inconnu"

#. translators: %s - link to a site.
#: includes/emails/templates/footer-default.php:45
msgid "Sent from %s"
msgstr "Envoyé depuis %s"

#: languages/vue.php:2203
msgid "Unlock PRO Features Now"
msgstr "Débloquer les fonctionnalités PRO"

#: languages/vue.php:2456
msgid "Activating Pretty Links..."
msgstr "Activation de Pretty Links…"

#: languages/vue.php:3264
msgid "Export PDF Report"
msgstr "Exporter le rapport en PDF"

#: languages/vue.php:3267
msgid "You can export PDF reports only in the PRO version."
msgstr "Vous ne pouvez exporter les rapports en PDF que dans la version PRO."

#: languages/vue.php:3678
msgid "Success"
msgstr "Réussite"

#: languages/vue.php:104
msgid "Last 7 days"
msgstr "7 derniers jours"

#: languages/vue.php:101
msgid "Last Month"
msgstr "Mois dernier"

#: languages/vue.php:98
msgid "Last Week"
msgstr "Semaine dernière"

#: languages/vue.php:8
msgid "2"
msgstr "2"

#: languages/vue.php:567
msgid "PrettyLinks Integration"
msgstr "Intégration à PrettyLinks"

#: languages/vue.php:1042
msgid "Email Summaries"
msgstr "Résumés e-mail"

#: languages/vue.php:1318
msgid "You can add maximum 5 items."
msgstr "Vous pouvez ajouter 5 éléments au maximum."

#: languages/vue.php:1321
msgid "At least 0 item required."
msgstr "Au moins 0 élément obligatoire."

#: languages/vue.php:2405
msgid "Export PDF Reports"
msgstr "Export de rapports PDF"

#: languages/vue.php:2429
msgid "Make your ExactMetrics campaign links prettier with Pretty Links!"
msgstr "Embellissez les liens de vos campagnes ExactMetrics à l’aide de Pretty Links !"

#: languages/vue.php:2432
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable, totally shareable links."
msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables."

#: languages/vue.php:2435
msgid "Take your ExactMetrics campaign links from our URL Builder and shorten them with Pretty Links!"
msgstr "Récupérez les liens de vos campagnes ExactMetrics depuis notre outil de création d’URL et raccourcissez-les avec Pretty Links !"

#: languages/vue.php:2438
msgid "Over 200,000 websites use Pretty Links!"
msgstr "Plus de 200 000 sites utilisent Pretty Links !"

#: languages/vue.php:2441
msgid "Install Pretty Links"
msgstr "Installer Pretty Links"

#: languages/vue.php:2444
msgid "Pretty Links Installed & Activated"
msgstr "Pretty Links installé et activé"

#: languages/vue.php:2447
msgid "Download Pretty Links"
msgstr "Télécharger Pretty Links"

#: languages/vue.php:2450
msgid "Install Pretty Links from the WordPress.org plugin repository."
msgstr "Installer Pretty Links depuis le dépôt des extensions WordPress.org."

#: languages/vue.php:2453
msgid "Activate Pretty Links"
msgstr "Activer Pretty Links"

#: languages/vue.php:2459
msgid "Create New Pretty Link"
msgstr "Créer un nouveau Pretty Link"

#: languages/vue.php:2462
msgid "Create a New Pretty Link"
msgstr "Créer un nouveau Pretty Link"

#: languages/vue.php:2465
msgid "Grab your campaign link and paste it into the Target URL field."
msgstr "Copiez votre lien de campagne et copiez-le dans le champ de l’URL cible."

#: languages/vue.php:2523
msgid "Copy to Pretty Links"
msgstr "Copier vers Pretty Links"

#: languages/vue.php:2526
msgid "Make your campaign links prettier!"
msgstr "Faites des liens de campagnes plus jolis !"

#: languages/vue.php:2529
msgid "Pretty Links turns those ugly, long campaign links into clean, memorable, speakable and totally shareable links."
msgstr "Pretty Links transforme les liens de campagnes longs et moches en URL propres, mémorisables et partageables."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2702
msgid "Adds the Enhanced Link Attribution (retain link) code to improve the accuracy of your In-Page Analytics report by automatically differentiating between multiple links to the same URL on a single page by using link element IDs."
msgstr "Ajoute le code d’attribution de lien améliorée pour améliorer la précision de votre rapport In-Page Analytics en différenciant automatiquement plusieurs liens vers la même URL sur une seule page en utilisant des ID d’élément de lien."

#: languages/vue.php:2907
msgid "View notifications"
msgstr "Voir les notifications"

#: languages/vue.php:3185
msgid "Download the analytics reports instantly from the WordPress dashboard as PDF files and share them with anyone."
msgstr "Téléchargez directement les rapports d’analyse depuis votre tableau de bord WordPress en fichiers PDF et partagez-le avec qui vous voulez."

#: languages/vue.php:3188
msgid "Our email summaries feature sends a weekly summary of the most important site analytics information."
msgstr "Notre fonctionnalité de résumés e-mails envoie un résumé hebdomadaire des statistiques les plus importantes de votre site."

#: languages/vue.php:3707
msgid "Verifying License..."
msgstr "Vérification de la licence…"

#: languages/vue.php:1945
msgid "Classic mode"
msgstr "Mode classique"

#: languages/vue.php:1294
msgid "Check out the newly added classic mode"
msgstr "Découvrez le tout nouveau mode classique."

#. Translators: add link to blog.
#: languages/vue.php:1401
msgid "To comply with Google's API policies we've had to remove the real time report from the lite version. You can read about this decision and why it was made in %1$sthis blog post%2$s. To access the real time report in the WordPress backend, you will need to upgrade to Pro."
msgstr "Pour respecter les règles de l’API de Google, nous avons dû retirer le rapport en temps réel de la version Lite. Pour en savoir plus sur cette décision et les raisons qui l’ont motivée, consultez %1$scette publication de blog%2$s. Pour accéder au rapport en temps réel dans l’interface d’administration de WordPress, vous devrez passer à la version Pro."

#: languages/vue.php:1474
msgid "See who’s viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Découvrez qui consulte vos formulaires et y répond, afin d’augmenter votre taux de conversion."

#: languages/vue.php:1477
msgid "See All Your Important Store Metrics in One Place."
msgstr "Consultez tous les indicateurs clés de votre boutique en un endroit."

#: languages/vue.php:2862
msgid "On the next step, you will be asked to re-authenticate with Google Analytics. Please %1$ssee our detailed post%2$s to learn why we need your help. Don't worry, your tracking will continue to work as-is even if you don't do this, but re-auth is required to see analytics reports inside WordPress dashboard."
msgstr "À l’étape suivante, vous devrez à nouveau vous authentifier auprès de Google Analytics. Veuillez %1$sconsulter notre publication détaillée%2$s pour savoir pourquoi nous avons besoin de votre aide. Ne vous inquiétez pas ! Votre suivi continuera à fonctionner tel quel même si vous ne le faites pas. Cependant, la ré-authentification est nécessaire pour voir les rapports d’analyse dans le tableau de bord WordPress."

#: includes/admin/review.php:144
msgid "Ok, you deserve it"
msgstr "Ok, vous le méritez"

#: includes/admin/review.php:152
msgid "Nope, maybe later"
msgstr "Non, peut-être plus tard"

#: includes/admin/review.php:160
msgid "I already did"
msgstr "Je l’ai déjà fait"

#: includes/helpers.php:458
msgid "United States"
msgstr "États Unis"

#: includes/helpers.php:459 includes/helpers.php:1934
msgid "Canada"
msgstr "Canada"

#: includes/helpers.php:460 includes/helpers.php:1979
msgid "United Kingdom"
msgstr "Royaume Uni"

#: includes/helpers.php:461
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"

#: includes/helpers.php:462
msgid "&#197;land Islands"
msgstr "Aland Islands"

#: includes/helpers.php:463
msgid "Albania"
msgstr "Albanie"

#: includes/helpers.php:464
msgid "Algeria"
msgstr "Algérie"

#: includes/helpers.php:465
msgid "American Samoa"
msgstr "Samoa américaines"

#: includes/helpers.php:466
msgid "Andorra"
msgstr "Andorre"

#: includes/helpers.php:467
msgid "Angola"
msgstr "Angola"

#: includes/helpers.php:468
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"

#: includes/helpers.php:469
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctique"

#: includes/helpers.php:470 includes/helpers.php:1927
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua et Barbade"

#: includes/helpers.php:471
msgid "Argentina"
msgstr "Argentine"

#: includes/helpers.php:472
msgid "Armenia"
msgstr "Arménie"

#: includes/helpers.php:473
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"

#: includes/helpers.php:474 includes/helpers.php:1928
msgid "Australia"
msgstr "Australie"

#: includes/helpers.php:475
msgid "Austria"
msgstr "Autriche"

#: includes/helpers.php:476
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaïdjan"

#: includes/helpers.php:477
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahamas"

#: includes/helpers.php:478
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahreïn"

#: includes/helpers.php:479
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"

#: includes/helpers.php:480 includes/helpers.php:1929
msgid "Barbados"
msgstr "Barbades"

#: includes/helpers.php:481
msgid "Belarus"
msgstr "Biélorussie"

#: includes/helpers.php:482
msgid "Belgium"
msgstr "Belgique"

#: includes/helpers.php:483 includes/helpers.php:1930
msgid "Belize"
msgstr "Bélize"

#: includes/helpers.php:484
msgid "Benin"
msgstr "Bénin"

#: includes/helpers.php:485
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermudes"

#: includes/helpers.php:486
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhoutan"

#: includes/helpers.php:487
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivie"

#: includes/helpers.php:488
msgid "Bonaire, Saint Eustatius and Saba"
msgstr "Bonaire, Saint-Eustache et Saba"

#: includes/helpers.php:489
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnie-Herzégovine"

#: includes/helpers.php:490 includes/helpers.php:1931
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"

#: includes/helpers.php:491
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Île Bouvet"

#: includes/helpers.php:492
msgid "Brazil"
msgstr "Brésil"

#: includes/helpers.php:493
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Territoire britannique de l’Océan indien"

#: includes/helpers.php:494
msgid "Brunei Darrussalam"
msgstr "Brunei Darrussalam"

#: includes/helpers.php:495
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarie"

#: includes/helpers.php:496
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"

#: includes/helpers.php:497 includes/helpers.php:1932
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"

#: includes/helpers.php:498
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodge"

#: includes/helpers.php:499 includes/helpers.php:1933
msgid "Cameroon"
msgstr "Cameroun"

#: includes/helpers.php:500
msgid "Cape Verde"
msgstr "Cap Vert"

#: includes/helpers.php:501
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Îles Caïmans"

#: includes/helpers.php:502
msgid "Central African Republic"
msgstr "République Centrafricaine"

#: includes/helpers.php:503
msgid "Chad"
msgstr "Tchad"

#: includes/helpers.php:504
msgid "Chile"
msgstr "Chili"

#: includes/helpers.php:505
msgid "China"
msgstr "Chine"

#: includes/helpers.php:506
msgid "Christmas Island"
msgstr "Ile de Noël"

#: includes/helpers.php:507
msgid "Cocos Islands"
msgstr "Cocos Islands"

#: includes/helpers.php:508
msgid "Colombia"
msgstr "Colombie"

#: includes/helpers.php:509
msgid "Comoros"
msgstr "Les Comores"

#: includes/helpers.php:510
msgid "Congo, Democratic People's Republic"
msgstr "Congo, Democratic People’s Republic"

#: includes/helpers.php:511
msgid "Congo, Republic of"
msgstr "République du Congo"

#: includes/helpers.php:512
msgid "Cook Islands"
msgstr "Îles Cook"

#: includes/helpers.php:513
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"

#: includes/helpers.php:514
msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Côte d’Ivoire"

#: includes/helpers.php:515
msgid "Croatia/Hrvatska"
msgstr "Croatia/Hrvatska"

#: includes/helpers.php:516
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"

#: includes/helpers.php:517
msgid "Cura&Ccedil;ao"
msgstr "Curaçao"

#: includes/helpers.php:518
msgid "Cyprus"
msgstr "Chypre"

#: includes/helpers.php:519
msgid "Czechia"
msgstr "République Tchèque"

#: includes/helpers.php:520
msgid "Denmark"
msgstr "Danemark"

#: includes/helpers.php:521
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"

#: includes/helpers.php:522 includes/helpers.php:1935
msgid "Dominica"
msgstr "Dominique"

#: includes/helpers.php:523
msgid "Dominican Republic"
msgstr "République Dominicaine"

#: includes/helpers.php:524
msgid "East Timor"
msgstr "Timor oriental"

#: includes/helpers.php:525
msgid "Ecuador"
msgstr "Équateur"

#: includes/helpers.php:526
msgid "Egypt"
msgstr "Égypte"

#: includes/helpers.php:527
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Guinée équatoriale"

#: includes/helpers.php:528
msgid "El Salvador"
msgstr "Salvador"

#: includes/helpers.php:529
msgid "Eritrea"
msgstr "Erythrée"

#: includes/helpers.php:530
msgid "Estonia"
msgstr "Estonie"

#: includes/helpers.php:531
msgid "Ethiopia"
msgstr "Éthiopie"

#: includes/helpers.php:532
msgid "Falkland Islands"
msgstr "Îles Falkland"

#: includes/helpers.php:533
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Îles Féroé"

#: includes/helpers.php:534 includes/helpers.php:1936
msgid "Fiji"
msgstr "Fidji"

#: includes/helpers.php:535
msgid "Finland"
msgstr "Finlande"

#: includes/helpers.php:536
msgid "France"
msgstr "France"

#: includes/helpers.php:537
msgid "French Guiana"
msgstr "Guyane Française"

#: includes/helpers.php:538
msgid "French Polynesia"
msgstr "Polynésie Française"

#: includes/helpers.php:539
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Terres Australes Françaises"

#: includes/helpers.php:540
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"

#: includes/helpers.php:541 includes/helpers.php:1939
msgid "Gambia"
msgstr "Gambie"

#: includes/helpers.php:542
msgid "Georgia"
msgstr "Géorgie"

#: includes/helpers.php:543
msgid "Germany"
msgstr "Allemagne"

#: includes/helpers.php:544
msgid "Greece"
msgstr "Grèce"

#: includes/helpers.php:545 includes/helpers.php:1940
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"

#: includes/helpers.php:546
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"

#: includes/helpers.php:547
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"

#: includes/helpers.php:548 includes/helpers.php:1937
msgid "Grenada"
msgstr "Grenade"

#: includes/helpers.php:549
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"

#: includes/helpers.php:550
msgid "Guam"
msgstr "Guam"

#: includes/helpers.php:551
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatémala"

#: includes/helpers.php:552
msgid "Guernsey"
msgstr "Guernesey"

#: includes/helpers.php:553
msgid "Guinea"
msgstr "Guinée"

#: includes/helpers.php:554
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinée-Bissau"

#: includes/helpers.php:555 includes/helpers.php:1938
msgid "Guyana"
msgstr "Guyane"

#: includes/helpers.php:556
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"

#: includes/helpers.php:557
msgid "Heard and McDonald Islands"
msgstr "Îles McDonald et Heard"

#: includes/helpers.php:558
msgid "Holy See (City Vatican State)"
msgstr "Saint-Siège (ville Etat du Vatican)"

#: includes/helpers.php:559
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"

#: includes/helpers.php:560
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"

#: includes/helpers.php:561
msgid "Hungary"
msgstr "Hongrie"

#: includes/helpers.php:562
msgid "Iceland"
msgstr "Islande"

#: includes/helpers.php:563 includes/helpers.php:1942
msgid "India"
msgstr "Inde"

#: includes/helpers.php:564
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonésie"

#: includes/helpers.php:565
msgid "Iran"
msgstr "Iran"

#: includes/helpers.php:566
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"

#: includes/helpers.php:567 includes/helpers.php:1941
msgid "Ireland"
msgstr "Irlande"

#: includes/helpers.php:568
msgid "Isle of Man"
msgstr "Île de Man"

#: includes/helpers.php:569
msgid "Israel"
msgstr "Israël"

#: includes/helpers.php:570
msgid "Italy"
msgstr "Italie"

#: includes/helpers.php:571 includes/helpers.php:1943
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaïque"

#: includes/helpers.php:572
msgid "Japan"
msgstr "Japon"

#: includes/helpers.php:573
msgid "Jersey"
msgstr "Jersey"

#: includes/helpers.php:574
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanie"

#: includes/helpers.php:575
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazakhstan"

#: includes/helpers.php:576 includes/helpers.php:1944
msgid "Kenya"
msgstr "Kenya"

#: includes/helpers.php:577 includes/helpers.php:1945
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"

#: includes/helpers.php:578
msgid "Kuwait"
msgstr "Koweït"

#: includes/helpers.php:579
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirghizistan"

#: includes/helpers.php:581
msgid "Latvia"
msgstr "Lettonie"

#: includes/helpers.php:582
msgid "Lebanon"
msgstr "Liban"

#: includes/helpers.php:583 includes/helpers.php:1946
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"

#: includes/helpers.php:584 includes/helpers.php:1947
msgid "Liberia"
msgstr "Libéria"

#: includes/helpers.php:585
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Émirats arabes unis"

#: includes/helpers.php:586
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"

#: includes/helpers.php:587
msgid "Lithuania"
msgstr "Lithuanie"

#: includes/helpers.php:588
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxembourg"

#: includes/helpers.php:589
msgid "Macau"
msgstr "Macao"

#: includes/helpers.php:590
msgid "Macedonia (FYROM)"
msgstr "Macédoine"

#: includes/helpers.php:591
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagascar"

#: includes/helpers.php:592 includes/helpers.php:1948
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"

#: includes/helpers.php:593
msgid "Malaysia"
msgstr "Malaisie"

#: includes/helpers.php:594
msgid "Maldives"
msgstr "Maldives"

#: includes/helpers.php:595
msgid "Mali"
msgstr "Mali"

#: includes/helpers.php:596 includes/helpers.php:1949
msgid "Malta"
msgstr "Malte"

#: includes/helpers.php:597 includes/helpers.php:1950
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Îles Marshall"

#: includes/helpers.php:598
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"

#: includes/helpers.php:599
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanie"

#: includes/helpers.php:600 includes/helpers.php:1951
msgid "Mauritius"
msgstr "Île Maurice"

#: includes/helpers.php:601
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"

#: includes/helpers.php:602
msgid "Mexico"
msgstr "Mexique"

#: includes/helpers.php:603 includes/helpers.php:1952
msgid "Micronesia"
msgstr "Micronésie"

#: includes/helpers.php:604
msgid "Moldova, Republic of"
msgstr "Moldova, Republic of"

#: includes/helpers.php:605
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"

#: includes/helpers.php:606
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolie"

#: includes/helpers.php:607
msgid "Montenegro"
msgstr "Monténégro"

#: includes/helpers.php:608
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"

#: includes/helpers.php:609
msgid "Morocco"
msgstr "Maroc"

#: includes/helpers.php:610
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"

#: includes/helpers.php:611
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"

#: includes/helpers.php:612 includes/helpers.php:1954
msgid "Namibia"
msgstr "Namibie"

#: includes/helpers.php:613 includes/helpers.php:1955
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"

#: includes/helpers.php:614
msgid "Nepal"
msgstr "Népal"

#: includes/helpers.php:615
msgid "Netherlands"
msgstr "Pays Bas"

#: includes/helpers.php:616
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Antilles néerlandaises"

#: includes/helpers.php:617
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nouvelle-Calédonie"

#: includes/helpers.php:618 includes/helpers.php:1953
msgid "New Zealand"
msgstr "Nouvelle-Zélande"

#: includes/helpers.php:619
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"

#: includes/helpers.php:620
msgid "Niger"
msgstr "Niger"

#: includes/helpers.php:621 includes/helpers.php:1956
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigéria"

#: includes/helpers.php:622
msgid "Niue"
msgstr "Niue"

#: includes/helpers.php:623
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Île Norfolk"

#: includes/helpers.php:624
msgid "North Korea"
msgstr "Corée du Nord"

#: includes/helpers.php:625
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Îles Mariannes du Nord"

#: includes/helpers.php:626
msgid "Norway"
msgstr "Norvège"

#: includes/helpers.php:627
msgid "Oman"
msgstr "Territoires d’Oman"

#: includes/helpers.php:628 includes/helpers.php:1957
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"

#: includes/helpers.php:629 includes/helpers.php:1958
msgid "Palau"
msgstr "Palau"

#: includes/helpers.php:630
msgid "Palestinian Territories"
msgstr "Palestinian Territories"

#: includes/helpers.php:631
msgid "Panama"
msgstr "Panama"

#: includes/helpers.php:632 includes/helpers.php:1959
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papouasie-Nouvelle-Guinée"

#: includes/helpers.php:633
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"

#: includes/helpers.php:634
msgid "Peru"
msgstr "Pérou"

#: includes/helpers.php:635 includes/helpers.php:1960
msgid "Philippines"
msgstr "Philippines"

#: includes/helpers.php:636
msgid "Pitcairn Island"
msgstr "Îles Pitcairn"

#: includes/helpers.php:637
msgid "Poland"
msgstr "Pologne"

#: includes/helpers.php:638
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"

#: includes/helpers.php:639
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Porto Rico"

#: includes/helpers.php:640
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"

#: includes/helpers.php:641
msgid "Republic of Kosovo"
msgstr "Republic of Kosovo"

#: includes/helpers.php:642
msgid "Reunion Island"
msgstr "Reunion Island"

#: includes/helpers.php:643
msgid "Romania"
msgstr "Roumanie"

#: includes/helpers.php:644
msgid "Russian Federation"
msgstr "Fédération de Russie"

#: includes/helpers.php:645 includes/helpers.php:1961
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"

#: includes/helpers.php:646
msgid "Saint Barth&eacute;lemy"
msgstr "Saint Barthélemy"

#: includes/helpers.php:647
msgid "Saint Helena"
msgstr "Sainte-Hélène"

#: includes/helpers.php:648
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint-Christophe-et-Niévès"

#: includes/helpers.php:649
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Sainte-Lucie"

#: includes/helpers.php:650
msgid "Saint Martin (French)"
msgstr "Saint Martin (French)"

#: includes/helpers.php:651
msgid "Saint Martin (Dutch)"
msgstr "Saint Martin (Dutch)"

#: includes/helpers.php:652
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint Pierre et Miquelon"

#: includes/helpers.php:653
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint-Vincent-et-les-Grenadines"

#: includes/helpers.php:654
msgid "San Marino"
msgstr "San Marin"

#: includes/helpers.php:655
msgid "S&atilde;o Tom&eacute; and Pr&iacute;ncipe"
msgstr "Sao Tomé-et-Principe"

#: includes/helpers.php:656
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Arabie Saoudite"

#: includes/helpers.php:657
msgid "Senegal"
msgstr "Sénégal"

#: includes/helpers.php:658
msgid "Serbia"
msgstr "Serbie"

#: includes/helpers.php:659 includes/helpers.php:1968
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychelles"

#: includes/helpers.php:660 includes/helpers.php:1969
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Léone"

#: includes/helpers.php:661 includes/helpers.php:1962
msgid "Singapore"
msgstr "Singapour"

#: includes/helpers.php:662
msgid "Slovak Republic"
msgstr "Slovak Republic"

#: includes/helpers.php:663
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovénie"

#: includes/helpers.php:664 includes/helpers.php:1970
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Îles Salomon"

#: includes/helpers.php:665
msgid "Somalia"
msgstr "Somalie"

#: includes/helpers.php:666 includes/helpers.php:1971
msgid "South Africa"
msgstr "Afrique du Sud"

#: includes/helpers.php:667
msgid "South Georgia"
msgstr "Île de Géorgie du Sud"

#: includes/helpers.php:668
msgid "South Korea"
msgstr "Corée du Sud"

#: includes/helpers.php:669 includes/helpers.php:1972
msgid "South Sudan"
msgstr "Soudan du Sud"

#: includes/helpers.php:670
msgid "Spain"
msgstr "Espagne"

#: includes/helpers.php:671
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"

#: includes/helpers.php:672 includes/helpers.php:1973
msgid "Sudan"
msgstr "Soudan"

#: includes/helpers.php:673
msgid "Suriname"
msgstr "Surinam"

#: includes/helpers.php:674
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
msgstr "Svalbard et Jan Mayen"

#: includes/helpers.php:675 includes/helpers.php:1966
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"

#: includes/helpers.php:676
msgid "Sweden"
msgstr "Suède"

#: includes/helpers.php:677
msgid "Switzerland"
msgstr "Suisse"

#: includes/helpers.php:678
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "République arabe syrienne"

#: includes/helpers.php:679
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"

#: includes/helpers.php:680
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tajikistan"

#: includes/helpers.php:681 includes/helpers.php:1976
msgid "Tanzania"
msgstr "Tanzanie"

#: includes/helpers.php:682
msgid "Thailand"
msgstr "Thaïlande"

#: includes/helpers.php:683
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste"

#: includes/helpers.php:684
msgid "Togo"
msgstr "Togo"

#: includes/helpers.php:685
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"

#: includes/helpers.php:686 includes/helpers.php:1977
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"

#: includes/helpers.php:687 includes/helpers.php:1974
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinité-et-Tobago"

#: includes/helpers.php:688
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunisie"

#: includes/helpers.php:689
msgid "Turkey"
msgstr "Turquie"

#: includes/helpers.php:690
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkménistan"

#: includes/helpers.php:691
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Îles Turks-et-Caïcos"

#: includes/helpers.php:692 includes/helpers.php:1978
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalou"

#: includes/helpers.php:693 includes/helpers.php:1981
msgid "Uganda"
msgstr "Ouganda"

#: includes/helpers.php:694
msgid "Ukraine"
msgstr "Ukraine"

#: includes/helpers.php:695
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Émirats Arabes Unis"

#: includes/helpers.php:696
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"

#: includes/helpers.php:697
msgid "US Minor Outlying Islands"
msgstr "Îles Mineures éloignées des États-Unis"

#: includes/helpers.php:698
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Ouzbékistan"

#: includes/helpers.php:699 includes/helpers.php:1982
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"

#: includes/helpers.php:700
msgid "Venezuela"
msgstr "Vénézuela"

#: includes/helpers.php:701
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"

#: includes/helpers.php:702
msgid "Virgin Islands (British)"
msgstr "Virgin Islands (British)"

#: includes/helpers.php:703
msgid "Virgin Islands (USA)"
msgstr "Îles Vierges (USA)"

#: includes/helpers.php:704
msgid "Wallis and Futuna Islands"
msgstr "Wallis et îles Futuna"

#: includes/helpers.php:705
msgid "Western Sahara"
msgstr "Sahara occidental"

#: includes/helpers.php:706
msgid "Western Samoa"
msgstr "Samoa-Occidental"

#: includes/helpers.php:707
msgid "Yemen"
msgstr "Yémen"

#: includes/helpers.php:708 includes/helpers.php:1983
msgid "Zambia"
msgstr "Zambie"

#: includes/helpers.php:709 includes/helpers.php:1984
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"

#: includes/helpers.php:1243
msgid "Archives"
msgstr "Archives"

#. translators: Category archive title. %s: Category name
#: includes/helpers.php:1247
msgid "Category: %s"
msgstr "Catégorie : %s"

#. translators: Author archive title. %s: Author name
#: includes/helpers.php:1253
msgid "Author: %s"
msgstr "Auteur : %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1256
msgid "Year: %s"
msgstr "Année : %s"

#. translators: Yearly archive title. %s: Year
#: includes/helpers.php:1256
msgctxt "yearly archives date format"
msgid "Y"
msgstr "Y"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1259
msgctxt "monthly archives date format"
msgid "F Y"
msgstr "F Y"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1262
msgctxt "daily archives date format"
msgid "F j, Y"
msgstr "F j, Y"

#: includes/helpers.php:1265
msgctxt "post format archive title"
msgid "Asides"
msgstr "Apartés"

#: includes/helpers.php:1267
msgctxt "post format archive title"
msgid "Galleries"
msgstr "Galeries"

#: includes/helpers.php:1269
msgctxt "post format archive title"
msgid "Images"
msgstr "Images"

#: includes/helpers.php:1271
msgctxt "post format archive title"
msgid "Videos"
msgstr "Vidéos"

#: includes/helpers.php:1273
msgctxt "post format archive title"
msgid "Quotes"
msgstr "Citations"

#: includes/helpers.php:1275
msgctxt "post format archive title"
msgid "Links"
msgstr "Liens"

#: includes/helpers.php:1277
msgctxt "post format archive title"
msgid "Statuses"
msgstr "Statuts"

#: includes/helpers.php:1279
msgctxt "post format archive title"
msgid "Audio"
msgstr "Audio"

#: includes/helpers.php:1281
msgctxt "post format archive title"
msgid "Chats"
msgstr "Chats"

#. translators: Post type archive title. %s: Post type name
#: includes/helpers.php:1285
msgid "Archives: %s"
msgstr "Archives : %s"

#: lite/includes/admin/connect.php:147 lite/includes/admin/connect.php:153
#: lite/includes/admin/connect.php:206
msgid "Plugin installed & activated."
msgstr "Extension installée et activée."

#: lite/includes/admin/connect.php:176
msgid "You are not licensed."
msgstr "Vous n’avez pas de licence."

#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:150
msgid "Setup Website Analytics"
msgstr "Configurer l’analyse de site Web"

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:25
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:25
#: languages/vue.php:1793 languages/vue.php:4330
#: lite/includes/admin/helpers.php:85
msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro"
msgstr "Mettre à niveau vers ExactMetrics PRO"

#: lite/includes/admin/onboarding-wizard.php:192
msgid "Return to Dashboard"
msgstr "Revenir au tableau de bord"

#: lite/includes/admin/reports/report-realtime.php:22
msgid "Real Time"
msgstr "Temps réel"

#: languages/vue.php:4158
#: lite/includes/admin/reports/report-year-in-review.php:22
msgid "Year in Review"
msgstr "Bilan de l’année"

#: lite/includes/admin/welcome.php:56 lite/includes/admin/welcome.php:57
msgid "Welcome to ExactMetrics"
msgstr "Bienvenue sur ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:56
msgid "ExactMetrics Authentication"
msgstr "Authentification ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:61
msgid "ExactMetrics Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:67
msgid "ExactMetrics eCommerce"
msgstr "E-commerce ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:74
msgid "ExactMetrics AMP"
msgstr "AMP ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:80
msgid "ExactMetrics Connection"
msgstr "Connexion ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:228
msgid "Your website is authenticated with ExactMetrics"
msgstr "Votre site est authentifié avec ExactMetrics"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:238
msgid "View Reports"
msgstr "Voir les rapports"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:254
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:265
msgid "Authenticate now"
msgstr "S’authentifier maintenant"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:292
msgid "Go to License Settings"
msgstr "Aller aux réglages de licence"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:330
msgid "Update Settings"
msgstr "Mettre à jour réglages"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:345
msgid "eCommerce data is not being tracked"
msgstr "les données e-commerce ne sont pas suivies"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:397
msgid "Can connect to ExactMetrics.com correctly"
msgstr "Peut se connecter à ExactMetrics.com correctement"

#: lite/includes/admin/tools.php:13
msgid "Click here to Upgrade"
msgstr "Cliquez ici pour mettre à niveau"

#. Translators: The error message received.
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:423
msgid "Error message: %s"
msgstr "Message d’erreur : %s"

#: languages/vue.php:5
msgid "1"
msgstr "1"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:320
msgid "Your website is receiving minor updates"
msgstr "Votre site web reçoit des mises à jour mineures"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:307
msgid "Your website is receiving automatic updates"
msgstr "Votre site web reçoit des mises à jour automatiques"

#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:325
msgid "Automatic updates are disabled"
msgstr "Les mises à jour automatiques sont désactivées"

#: lite/includes/admin/tools.php:10
msgid "Want even more fine tuned control over your website analytics?"
msgstr "Vous souhaitez encore plus de précisions dans vos statistiques ?"

#. translators: Tag archive title. %s: Tag name
#: includes/helpers.php:1250
msgid "Tag: %s"
msgstr "Étiquette : %s"

#. translators: Monthly archive title. %s: Month name and year
#: includes/helpers.php:1259
msgid "Month: %s"
msgstr "Mois : %s"

#. translators: Daily archive title. %s: Date
#: includes/helpers.php:1262
msgid "Day: %s"
msgstr "Jour : %s"

#: includes/helpers.php:580
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "République démocratique populaire du Laos"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:4444
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: gadwp.php:270 gadwp.php:285
msgid "Cheatin&#8217; huh?"
msgstr "Alors on triche ?"

#: includes/admin/admin.php:43
msgid "General:"
msgstr "Général :"

#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:55
#: includes/admin/admin.php:235
msgid "General Reports:"
msgstr "Rapports généraux :"

#: includes/admin/admin.php:82
msgid "Tools:"
msgstr "Outils :"

#: includes/admin/admin.php:82
msgid "Tools"
msgstr "Outils"

#: includes/admin/admin.php:87 includes/admin/admin.php:246
msgid "Addons:"
msgstr "Modules complémentaires :"

#: includes/admin/admin.php:87 includes/admin/admin.php:246
msgid "Addons"
msgstr "Modules"

#: includes/admin/admin.php:231 includes/admin/admin.php:233
msgid "Network Settings:"
msgstr "Réglages réseau :"

#: includes/admin/admin.php:233 includes/admin/admin.php:336
msgid "Network Settings"
msgstr "Réglages du réseau"

#: includes/admin/admin.php:323
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"

#: includes/admin/admin.php:345
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-eu-traffic.php:86
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-custom-dimensions.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-email-summaries.php:36
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-events-reporting.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-post-templates.php:31
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:475 languages/vue.php:1206
msgid "Get ExactMetrics Pro"
msgstr "Obtenez ExactMetrics PRO"

#: includes/admin/api-auth.php:482
msgid "Successfully verified."
msgstr "Vérifié avec succès."

#: includes/admin/api-auth.php:590
msgid "Successfully deauthenticated."
msgstr "Désautihentification réussie."

#: includes/admin/api-auth.php:593
msgid "Successfully force deauthenticated."
msgstr "Désautihentification forcée réussie."

#: includes/admin/notice.php:238
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignorer cet avertissement"

#: includes/admin/pages/settings.php:121
msgid "Resolve This Issue"
msgstr "Résoudre ce problème"

#: includes/admin/pages/settings.php:126
msgid "Your browser version is not supported"
msgstr "Votre version de navigateur n’est pas prise en charge"

#: includes/admin/pages/settings.php:131
msgid "View supported browsers"
msgstr "Afficher les navigateurs pris en charge"

#. Translators: Placeholders add a link to the settings panel.
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:72
msgid "Please %1$senable the dashboard%2$s to see report data."
msgstr "Veuillez %1$sd’activer le tableau de bord%2$s pour voir les données des rapports."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:137
msgid "No data found"
msgstr "Aucune donnée trouvée"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:417
msgid "Ready to Get Analytics Super-Powers?"
msgstr "Prêt à acquérir des super-pouvoirs d’analyse ?"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:443
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:466
msgid "If you have any questions, don't hesitate to reach out. We're here to help."
msgstr "Si vous avez des questions, n’hésitez pas à nous contacter. Nous sommes là pour vous aider."

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:509
msgid "Please ask your webmaster to enable this addon."
msgstr "Veuillez contacter votre webmaster pour activer ce module."

#: includes/admin/routes.php:968
msgid "Please upload a valid .json file"
msgstr "Téléversez un fichier .json valide"

#: includes/admin/routes.php:1051 includes/admin/routes.php:1449
msgid "Add your license"
msgstr "Ajoutez votre license"

#: includes/api-request.php:194
msgid "The firewall of your server is blocking outbound calls. Please contact your hosting provider to fix this issue."
msgstr "Le pare-feu de votre serveur bloque les appels sortants. S’il vous plaît contacter votre fournisseur d’hébergement pour résoudre ce problème."

#: includes/api-request.php:469
msgid "Reason: The API was unreachable because no external hosts are allowed on this site."
msgstr "Raison : l’API était inaccessible car aucun hôte externe n’est autorisé sur ce site."

#: includes/frontend/tracking/class-tracking-gtag.php:200
msgid "Note: The site owner has disabled Google Analytics tracking for your user role."
msgstr "Remarque : le propriétaire du site a désactivé le suivi Google Analytics pour votre rôle d’utilisateur."

#: includes/admin/admin.php:323
msgid "ExactMetrics Knowledge Base"
msgstr "Base de connaissances ExactMetrics"

#: includes/admin/ajax.php:56
msgid "You are not allowed to install plugins"
msgstr "Vous n’êtes pas autorisé·e à installer des extensions"

#: includes/admin/pages/settings.php:95
msgid "Ooops! It Appears JavaScript Didn’t Load"
msgstr "Oups ! Il semble que JavaScript ne soit pas chargé"

#: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:251
msgid "About Us:"
msgstr "À propos de nous :"

#: includes/admin/reports/abstract-report.php:419
msgid "(And Crush Your Competition?)"
msgstr "(et écraser votre concurrence ? )"

#: includes/admin/routes.php:1174
msgid "Missing plugin name."
msgstr "Nom d’extension manquant."

#. Translators: Placeholder adds the year value.
#: languages/vue.php:4170
msgid "Your %s Analytics Report"
msgstr "Votre rapport d’analyse %s"

#. Translators: Placeholder adds the next year value.
#: languages/vue.php:4177
msgid "See how your website performed this year and find tips along the way to help grow even more in %s!"
msgstr "Découvrez les performances de votre site pour cette année et des astuces pour vous aider à faire encore mieux en %s !"

#: includes/admin/admin.php:49 includes/admin/admin.php:235
#: languages/vue.php:2362
msgid "Reports"
msgstr "Rapports"

#: languages/vue.php:243
msgid "Upgrade to ExactMetrics Pro Now"
msgstr "Mettre à niveau vers ExactMetrics PRO maintenant"

#: languages/vue.php:1191
msgid "See All Reports"
msgstr "Voir tous les rapports"

#: languages/vue.php:2426
msgid "Users that have at least one of these roles will not be tracked into Google Analytics."
msgstr "Les utilisateurs qui au moins un de ces rôles ne seront pas suivis dans Google Analytics."

#: languages/vue.php:2355
msgid "Custom code"
msgstr "Code personnalisé"

#: languages/vue.php:2288
msgid "Unlock Form Tracking"
msgstr "Débloquer le suivi des formulaires"

#. Translators: Line break.
#: languages/vue.php:1341
msgid "Unique %s Pageviews"
msgstr "Unique %s Pages vues"

#: languages/vue.php:748
msgid "Skip this Step"
msgstr "Ignorer cette étape"

#: languages/vue.php:755
msgid "Installing..."
msgstr "Installation…"

#: languages/vue.php:682
msgid "Welcome to ExactMetrics!"
msgstr "Bienvenue sur ExactMetrics !"

#: languages/vue.php:697
msgid "Business Website"
msgstr "Site Internet"

#: languages/vue.php:1160
msgid "You appear to be offline."
msgstr "Vous semblez hors ligne."

#: languages/vue.php:2121
msgid "Your Website"
msgstr "Votre site web"

#: languages/vue.php:2124
msgid "Avg. Duration"
msgstr "Durée moyenne"

#: languages/vue.php:2130
msgid "Want to see page-specific stats?"
msgstr "Vous voulez voir des statistiques spécifiques à la page ?"

#: languages/vue.php:2147
msgid "You appear to be offline. Addon not deactivated."
msgstr "Vous semblez hors ligne. Module non désactivé."

#: languages/vue.php:2154
msgid "You appear to be offline. Plugin not installed."
msgstr "Vous semblez hors ligne. Extension non installée."

#: languages/vue.php:2161
msgid "You appear to be offline. Addon not installed."
msgstr "Vous semblez hors ligne. Module non installé."

#: languages/vue.php:1301
msgid "Help Us Improve"
msgstr "Aidez-nous à nous améliorer"

#: languages/vue.php:1979
msgid "Website profile"
msgstr "Profil du site web"

#: languages/vue.php:1982
msgid "Active profile"
msgstr "Profil actif"

#: languages/vue.php:1917
msgid "Your website profile has been set at the network level of your WordPress Multisite."
msgstr "Votre profil de site Web a été défini au niveau réseau de votre WordPress Multisite."

#: languages/vue.php:1887
msgid "Authenticating"
msgstr "Authentification"

#: languages/vue.php:2171
msgid "Active"
msgstr "Actif"

#: languages/vue.php:2174
msgid "Inactive"
msgstr "Inactif"

#: languages/vue.php:2181
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installée"

#: languages/vue.php:1327
msgid "Remove row"
msgstr "Supprimer la ligne"

#: languages/vue.php:1951
msgid "Connection Information"
msgstr "Information concernant la carte de crédit"

#: languages/vue.php:1957
msgid "Hostname"
msgstr "Nom d’hôte"

#: languages/vue.php:1960
msgid "FTP Username"
msgstr "Nom d’utilisateur FTP"

#: languages/vue.php:1963
msgid "FTP Password"
msgstr "Mot de passe FTP"

#: languages/vue.php:1966
msgid "This password will not be stored on the server."
msgstr "Ce mot de passe ne sera pas stocké sur le serveur."

#: languages/vue.php:1969
msgid "Connection Type"
msgstr "Type de connexion"

#: languages/vue.php:1973
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"

#: languages/vue.php:1288
msgid "Reset to default"
msgstr "Rétablir par défaut"

#: languages/vue.php:3216
msgid "Google AMP"
msgstr "Google AMP"

#. Translators: Number of days.
#: languages/vue.php:1989
msgid "vs. Previous Day"
msgstr "vs. Jour précédent"

#: languages/vue.php:1992
msgid "No change"
msgstr "Pas de changement"

#: languages/vue.php:3242
msgid "EU Compliance"
msgstr "Conformité UE"

#: languages/vue.php:3232
msgid "Scroll Tracking"
msgstr "Suivi de défilement"

#: languages/vue.php:3210
msgid "Performance"
msgstr "Performance"

#: languages/vue.php:1565
msgid "Yes, hide it!"
msgstr "Oui, masquez-le !"

#: languages/vue.php:2207
msgid "Paste your license key here"
msgstr "Collez votre clé de licence ici"

#: languages/vue.php:2211
msgid "Verify"
msgstr "Vérifier"

#: languages/vue.php:906
msgid "Relaunch Setup Wizard"
msgstr "Relancer l’assistant de configuration"

#: languages/vue.php:2951
msgid "Activating..."
msgstr "Activation…"

#: languages/vue.php:2954
msgid "Deactivating..."
msgstr "Désactivation…"

#: languages/vue.php:2957
msgid "Deactivate"
msgstr "Désactiver"

#: includes/admin/exclude-page-metabox.php:144 languages/gutenberg.php:354
#: languages/vue.php:3182
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:78
#: lite/includes/admin/user-journey/providers/class-abstract-lite-metabox.php:116
msgid "Upgrade"
msgstr "Mettre à niveau"

#: languages/vue.php:1585
msgid "You appear to be offline. Settings not saved."
msgstr "Vous semblez hors ligne. Réglages non enregistrés."

#: languages/vue.php:1890
msgid "Verifying Credentials"
msgstr "Vérification des informations d’identification"

#: languages/vue.php:1896
msgid "Deauthenticating"
msgstr "Déautordation"

#: languages/vue.php:1905
msgid "Verify Credentials"
msgstr "Vérifier les informations d’identification"

#: languages/vue.php:1911
msgid "Website Profile"
msgstr "Profil du site web"

#: languages/vue.php:1881
msgid "Force Deauthenticate"
msgstr "Forcer la désauthentification"

#: languages/vue.php:2300
msgid "Show"
msgstr "Afficher"

#. Translators: The number of results.
#: languages/vue.php:3381
msgid "%s results"
msgstr "%s résultats"

#: languages/vue.php:1893
msgid "Your site is connected to ExactMetrics!"
msgstr "Votre site est connecté à ExactMetrics !"

#: languages/vue.php:3197
msgid "Allow usage tracking"
msgstr "Autoriser le suivi de l'utilisation"

#: languages/vue.php:1568
msgid "No, cancel!"
msgstr "Non, annuler !"

#: languages/vue.php:898
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Assistant de configuration"

#: languages/vue.php:894
msgid "See all features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités"

#: languages/vue.php:3261
msgid "Upgrade to"
msgstr "Mettre à niveau vers"

#: languages/gutenberg.php:321 languages/vue.php:107
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:46
msgid "Last 30 days"
msgstr "30 derniers jours"

#: languages/vue.php:1368
msgid "No options available"
msgstr "Aucune option disponible"

#: languages/vue.php:2168
msgid "Network Active"
msgstr "Activé sur le réseau"

#: languages/vue.php:1884
msgid "Disconnect ExactMetrics"
msgstr "Déconnecter ExactMetrics"

#: languages/vue.php:1902 languages/vue.php:1976
msgid "Connect ExactMetrics"
msgstr "Connecter ExactMetrics"

#: languages/vue.php:1914
msgid "Active Profile"
msgstr "Profil actif"

#. Translators: The name of the field that is throwing a validation error.
#: languages/vue.php:1312
msgid "%s can't be empty."
msgstr "%s ne peut être vide."

#. Translators: Placeholder for the addon status (installed, active, etc).
#: languages/vue.php:2178
msgid "Status: %s"
msgstr "État : %s"

#: languages/vue.php:1948
msgid "Proceed"
msgstr "Continuer"

#: includes/admin/admin.php:110
msgid "Upgrade to Pro:"
msgstr "Passez à la version PRO »"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:201
msgid "%1$sEnhanced Ecommerce Tracking%2$s - 1-click Google Analytics Enhanced eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Download & MemberPress."
msgstr "%1$sSuivi e-commerce amélioré %2$s : suivi e-commerce amélioré Google Analytics en un clic pour WooCommerce, Easy Digital Download et MemberPress."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:220
msgid "%1$sCustom Dimensions%2$s - Setup tracking for authors, tags, searches, custom post types, users, and other events with 1-click."
msgstr "%1$sDimensions personnalisées%2$s : configurez en un clic le suivi des auteurs/autrices, des étiquettes, des recherches, des types de publication personnalisés, des utilisateurs/utilisatrices et d’autres évènements."

#: languages/vue.php:685
msgid "Let's get you set up."
msgstr "Préparons-nous."

#: languages/vue.php:691
msgid "Which category best describes your website?"
msgstr "Quelle catégorie décrit le mieux votre site ?"

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:701
msgid "Publisher %1$s(Blog)%2$s"
msgstr "Éditeur %1$s(Blog)%2$s"

#: languages/vue.php:745
msgid "WPForms allow you to create beautiful contact forms, subscription forms, payment forms, and other types of forms for your site in minutes, not hours!"
msgstr "WPForms vous permet de créer de beaux formulaires de contact, d’abonnement, de paiement, etc… sur votre site en quelques minutes !"

#: languages/vue.php:751
msgid "Continue & Install WPForms"
msgstr "Continuer et installer WPForms"

#. Translators: Placeholders are used for making text bold and adding a link.
#: languages/vue.php:850
msgid "You're using %1$s%2$s Lite%3$s. To unlock more features consider %4$supgrading to Pro%5$s."
msgstr "Vous utilisez %1$s%2$s Lite%3$s. Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez de %4$spasser à la version Pro%5$s."

#: languages/vue.php:881
msgid "You're using ExactMetrics Lite – no license needed. Enjoy!"
msgstr "Vous utilisez ExactMetrics Lite : aucune licence n’est nécessaire. Profitez-en !"

#. Translators: Adds link to upgrade.
#: languages/vue.php:886
msgid "To unlock more features consider %1$supgrading to PRO%2$s."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez %1$sdepasser à la version PRO%2$s."

#: languages/vue.php:890
msgid "Receive 50% off automatically applied at the checkout!"
msgstr "Bénéficiez d’une réduction de 50 % automatiquement appliquée à la commande !"

#: languages/vue.php:902
msgid "Use our configuration wizard to properly setup Google Analytics with WordPress (with just a few clicks)."
msgstr "Utilisez notre assistant de configuration pour correctement lier et régler Google Analytics à WordPress (en quelques clics)."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1157
msgid "Can't load settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les réglages. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1164
msgid "Can't save settings. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’enregistrer les réglages. Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1167
msgid "Network error encountered. Settings not saved."
msgstr "Erreur survenue sur le réseau. Réglages non enregistrés."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1266
msgid "Can't deactivate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1270
msgid "Can't upgrade to PRO please try again. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de passer à la version PRO, veuillez réessayer. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1274
msgid "Can't load license details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données de licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1277
msgid "Error loading license details"
msgstr "Erreur de chargement des détails de licence"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1281
msgid "Can't verify the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de vérifier la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1285
msgid "Can't validate the license. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de valider la licence. Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1291
msgid "The value entered does not match the required format"
msgstr "Les valeurs saisies ne correspondent pas au format requis"

#. Translators: Placeholder adds a line break.
#: languages/vue.php:1298
msgid "You can customize your %sdate range only in the PRO version."
msgstr "Vous ne pouvez personnaliser la %spériode  d’étude que dans la version PRO."

#: languages/vue.php:1304
msgid "Help us better understand our users and their website needs."
msgstr "Aidez-nous à mieux comprendre nos utilisateurs et leur besoin."

#: languages/vue.php:1315
msgid "Duplicate values are not allowed."
msgstr "Des valeurs dupliquées ne sont pas autorisées."

#: languages/vue.php:1324
msgid "Add Another Link Path"
msgstr "Ajouter un autre chemin de lien"

#: languages/vue.php:1333
msgid "Unique %s Sessions"
msgstr "Sessions %s uniques"

#: languages/vue.php:1353
msgid "Percentage of single page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Pourcentage de visites sur une seule publication (ou sessions). Il s’agit du nombre de visites lors desquelles une personne quitte votre site après n’avoir visité qu’une seule page d’atterrissage."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1391
msgid "Can't load errors. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les erreurs. Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1559
msgid "Hide dashboard widget"
msgstr "Masquer le widget de tableau de bord"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1578
msgid "Can't deauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de se dé-authentifier. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1582
msgid "Can't load authentication details. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données d’authentification. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1589
msgid "Can't authenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de s’authentifier. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1593
msgid "Can't reauthenticate. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de s’authentifier à nouveau. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:1597
msgid "Can't verify credentials. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de vérifier les identifiants. Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:1899
msgid "You've disconnected your site from ExactMetrics. Your site is no longer being tracked by Google Analytics and you won't see reports anymore."
msgstr "Vous avez déconnecté votre site d’ExactMetrics. Votre site n’est plus suivi par Google Analytics et vous ne verrez plus de rapports."

#: languages/vue.php:1920
msgid "If you would like to use a different profile for this subsite, you can authenticate below."
msgstr "Si vous souhaitez utiliser un profil différent sur ce sous-site, vous pouvez vous authentifier ci-dessous."

#: languages/vue.php:1954
msgid "To perform the requested action, WordPress needs to access your web server. Please enter your FTP credentials to proceed. If you do not remember your credentials, you should contact your web host."
msgstr "Pour exécuter l’action demandée, WordPress a besoin d’accéder à votre serveur. Veuillez entrer vos identifiants FTP. Si vous ne vous en souvenez pas, vous devriez contacter votre hébergeur."

#: languages/vue.php:1985
msgid "Skip and Keep Connection"
msgstr "Ignorer et conserver la connexion"

#: languages/vue.php:2118
msgid "Last 30 Days Analytics for "
msgstr "Statistiques des 30 derniers jours pour "

#: languages/vue.php:2127
msgid "More data is available"
msgstr "Plus de données sont disponibles"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2144
msgid "Can't deactivate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2151
msgid "Can't install plugin. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer l’extension. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2158
msgid "Can't install addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2165
msgid "Can't install WPForms. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible d’installer WPForms. Erreur : %1$s, %2$s"

#. Translators: Makes text bold and adds smiley.
#: languages/vue.php:2185
msgid "You’re using %1$sExactMetrics Lite%2$s - no license needed. Enjoy! %3$s"
msgstr "Vous utilisez %1$sExactMetrics Lite%2$s : aucune licence n’est nécessaire. Profitez-en ! %3$s"

#: languages/vue.php:2192
msgid "Unlock All Features and Upgrade to Pro"
msgstr "Déverrouillez toutes les fonctionnalités et passez à la version Pro"

#: languages/vue.php:2291
msgid "See who's viewing and submitting your forms, so you can increase your conversion rate."
msgstr "Sachez qui voit et remplir vos formulaires, afin d’optimiser leur taux de conversion."

#: languages/vue.php:2294
msgid "Use Google Optimize to retarget your website visitors and perform A/B split tests with ease."
msgstr "Utilisez Google Optimize pour re-cibler vos visiteurs et effectuer des tests A/B facilement."

#: languages/vue.php:2297
msgid "Add Custom Dimensions and track who's the most popular author on your site, which post types get the most traffic, and more"
msgstr "Ajoutez des dimensions personnalisées et suivez les auteurs les plus populaires de votre site, quels types de publications obtiennent le plus de trafic, et plus encore"

#. Translators: Adds a link to the Google reference.
#: languages/vue.php:2359
msgid "Not for the average user: this allows you to add a line of code, to be added before the %1$spageview is sent%2$s."
msgstr "Déconseillé aux néophytes : cela permet d’ajouter une ligne de code avant que la %1$spage vue ne soit envoyée%2$s."

#: languages/vue.php:2368
msgid "You must have the \"unfiltered_html\" capability to view/edit this setting."
msgstr "Vous devez avoir la capacité « unfiltered_html » pour voir/modifier ce réglage."

#: languages/vue.php:2371
msgid "Hide Admin Bar Reports"
msgstr "Masquer la barre d’administration des rapports"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2375
msgid "Enabled %1$s- Show reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Activé %1$s - Afficher les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2379
msgid "Dashboard Widget Only %1$s- Disable reports, but show dashboard widget.%2$s"
msgstr "Widget de tableau de bord seulement %1$s- Désactiver les rapports mais afficher le widget de tableau de bord.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2383
msgid "Disabled %1$s- Hide reports and dashboard widget.%2$s"
msgstr "Désactivé %1$s- Masquer les rapports et le widget de tableau de bord.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2387
msgid "Yes (recommended) %1$s- Get the latest features, bugfixes, and security updates as they are released.%2$s"
msgstr "Oui (recommandé) %1$s - Obtenez les dernières fonctionnalités ainsi que les derniers correctifs de bugs et de sécurité dès qu’ils sont disponibles.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2391
msgid "Minor only %1$s- Get bugfixes and security updates, but not major features.%2$s"
msgstr "Mineures seulement%1$s- Obtenez les correctifs de bugs et de sécurité mais pas les nouvelles fonctionnalités.%2$s"

#. Translators: placeholders make text small.
#: languages/vue.php:2395
msgid "None %1$s- Manually update everything.%2$s"
msgstr "Aucune %1$s- Mettre à jour manuellement.%2$s"

#. Translators: Adds a link to the general settings tab.
#: languages/vue.php:2399
msgid "It looks like you added a Google Analytics tracking code in the custom code area, this can potentially prevent proper tracking. If you want to use a manual UA please use the setting in the %1$sGeneral%2$s tab."
msgstr "Il semblerait que vous ayez ajouté un code de suivi Google Analytics dans la zone de code personnalisé, ce qui peut provoquer des conflits. Si vous souhaitez utiliser un code UA manuel, veuillez le faire dans l’onglet %1$sGénéral%2$s."

#: languages/vue.php:2408
msgid "Allow These User Roles to See Reports"
msgstr "Autoriser ces rôles utilisateurs à voir les rapports"

#: languages/vue.php:2411
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront voir les rapports."

#: languages/vue.php:2414
msgid "Allow These User Roles to Save Settings"
msgstr "Permettre à ces rôles utilisateurs de modifier les réglages"

#: languages/vue.php:2417
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles pourront consulter et modifier les réglages."

#: languages/vue.php:2420
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view and save the settings panel, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins un de ces rôles peuvent voir et modifier les réglages, aux côtés de tous les utilisateurs avec la permission manage_options."

#: languages/vue.php:2423
msgid "Exclude These User Roles From Tracking"
msgstr "Exclure ces rôles utilisateur du suivi"

#. Translators: Adds link to the account area to retreive license key.
#: languages/vue.php:2732
msgid "Already have a license key? Add it below to unlock ExactMetrics PRO. %1$sRetrieve your license key%2$s."
msgstr "Vous avez déjà une clé de licence ? Ajoutez-la ci-dessous pour déverrouiller ExactMetrics PRO. %1$sRécupérez votre clé de licence%2$s."

#: languages/vue.php:2735
msgid "Connect ExactMetrics to Start Tracking Your Data"
msgstr "Connectez ExactMetrics pour commencer à suivre vos données"

#: languages/vue.php:2738
msgid "Complete Upgrade"
msgstr "Terminer la mise à niveau"

#: languages/vue.php:2741
msgid "Upgrade to Pro Version!"
msgstr "Passer à la version Pro !"

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:2745
msgid "%1$sExactMetrics%2$s can automatically upgrade the installed version to the Pro and walk you through the process."
msgstr "%1$sExactMetrics%2$s peut automatiquement mettre à niveau la version installée vers la version Pro et vous guider tout au long du processus."

#: languages/vue.php:3194
msgid "By allowing us to track usage data we can better help you because we know with which WordPress configurations, themes and plugins we should test."
msgstr "En nous autorisant à suivre votre utilisation, nous pourrons mieux vous aider car nous saurons avec quelle configuration WordPress, quels thèmes et quelles extensions nous devrions procéder à des tests."

#. Translators: Adds a link to the documentation.
#: languages/vue.php:3201
msgid "Complete documentation on usage tracking is available %1$shere%2$s."
msgstr "La documentation complète sur le suivi d’utilisation est disponible %1$sici%2$s."

#: languages/vue.php:3204
msgid "Facebook Instant Articles"
msgstr "Instant Articles de Facebook"

#: languages/vue.php:3213
msgid "Adjust the sample rate so you don't exceed Google Analytics' processing limit. Can also be used to enable Google Optimize for A/B testing and personalization."
msgstr "Ajustez la taille d’échantillon afin de ne pas dépasser les limites de traitement de Google Analytics. Cela peut aussi être utilisé pour activer Google Optimize pour des tests A/B et de la personnalisation."

#: languages/vue.php:3222
msgid "Ads Tracking"
msgstr "Suivi de pubs"

#: languages/vue.php:3225
msgid "Add Ads tracking to see who's clicking on your Google Ads, so you can increase your revenue."
msgstr "Ajoutez le suivi de pubs pour voir qui clique sur votre liens sponsorisés Google Ads, afin de développer vos revenus."

#: languages/vue.php:3235
msgid "Scroll depth tracking in web analytics is one of those things you simply must do, especially if you have a content-heavy site."
msgstr "Parmi les suivis essentiels, il y a le suivi de la profondeur de défilement, notamment si vous avez un site avec beaucoup de contenu."

#: languages/vue.php:3238
msgid ""
"The EU Compliance addon allows you to improve compliance with GDPR\n"
" and other privacy regulations."
msgstr ""
"Le module MonsterInsights « Conformité UE » vous permet d’améliorer votre \n"
"conformité avec le RGPD et les autres lois sur les données personnelles."

#: languages/vue.php:3258
msgid "To unlock more features consider upgrading to PRO."
msgstr "Pour débloquer plus de fonctionnalités, envisagez depasser à la version PRO."

#: languages/vue.php:2218 languages/vue.php:3710
msgid "There was an error unlocking ExactMetrics PRO please try again or install manually."
msgstr "Une erreur s’est produite lors du déverrouillage ExactMetrics PRO. Essayez à nouveau ou procédez à une installation manuelle."

#: languages/vue.php:1378
msgid "Skip"
msgstr "Passer"

#: languages/vue.php:1381
msgid "See All Features"
msgstr "Voir toutes les fonctionnalités"

#: languages/vue.php:1458
msgid "Subscribe"
msgstr "S’inscrire"

#: languages/vue.php:1188
msgid "Available in PRO version"
msgstr "Disponible dans la version PRO"

#: languages/vue.php:1173
msgid "Show in full-width mode"
msgstr "Afficher en mode pleine largeur"

#: languages/vue.php:1513
msgid "The ExactMetrics Team"
msgstr "L’équipe ExactMetrics"

#: languages/vue.php:2303
msgid "File imported"
msgstr "Fichier importé"

#: languages/vue.php:2315
msgid "Import/Export"
msgstr "Import/export"

#: languages/vue.php:2318
msgid "Import"
msgstr "Importer"

#: languages/vue.php:2325
msgid "Export"
msgstr "Exporter"

#: languages/vue.php:2331
msgid "Import Settings"
msgstr "Réglages d’importation"

#: languages/vue.php:2334
msgid "Export Settings"
msgstr "Réglages d’exportation"

#: languages/vue.php:2346
msgid "Choose file"
msgstr "Choisir un fichier"

#: languages/vue.php:2349
msgid "No file chosen"
msgstr "Aucun fichier choisi"

#: languages/vue.php:2352
msgid "Uploading file..."
msgstr "Téléchargement du fichier…."

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:2478
msgid "Website URL %s"
msgstr "URL du site Web %s"

#. Translators: Marks the field as required.
#: languages/vue.php:2486
msgid "Campaign Source %s"
msgstr "Source de la campagne %s"

#: languages/vue.php:2501
msgid "Enter the paid keyword"
msgstr "Entrez le mot clé payant"

#: languages/vue.php:2517
msgid "(Updates automatically)"
msgstr "(mettre à jour automatiquement)"

#: languages/vue.php:2520
msgid "Copy to Clipboard"
msgstr "Copie dans le presse-papiers"

#: languages/vue.php:2538
msgid "Campaign Source"
msgstr "Source de la campagne"

#: languages/vue.php:2544
msgid "Campaign Medium"
msgstr "Medium de la Campagne"

#: languages/vue.php:2550
msgid "Campaign Name"
msgstr "Nom de la Campagne"

#: languages/vue.php:2556
msgid "Campaign Term"
msgstr "Terme de la Campagne"

#: languages/vue.php:2562
msgid "Campaign Content"
msgstr "Contenu de la campagne"

#: languages/vue.php:2594
msgid "Additional Information"
msgstr "Information complémentaire"

#: languages/vue.php:1464
msgid "Recommended Addons"
msgstr "Modules recommandés"

#: languages/vue.php:2133
msgid "You appear to be offline. WPForms not installed."
msgstr "Vous semblez hors ligne. WPForms non installé."

#: languages/vue.php:2140
msgid "You appear to be offline. Addon not activated."
msgstr "Vous semblez hors ligne. Module non activé."

#: languages/vue.php:619
msgid "Installing Addon"
msgstr "Installation de module"

#: languages/vue.php:625
msgid "Addon Activated"
msgstr "Extension activée"

#: languages/vue.php:641 lite/includes/admin/wp-site-health.php:357
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:383
msgid "View Addons"
msgstr "Afficher les modules complémentaires"

#: languages/vue.php:644
msgid "Dismiss"
msgstr "Ignorer"

#: languages/vue.php:647
msgid "Redirecting"
msgstr "Redirection"

#: languages/vue.php:650
msgid "Please wait"
msgstr "Veuillez patienter"

#: languages/vue.php:653
msgid "activate"
msgstr "activer"

#: languages/vue.php:656
msgid "install"
msgstr "installer"

#: languages/vue.php:659
msgid "Visit addons page"
msgstr "Visitez la page des modules"

#: languages/vue.php:662
msgid "Report Unavailable"
msgstr "Rapport indisponible"

#. Translators: Install/Activate the addon.
#: languages/vue.php:666
msgid "%s Addon"
msgstr "%s module"

#: languages/vue.php:669
msgid "Go Back To Reports"
msgstr "Retour aux rapports"

#: languages/vue.php:860
msgid "License Key"
msgstr "Clé de Licence"

#: languages/vue.php:871
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Divers"

#: languages/vue.php:868
msgid "Google Authentication"
msgstr "Authentification Google"

#: languages/vue.php:2514
msgid "URL to use"
msgstr "URL à utiliser"

#: languages/vue.php:2306
msgid "Settings successfully updated!"
msgstr "Les réglages ont bien été mis à jour !"

#: languages/vue.php:333
msgid "In no time at all, and after just a few clicks, you'll have setup the most powerful Google Analytics tracking available for WordPress. It's easy to double your traffic and sales when you know exactly how people find and use your website. Let's get started!."
msgstr "En quelques minutes, avec quelques clics, vous aurez la solution de suivi Google Analytics la plus puissante disponible sous WordPress. Il est facile de doubler votre trafic et vos ventes lorsque vous savez exactement comment les gens trouvent et utilisent votre site. Commençons !"

#: languages/vue.php:337
msgid "Launch the wizard!"
msgstr "Lancer l’assistant !"

#. Translators: Example.
#: languages/vue.php:2569
msgid "Example: %s"
msgstr "Exemple : %s"

#. Translators: Examples.
#: languages/vue.php:2573
msgid "Examples: %s"
msgstr "Exemples : %s"

#: languages/vue.php:1480
msgid "... and more:"
msgstr "… et plus encore :"

#: languages/vue.php:622
msgid "Activating Addon"
msgstr "Activation du module"

#: languages/vue.php:628
msgid "Loading report data"
msgstr "Chargement des données du rapport"

#: languages/vue.php:631
msgid "Please activate manually"
msgstr "Veuillez activer manuellement"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:635
msgid "Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:638
msgid "Error Activating Addon"
msgstr "Erreur lors de l’activation du module"

#: languages/vue.php:672
msgid "Enable Enhanced eCommerce"
msgstr "Activer le e-commerce amélioré"

#: languages/vue.php:1170
msgid "Show in widget mode"
msgstr "Afficher en mode widget"

#: languages/vue.php:1176
msgid "Show Overview Reports"
msgstr "Afficher les rapports généraux"

#: languages/vue.php:1179
msgid "Show Publishers Reports"
msgstr "Afficher les rapports éditoriaux"

#: languages/vue.php:1182
msgid "Show eCommerce Reports"
msgstr "Afficher les rapports e-commerce"

#. Translators: Placeholders make the text highlighted.
#: languages/vue.php:1372
msgid "%1$sNeed%2$s to Grow FASTER??"
msgstr "Vous avez %1$sbesoin%2$s d’accélérer votre croissance ?"

#: languages/vue.php:1375
msgid "Get additional, actionable insights by going Pro."
msgstr "Bénéficiez d’informations supplémentaires et pertinentes en passant à la version Pro."

#: languages/vue.php:1384
msgid "Upgrade to Pro to get the complete ExactMetrics experience including 1 click tracking integrations for your favorite WordPress plugins and insightful reports backed by our legendary support team."
msgstr "Passez à la version Pro pour bénéficier de l’ensemble des fonctionnalités d’ExactMetrics, y compris des intégrations de suivi en 1 clic pour vos extensions WordPress préférées et des rapports détaillés, soutenus par notre équipe de support légendaire."

#: languages/vue.php:1387
msgid "Our Pro plan includes:"
msgstr "Notre offre Pro comprend :"

#: languages/vue.php:1438
msgid "Awesome, You're All Set!"
msgstr "Super, tout est prêt !"

#. Translators: Make text bold.
#: languages/vue.php:1445
msgid "%1$sPlease Note:%2$s While Google Analytics is properly setup and tracking everything, it does not send the data back to WordPress immediately. Depending on the size of your website, it can take between a few hours to 24 hours for reports to populate."
msgstr "%1$sVeuillez noter :%2$s Bien que Google Analytics soit bien configuré et que le suivi ait commencé, il ne renvoie pas de données à WordPress instantanément. En fonction de la taille de votre site, cela prendre de quelques heures à 24 heures pour que les rapports affichent des données."

#: languages/vue.php:1452
msgid "Finish Setup & Exit Wizard"
msgstr "Finir la configuration et quitter l’assitant"

#: languages/vue.php:1461
msgid "Checking your website..."
msgstr "Vérification de votre site…"

#: languages/vue.php:1471
msgid "Upgrade to PRO Now"
msgstr "Passer à la version PRO maintenant"

#: languages/vue.php:1483
msgid "Dimensions- Track authors, categories, trags, searches, users and more."
msgstr "Dimensions : suivez les auteurs/autrices, les catégories, les tags, les recherches, les utilisateurs/utilisatrices et bien plus encore."

#: languages/vue.php:1486
msgid "EU Compliance- Improve compliance with GDPR and other privacy regulations."
msgstr "Conformité avec l’UE : améliorez la conformité avec le RGPD et d’autres réglementations en matière de confidentialité."

#: languages/vue.php:1492
msgid "Facebook Instant Articles- Integrate Google Analytics and Facebook Instant Articles with just one click."
msgstr "Facebook Instant Articles : intégrez Google Analytics et Facebook Instant Articles en un seul clic."

#: languages/vue.php:1495
msgid "eCommerce- Sales tracking for your WooCommerce, Easy Digital Downloads, LifterLMS or MemberPress stores."
msgstr "e-Commerce : suivez les ventes pour vos boutiques WooCommerce, Easy Digital Downloads, LifterLMS ou MemberPress."

#: languages/vue.php:1498
msgid "Google Optimize- Easily enable Google Optimize on your WordPress site."
msgstr "Google Optimize : activez facilement Google Optimize sur votre site WordPress."

#: languages/vue.php:1501
msgid "Forms- Enable tracking of your form views, submissions and conversion rates."
msgstr "Formulaires : suivez le nombre de vues pour les formulaires, le nombre de formulaires envoyés et leur taux de conversion."

#: languages/vue.php:1504
msgid "Ads- See who’s clicking on your Google Adsense banner ads."
msgstr "Publicités : découvrez qui clique sur vos bannières publicitaires Google Adsense."

#: languages/vue.php:1507
msgid "Hello and Welcome to ExactMetrics, the Best Google Analytics Plugin for WordPress."
msgstr "Bonjour et bienvenue sur ExactMetrics, la meilleure extension Google Analytics pour WordPress."

#: languages/vue.php:1510
msgid "Ready to take your website to the next level? ExactMetrics gives you the accurate insights you need to make data-driven decisions to grow your traffic and conversions faster than ever before. Now you can easily enable advanced tracking on your website without having to know any code."
msgstr "Votre site est prêt à passer à la vitesse supérieure ? ExactMetrics vous fournit les informations précises dont vous avez besoin pour prendre des décisions fondées sur des données et augmenter votre trafic et vos conversions plus rapidement que jamais. Désormais, vous pouvez facilement activer le suivi avancé sur votre site, sans code."

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:2137
msgid "Can't activate addon. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de désactiver le module. Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:2309
msgid "Error importing settings"
msgstr "Erreur lors de l’import des réglages"

#: languages/vue.php:2321
msgid "Import settings from another ExactMetrics website."
msgstr "Importez des réglages d’un autre site ExactMetrics."

#: languages/vue.php:2328
msgid "Export settings to import into another ExactMetrics install."
msgstr "Exportez les réglages pour les importer dans une autre installation ExactMetrics."

#: languages/vue.php:2337
msgid "Please choose a file to import"
msgstr "Veuillez choisir un fichier à importer"

#: languages/vue.php:2340
msgid "Click Choose file below to select the settings export file from another site."
msgstr "Cliquez sur « Choisir un fichier » ci-dessous pour sélectionner l’export des réglages d’un autre site."

#: languages/vue.php:2468
msgid "Custom Campaign Parameters"
msgstr "Paramètres personnalisés de campagne"

#: languages/vue.php:2471
msgid "The URL builder helps you add parameters to your URLs you use in custom web or email ad campaigns."
msgstr "Le constructeur d’URL vous aide à ajouter des paramètres aux URL que vous utilisez dans vos campagnes."

#: languages/vue.php:2474
msgid "A custom campaign is any ad campaign not using the AdWords auto-tagging feature. When users click one of the custom links, the unique parameters are sent to your Analytics account, so you can identify the URLs that are the most effective in attracting users to your content."
msgstr "Une campagne personnalisée correspond à tout campagne qui n’utilise pas les fonctionnalités automatiques de Google Ads. Lorsqu’un internaute clique sur des liens personnalisés, les paramètres sont envoyés sur votre compte Analytics afin que vous identifiez les dispositifs les plus efficaces pour les attirer sur votre contenu."

#. Translators: Display the current website url in italic.
#: languages/vue.php:2482
msgid "The full website URL (e.g. %1$s %2$s%3$s)"
msgstr "L’URL intégrale du site (par ex. %1$s %2$s%3$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:2490
msgid "Enter a referrer (e.g. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"
msgstr "Saisissez un site référent (par ex. %1$sfacebook, newsletter, google%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:2494
msgid "Enter a marketing medium (e.g. %1$scpc, banner, email%2$s)"
msgstr "Saisissez un support marketing (medium - par ex. %1$scpc, banniere, e-mail%2$s)"

#. Translators: Make the text italic.
#: languages/vue.php:2498
msgid "Enter a name to easily identify (e.g. %1$sspring_sale%2$s)"
msgstr "Saisissez un nom d’identification facile (par ex. %1$ssoldes_printemps%2$s)"

#: languages/vue.php:2504
msgid "Enter something to differentiate ads"
msgstr "Saisissez quelque chose pour différencier les publicités"

#: languages/vue.php:2507
msgid "Use Fragment"
msgstr "Utilisez les fragments"

#. Translators: Make the text bold.
#: languages/vue.php:2511
msgid "Set the parameters in the fragment portion of the URL %1$s(not recommended)%2$s"
msgstr "Saisissez les paramètres dans la portion du fragment de l’URL %1$s(non recommandé)%2$s"

#: languages/vue.php:2532
msgid "More Information & Examples"
msgstr "Plus d’informations et d’exemples"

#: languages/vue.php:2535
msgid "The following table gives a detailed explanation and example of each of the campaign parameters."
msgstr "Le tableau suivant vous donne une explication détaillée et un exemple de chaque paramètre de campagne."

#: languages/vue.php:2541
msgid "Required. Use utm_source to identify a search engine, newsletter name, or other source."
msgstr "Obligatoire. Utilisez utm_source pour identifier un moteur de recherche, un nom de newsletter ou une autre source."

#: languages/vue.php:2547
msgid "Use utm_medium to identify a medium such as email or cost-per-click."
msgstr "Utilisez utm_medium pour identifier un support tel que l’e-mail ou les liens sponsorisés."

#: languages/vue.php:2553
msgid "Used for keyword analysis. Use utm_campaign to identify a specific product promotion or strategic campaign."
msgstr "Utilisé pour l’étude de mots-clés. Utilisez utm_campaign pour identifier une campagne concernant un produit ou une thématique en particulier."

#: languages/vue.php:2559
msgid "Used for paid search. Use utm_term to note the keywords for this ad."
msgstr "Utilisé pour des liens sponsorisés. Utilisez utm_term pour spécifier les mots-clés de la publicité."

#: languages/vue.php:2565
msgid "Used for A/B testing and content-targeted ads. Use utm_content to differentiate ads or links that point to the same URL."
msgstr "Utilisé pour des tests A/B ou des publicités. Utilisez utm_content pour différencier des publicités ou des liens qui pointent vers la même URL."

#: languages/vue.php:2576
msgid "About Campaigns"
msgstr "À propos des campagnes"

#: languages/vue.php:2579
msgid "About Custom Campaigns"
msgstr "À propos des campagnes personnalisées"

#: languages/vue.php:2582
msgid "Best Practices for Creating Custom Campaigns"
msgstr "Bonnes pratiques pour créer des campagnes personnalisées"

#: languages/vue.php:2585
msgid "About the Referral Traffic Report"
msgstr "À propos du rapport de trafic référent"

#: languages/vue.php:2588
msgid "About Traffic Source Dimensions"
msgstr "À propos des dimensions de sources de trafic"

#: languages/vue.php:2591
msgid "AdWords Auto-Tagging"
msgstr "Marquage automatique Adwords"

#. Translators: Add link to blog.
#. Translators: Link to our blog.
#: languages/vue.php:1449 languages/vue.php:3672
msgid "%1$sSubscribe to the ExactMetrics blog%2$s for tips on how to get more traffic and grow your business."
msgstr "%1$sAbonnez-vous au blog d’ExactMetrics%2$s afin d’obtenir des astuces pour améliorer votre trafic et développer votre entreprise."

#: languages/vue.php:341
msgid "Welcome to"
msgstr "Bienvenue sur"

#: languages/vue.php:968
msgid "Read Documentation"
msgstr "Lire la documentation"

#: languages/vue.php:271
msgid "Guides and Documentation:"
msgstr "Guides et documentation :"

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:187
msgid "%1$sUniversal Tracking%2$s – Setup universal website tracking across devices and campaigns with just a few clicks (without any code)."
msgstr "%1$sSuivi universel%2$s : configurez en quelques clics seulement un suivi universel du site sur l’ensemble des appareils et des campagnes (sans code)."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:192
msgid "%1$sGoogle Analytics Dashboard%2$s - See your website analytics report right inside your WordPress dashboard with actionable insights."
msgstr "%1$sTableau de bord Google Analytics%2$s : consultez le rapport des statistiques de votre site directement dans votre tableau de bord WordPress et bénéficiez d’informations concrètes exploitables."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:197
msgid "%1$sReal-time Stats%2$s - Get real-time stats inside WordPress to see who is online, what are they doing and more."
msgstr "%1$sStatistiques en temps réel%2$s : bénéficiez d’analyses en temps réel dans WordPress pour voir qui est en ligne, ce qui est en cours et plus encore."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:206
msgid "%1$sPage Level Analytics%2$s - Get detailed stats for each post and page, so you can see the most popular posts, pages, and sections of your site."
msgstr "%1$sStatistiques au niveau des pages%2$s : bénéficiez d’analyses détaillées pour chaque publication et chaque page, afin de connaître les publications, les pages et les sections les plus populaires de votre site."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:211
msgid "%1$sAffiliate Link & Ads Tracking%2$s - Automatically track clicks on your affiliate links, banner ads, and other outbound links with our link tracking."
msgstr "%1$sSuivi des liens d’affiliation et des publicités%2$s : suivez automatiquement les clics sur vos liens d’affiliation, bannières publicitaires et autres liens sortants grâce à notre suivi des liens."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:216
msgid "%1$sEU Compilance (GDPR Friendly)%2$s - Make Google Analytics compliant with GDPR and other privacy regulations automatically."
msgstr "%1$sConformité UE (RGPD)%2$s : rendez Google Analytics automatiquement conforme au RGPD et à d’autres réglementations en matière de confidentialité."

#. Translators: Adds link to the features page.
#: languages/vue.php:225
msgid "%1$sSee All Features%2$s"
msgstr "%1$sVoir toutes les fonctionnalités%2$s"

#: languages/vue.php:329
msgid "To begin with, we’ll get your site authorized with Google Analytics, so we can start tracking and generating reports for you right away."
msgstr "Pour commencer, autorisons votre site auprès de Google Analytics afin de commencer le suivi et la génération de rapports sur-le-champ."

#. Translators: Adds a line break.
#: languages/vue.php:346
msgid "Thank you for choosing ExactMetrics -%s The Most Powerful WordPress Analytics Plugin"
msgstr "Merci d’avoir choisi ExactMetrics%s L’extension d’analyses WordPress la plus puissante."

#. Translators: Makes text bold.
#: languages/vue.php:351
msgid "%1$sExactMetrics%2$s makes it “effortless” to setup Google Analytics in WordPress, the RIGHT Way. You can watch the video tutorial or use our 3 minute setup wizard."
msgstr "%1$sExactMetrics%2$s vous permet de configurer Google Analytics sur WordPress sans effort et de la BONNE manière. Vous pouvez regarder le tutoriel vidéo ou utiliser notre assistant de configuration en 3 minutes."

#: languages/vue.php:355
msgid "ExactMetrics Features & Addons"
msgstr "Caractéristiques et modules d’ExactMetrics"

#: languages/vue.php:359
msgid "Here are the features that make ExactMetrics the most powerful and user-friendly WordPress analytics plugin in the market."
msgstr "ExactMetrics est l’extension d’analyse pour WordPress la puissante et conviviale sur le marché ; découvrez ses fonctionnalités ici !"

#: languages/vue.php:965
msgid "Want to track your eCommerce sales data for your WooCommerce, MemberPress, or Easy Digital Downloads store with ExactMetrics? In this guide, we’ll show you how to enable eCommerce tracking in Google Analytics in just a few clicks."
msgstr "Vous souhaitez suivre les données de vos ventes e-commerce pour votre boutique WooCommerce, MemberPress ou Easy Digital Downloads avec ExactMetrics ? Dans ce guide, vous découvrirez comment activer en quelques clics le suivi e-commerce dans Google Analytics."

#. Translators: Makes the text bold.
#: languages/vue.php:972
msgid "%1$sEnhanced eCommerce Tracking%2$s - 1-click Google Analyticks Enhanced Ecommerce trackin for WooCommerce, Easy Digital Download & MemberPress."
msgstr "%1$sSuivi e-commerce amélioré %2$s : suivi e-commerce amélioré Google Analytics en un clic pour WooCommerce, Easy Digital Download et MemberPress."

#. Translators: Makes the text bold.
#: languages/vue.php:976
msgid "%1$sCustom Dimensions%2$s - Setup tracking for authors, tags, searches, custom post type, users, and other events with 1-click."
msgstr "%1$sDimensions personnalisées%2$s : configurez en un clic le suivi des auteurs/autrices, des étiquettes, des recherches, des types de publication personnalisés, des utilisateurs/utilisatrices et d’autres évènements."

#: languages/vue.php:322 languages/vue.php:979
msgid "Getting Started with ExactMetrics"
msgstr "Premiers pas avec ExactMetrics"

#: languages/vue.php:325 languages/vue.php:982
msgid "ExactMetrics is the easiest analytics solution on the market to get started with, as we walk you through exactly what you need to do, in plain english, using our 3 minute setup wizard."
msgstr "ExactMetrics est la solution d’analyse disponible sur le marché la plus facile pour commencer, car nous vous expliquons exactement ce que vous devez faire, en anglais, grâce à notre assistant de configuration en 3 minutes."

#: languages/vue.php:950
msgid "GDPR Guide"
msgstr "Guide RGPD"

#: languages/vue.php:941
msgid "After you install ExactMetrics, you’ll need to connect your WordPress site with your Google Analytics account. ExactMetrics makes the process easy, with no coding required."
msgstr "Après avoir installé ExactMetrics, vous devrez connecter votre site WordPress à votre compte Google Analytics. ExactMetrics vous facilite la tâche, aucun codage n’est nécessaire."

#: languages/vue.php:944
msgid "Guide and Checklist for Advanced Insights"
msgstr "Guide et liste de vérifications pour statistiques avancées"

#: languages/vue.php:947
msgid "Our goal is to make it as easy as possible for you to measure and track your stats so you can grow your business. This easy-to-follow guide and checklist will get you set up with ExactMetrics’ advanced tracking."
msgstr "Notre objectif est de vous simplifier la tâche pour mesurer et suivre vos statistiques afin que vous puissiez développer votre activité. Ce guide et cette liste de contrôle faciles à suivre vous permettront de configurer le suivi avancé d’ExactMetrics."

#: languages/vue.php:953
msgid "Compliance with European data laws including GDPR can be confusing and time-consuming. In order to help ExactMetrics users comply with these laws, we’ve created an addon that automates a lot of the necessary configuration changes for you. "
msgstr "La mise en conformité avec les lois européennes sur les données, notamment le RGPD, peut être source de confusion et de perte de temps. Afin d’aider les utilisateurs/utilisatrices d’ExactMetrics à se conformer à ces lois, nous avons créé un module qui automatise pour vous une grande partie des modifications de configuration nécessaires. "

#: languages/vue.php:956
msgid "How to Install and Activate ExactMetrics Addons"
msgstr "Comment installer et activer les modules ExactMetrics"

#: languages/vue.php:959
msgid "The process for installing and activating addons is quick and easy after you install the ExactMetrics plugin. In this guide we’ll walk you through the process, step by step."
msgstr "Le processus d’installation et d’activation des modules est simple et rapide une fois que vous avez installé l’extension ExactMetrics. Dans ce guide, nous allons vous accompagner lors de toutes les étapes du processus."

#: languages/vue.php:962
msgid "Enabling eCommerce Tracking and Reports"
msgstr "Activation du suivi et des rapports e-commerce"

#: includes/admin/admin.php:328 includes/admin/admin.php:331
#: languages/vue.php:1075
msgid "Support"
msgstr "Assistance"

#: languages/vue.php:404
msgid "Time to Purchase"
msgstr "Temps d’achat"

#: languages/vue.php:431
msgid "This list shows the most viewed posts and pages on your website."
msgstr "Cette liste répertorie les publications et les pages les plus consultées de votre site Web."

#: languages/vue.php:434
msgid "New vs. Returning Visitors"
msgstr "Nouveaux visiteurs vs visiteurs actuels"

#: languages/vue.php:437
msgid "This graph shows what percent of your user sessions come from new versus repeat visitors."
msgstr "Ce graphique montre le pourcentage de vos sessions utilisateur provenant de nouveaux visiteurs par rapport aux visiteurs réguliers."

#: languages/vue.php:440
msgid "Device Breakdown"
msgstr "Panne de l’appareil"

#: languages/vue.php:443
msgid "This graph shows what percent of your visitor sessions are done using a traditional computer or laptop, tablet or mobile device to view your site."
msgstr "Ce graphique indique le pourcentage de vos sessions de visite effectuées à l’aide d’un ordinateur traditionnel, d’un ordinateur portable, d’une tablette ou d’un appareil mobile pour afficher votre site."

#: languages/vue.php:453
msgid "Top Exit Pages"
msgstr "Top des pages de sortie"

#: languages/vue.php:459
msgid "Top Outbound Links"
msgstr "Top des liens sortants"

#: languages/vue.php:471
msgid "Top Download Links"
msgstr "Top Liens de téléchargement"

#: languages/vue.php:481
msgid "Top Products"
msgstr "Meilleurs Produits"

#: languages/vue.php:487
msgid "Top Conversion Sources"
msgstr "Principales sources de conversion"

#: languages/vue.php:724
msgid "Manually enter your UA code"
msgstr "Saisissez manuellement votre code UA"

#: languages/vue.php:688
msgid "Save and Continue"
msgstr "Sauvegarder et continuer"

#: languages/vue.php:733
msgid "Saving UA code..."
msgstr "Enregistrement du code UA…"

#: languages/vue.php:758
msgid "Recommended Settings"
msgstr "Réglages recommandés"

#: languages/vue.php:774
msgid "Enhanced Link Attribution"
msgstr "Améliorer les liens d’attributions"

#: languages/vue.php:783
msgid "Install Updates Automatically"
msgstr "Installer automatiquement les mises à jour"

#: languages/vue.php:837
msgid "Save and continue"
msgstr "Enregistrer et continuer"

#: languages/vue.php:2641
msgid "See How Many Sessions are Needed for a Purchase"
msgstr "Voir combien de sessions sont nécessaires pour un achat"

#: languages/vue.php:2597
msgid "Affiliate Links"
msgstr "Liens affiliés"

#: languages/vue.php:1648
msgid "Demographics"
msgstr "Données démographiques"

#: languages/vue.php:2660
msgid "Enable Demographics and Interests Reports for Remarketing and Advertising"
msgstr "Activer les rapports démographiques et d’intérêts pour le remarketing et la publicité"

#: languages/vue.php:2663
msgid "Anonymize IP Addresses"
msgstr "Rendre anonyme les adresses IP"

#: languages/vue.php:2666
msgid "Link Attribution"
msgstr "Attribution de lien"

#: languages/vue.php:2684
msgid "File Downloads"
msgstr "Téléchargements"

#: languages/vue.php:2705
msgid "Many WordPress \"1-page\" style themes rely on anchor tags for navigation to show virtual pages. The problem is that to Google Analytics, these are all just a single page, and it makes it hard to get meaningful statistics about pages viewed. This feature allows proper tracking in those themes."
msgstr "De nombreux thèmes WordPress « one-page » utilisent les ancres de navigation pour montrer des pages virtuelles. Le problème est qu’aux yeux de Google Analytics, cela ne représente qu’une seule et même page, ce qui fausse les statistiques. Cette fonctionnalité permet un suivi correct avec ces thèmes."

#: languages/vue.php:2720
msgid "Add domain"
msgstr "Ajouter un domaine"

#: languages/vue.php:909
msgid "There was an issue retrieving the addons for this site. Please click on the button below the refresh the addons data."
msgstr "Il y a eu un problème pour récupérer les modules complémentaires de ce site. Veuillez cliquer sur le bouton ci-dessous pour rafraîchir les données."

#: languages/vue.php:915
msgid "Refresh Addons"
msgstr "Actualiser les modules"

#: languages/vue.php:928
msgid "Refreshing Addons"
msgstr "Actualisation des modules"

#: languages/vue.php:991
msgid "Forms Tracking"
msgstr "Suivi des formulaires"

#: languages/vue.php:1003
msgid "Standard Reports"
msgstr "Rapports standard"

#: languages/vue.php:1009
msgid "Advanced Reports"
msgstr "Rapports avancés"

#: languages/vue.php:1015
msgid "Dashboard Widget"
msgstr "Widget de tableau de bord"

#: languages/vue.php:1018
msgid "Basic Widget"
msgstr "Widget de base"

#: languages/vue.php:1066
msgid "Not Available"
msgstr "Non disponible"

#: languages/vue.php:1078
msgid "Limited Support"
msgstr "Support limité"

#: languages/vue.php:1081
msgid "Priority Support"
msgstr "Support prioritaire"

#: languages/vue.php:1087
msgid "Feature"
msgstr "Fonctionnalité"

#: languages/vue.php:1093
msgid "Pro"
msgstr "Pro"

#: includes/admin/admin.php:110
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro-high-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-to-pro.php:33
#: languages/vue.php:1099 lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:354
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:358
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passez à la version Pro"

#: languages/vue.php:1102
msgid "Universal Tracking"
msgstr "Suivi universel"

#: languages/vue.php:1045
msgid "Included"
msgstr "Inclus"

#: languages/vue.php:1108
msgid "Standard Tracking"
msgstr "Suivi standard"

#: languages/vue.php:1337
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:163
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:249
msgid "Pageviews"
msgstr "Pages vues"

#: languages/vue.php:1344
msgid "A session is the browsing session of a single user to your site."
msgstr "Une session est la session de navigation d’un seul utilisateur sur votre site."

#: languages/vue.php:1347
msgid "A pageview is defined as a view of a page on your site that is being tracked by the Analytics tracking code. Each refresh of a page is also a new pageview."
msgstr "Une page vue est définie comme une vue d’une page de votre site suivie par le code de suivi Analytics. Chaque actualisation d’une page est également une nouvelle page vue."

#: languages/vue.php:1350
msgid "Total duration of all sessions (in seconds) / number of sessions."
msgstr "Durée totale de toutes les sessions (en secondes) par nombre de sessions."

#: languages/vue.php:1359
msgid "Avg. Session Duration"
msgstr "Durée moyenne de la session"

#: languages/vue.php:1426
msgid "Forms Report"
msgstr "Rapport sur les formulaires"

#: languages/vue.php:1394
msgid "Real-Time Report"
msgstr "Rapport en temps réel"

#: languages/vue.php:1417
msgid "See Your Traffic Demographics"
msgstr "Voir vos données démographiques sur le trafic"

#: languages/vue.php:2865
msgid "New"
msgstr "Nouveauté"

#: languages/vue.php:2868
msgid "Returning"
msgstr "Existant"

#: languages/vue.php:1872
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur de bureau"

#: languages/vue.php:1875
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"

#: languages/vue.php:1878
msgid "Mobile"
msgstr "Mobile"

#: languages/vue.php:2871
msgid "Top 10 Countries"
msgstr "Top 10 des pays"

#: languages/vue.php:2874
msgid "View Countries Report"
msgstr "Voir le rapport sur les pays"

#: languages/vue.php:2877
msgid "Top 10 Referrals"
msgstr "Top 10 des référents"

#: languages/vue.php:2880
msgid "View All Referral Sources"
msgstr "Afficher toutes les sources référentes"

#: languages/vue.php:2889
msgid "This list shows the top countries your website visitors are from."
msgstr "Cette liste répertorie les principaux pays d’où proviennent les visiteurs de votre site Web."

#: languages/vue.php:1090
msgid "Lite"
msgstr "Lite"

#. Translators: Domain name example.
#: languages/vue.php:2724
msgid "Domain (example: %s)"
msgstr "Domaine (exemple : %s)"

#. Translators: Example label (aff).
#: languages/vue.php:812
msgid "Label (example: %s)"
msgstr "Libellé (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:407
msgid "This list shows how many days from first visit it took users to purchase products from your site."
msgstr "Cette liste affiche le nombre de jours depuis la première visite qu’il a fallu pour chaque utilisateur avant d’acheter des produits depuis votre site."

#: languages/vue.php:410
msgid "Sessions to Purchase"
msgstr "Sessions avant achat"

#: languages/vue.php:413
msgid "This list shows the number of sessions it took users before they purchased a product from your website."
msgstr "Cette liste affiche le nombre de sessions qu’il a fallu avant que les utilisateurs achètent un produit depuis votre site."

#: languages/vue.php:428
msgid "Top Posts/Pages"
msgstr "Top articles/pages"

#: languages/vue.php:447
msgid "Top Landing Pages"
msgstr "Pages d’atterrissage les plus populaires"

#: languages/vue.php:450
msgid "This list shows the top pages users first land on when visiting your website."
msgstr "Cette liste affiche les pages d’atterrissage les plus populaires pour une première visite sur votre site."

#: languages/vue.php:456
msgid "This list shows the top pages users exit your website from."
msgstr "Cette liste affiche les pages de sortie les plus utilisées par les utilisateurs de votre site."

#: languages/vue.php:462
msgid "This list shows the top links clicked on your website that go to another website."
msgstr "Cette liste affiche les liens les plus cliqués, qui mènent à un autre site."

#: languages/vue.php:465
msgid "Top Affiliate Links"
msgstr "Liens affiliés les plus cliqués"

#: languages/vue.php:468
msgid "This list shows the top affiliate links your visitors clicked on."
msgstr "Cette liste affiche les liens affiliés les plus cliqués par vos visiteurs."

#: languages/vue.php:474
msgid "This list shows the download links your visitors clicked the most."
msgstr "Cette liste affiche les liens de téléchargement les plus cliqués par vos visiteurs."

#: languages/vue.php:484
msgid "This list shows the top selling products on your website."
msgstr "Cette liste affiche les produits les plus vendus sur votre site."

#: languages/vue.php:490
msgid "This list shows the top referral websites in terms of product revenue."
msgstr "Cette liste affiche les sites référents les plus efficaces en termes de produits vendus."

#: languages/vue.php:493
msgid "Total Add/Remove"
msgstr "Ajouter/Retirer du total"

#: languages/vue.php:714
msgid "Connect Google Analytics + WordPress"
msgstr "Connectez Google Analytics + WordPress"

#: languages/vue.php:727
msgid "Warning: If you use a manual UA code, you won't be able to use any of the reporting and some of the tracking features. Your UA code should look like UA-XXXXXX-XX where the X's are numbers."
msgstr "Avertissement : Si vous utilisez un code UA manuel, vous ne pourrez pas utilisez les rapports et certaines fonctionnalités de suivi. Votre code UA devrait ressembler à UA-XXXXXX-XX où les X sont des chiffres."

#: languages/vue.php:730
msgid "UA code can't be empty"
msgstr "Le code UA ne peut être vide"

#: languages/vue.php:767
msgid "Must have for all click tracking on site."
msgstr "Indispensable pour suivre tous les clics sur un site."

#: languages/vue.php:777
msgid "Improves the accuracy of your In-Page Analytics."
msgstr "Améliore la précision de vos statistiques comportementales."

#: languages/vue.php:786
msgid "Get the latest features, bug fixes, and security updates as they are released."
msgstr "Obtenez les dernières fonctionnalités, les correctifs et les mises à jour de sécurité dès leur sortie."

#: languages/vue.php:792
msgid "File Download Tracking"
msgstr "Suivi de téléchargement de fichier"

#: languages/vue.php:795
msgid "Helps you see file downloads data."
msgstr "Vous aide à mesurer les téléchargements."

#. Translators: Example path (/go/).
#: languages/vue.php:803
msgid "Path (example: %s)"
msgstr "Chemin (exemple : %s)"

#: languages/vue.php:807
msgid "Path has to start with a / and have no spaces"
msgstr "Le chemin doit commencer avec un / et ne doit pas contenir d’espace"

#: languages/vue.php:816
msgid "Label can't contain any spaces"
msgstr "Un libellé ne peut pas contenir d’espace"

#: languages/vue.php:819
msgid "Helps you increase affiliate revenue."
msgstr "Vous aide à augmenter vos revenus affiliés."

#: languages/vue.php:825
msgid "Affiliate Link Tracking"
msgstr "Suivi des liens affiliés"

#: languages/vue.php:828
msgid "Who Can See Reports"
msgstr "Qui peut voir les rapports"

#: languages/vue.php:834
msgid "Users that have at least one of these roles will be able to view the reports, along with any user with the manage_options capability."
msgstr "Les utilisateurs qui ont au moins de ces rôles pourront voir les rapports, tout comme les utilisateurs qui ont la capacité « manage_options »."

#: languages/vue.php:846
msgid "+ Add Role"
msgstr "+ ajouter un rôle"

#: languages/vue.php:912
msgid "No addons found."
msgstr "Aucun module trouvé."

#. Translators: Adds a line break.
#: languages/vue.php:922
msgid "Upgrade to Pro to unlock addons and other great features."
msgstr "Passez à la version Pro pour déverrouiller les modules et d’autres fonctionnalités extraordinaires."

#: languages/vue.php:925
msgid "As a valued ExactMetrics Lite user you receive 50% off, automaticaly applied at checkout!"
msgstr "En tant qu’utilisateur/utilisatrice fidèle d’ExactMetrics Lite, vous bénéficiez d’une réduction de 50 %, appliquée automatiquement lors de la validation de votre commande !"

#: languages/vue.php:931
msgid "Get ExactMetrics Pro Today and Unlock all the Powerful Features"
msgstr "Obtenez ExactMetrics Pro dès aujourd’hui et déverrouillez toutes les fonctionnalités puissantes."

#: languages/vue.php:938
msgid "How to Connect to Google Analytics"
msgstr "Comment se connecter à Google Analytics"

#: languages/vue.php:985
msgid "One-click Complete eCommerce tracking"
msgstr "Suivi e-commerce complet en 1 clic"

#: languages/vue.php:988
msgid "Complete eCommerce tracking for WooCommerce, Easy Digital Downloads and MemberPress stores with no code or settings required"
msgstr "Suivi e-commerce complet pour les boutiques WooCommerce, Easy Digital Downloads et MemberPress sans code ou réglages particuliers"

#: languages/vue.php:994
msgid "One-click Form Events Tracking"
msgstr "Suivi des évènements de formulaire en 1 clic"

#: languages/vue.php:997
msgid "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms and any other WordPress form plugin"
msgstr "WPForms, Ninja Forms, Contact Form 7, Gravity Forms ou toute autre extension WordPress de formulaire"

#: languages/vue.php:1000
msgid "WordPress Admin Area Reports"
msgstr "Rapports dans l’administration de WordPress"

#: languages/vue.php:1006
msgid "Overview Reports for the last 30 days."
msgstr "Rapports généraux pour les 30 derniers jours."

#: languages/vue.php:1012
msgid "Publisher, eCommerce, Search Console, Custom Dimensions, Forms and Real-Time with custom date period selection"
msgstr "Éditorial, e-commerce, Search Console, dimensions personnalisées, formulaires et temps réel avec la sélection de date personnalisée"

#: languages/vue.php:1021
msgid "Overview Report Synopsis"
msgstr "Synopsis du rapport général"

#: languages/vue.php:1024
msgid "Advanced Dashboard Widget"
msgstr "Widget de tableau de bord avancé"

#: languages/vue.php:1027
msgid "Includes the complete Overview report, Publisher reports and 6 different eCommerce reports"
msgstr "Inclut le rapport général, les rapports éditoriaux et 6 rapports e-commerce différents"

#: languages/vue.php:1030
msgid "Publisher Reports"
msgstr "Rapports éditoriaux"

#: languages/vue.php:1033
msgid "Advanced Publisher Reports & Tracking"
msgstr "Rapports éditoriaux avancés & suivi"

#: languages/vue.php:1036
msgid "View Top Landing/Exit Pages, Top Links, Demographics & Interests data and more"
msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage et de sortie les plus visitées, les liens les plus cliqués, les données démographiques et plus encore"

#: languages/vue.php:1069
msgid "Complete Custom Dimensions Tracking"
msgstr "Suivi exhaustif des dimensions personnalisées"

#: languages/vue.php:1072
msgid "Track and measure by the Author, Post Type, Category, Tag, SEO Score, Focus Keyword, Logged-in User, User ID and Published Time of each post and page"
msgstr "Faites des mesures par auteur, type de publication, catégorie, étiquette, score SEO, requête cible, utilisateurs connectés, ID utilisateur et date de publication de chaque article et page"

#: languages/vue.php:1084
msgid "Get the most out of ExactMetrics by upgrading to Pro and unlocking all of the powerful features."
msgstr "Tirez le meilleur parti d’ExactMetrics en passant à la version Pro et en déverrouillant toutes les fonctionnalités puissantes."

#: languages/vue.php:1096
msgid "Bonus: ExactMetrics Lite users get 50% off regular price, automatically applied at checkout."
msgstr "Bonus : les utilisateurs/utilisatrices de la version Lite d'ExactMetrics bénéficient d'une réduction de 50% sur le prix standard, appliquée automatiquement lors de la commande."

#: languages/vue.php:1105
msgid "Custom Google Analytics Link Tracking"
msgstr "Suivi de lien Google Analytics personnalisé"

#: languages/vue.php:1114
msgid "Automatic tracking of outbound/external, file download, affiliate, email and telephone links and our simple Custom Link Attribution markup for custom link tracking"
msgstr "Suivi automatique des liens externes, des téléchargements de fichiers, des liens d’affiliation/e-mail/téléphone et notre solution d’attribution personnalisée de liens pour du suivi personnalisé"

#: languages/vue.php:1117
msgid "Scroll tracking as well as tracking on Google Accelerated Mobile Pages (AMP) and Facebook Instant Articles for Publishers"
msgstr "Le suivi de défilement, le suivi AMP et le suivi Facebook Instant Articles pour les éditeurs"

#: languages/vue.php:1120
msgid "No-Code-Needed Tracking Features"
msgstr "Fonctionnalités de suivi sans toucher au code"

#: languages/vue.php:1123
msgid "Basic Tracking Options"
msgstr "Options de suivi de base"

#: languages/vue.php:1126
msgid "Cross-domain tracking, anonymization of IP addresses, and automatic exclusion of administrators from tracking"
msgstr "Suivi inter-domaines, anonymisation des adresses IP et l’exclusion automatique des administrateurs du suivi"

#: languages/vue.php:1129
msgid "Advanced Tracking Options"
msgstr "Options de suivi avancé"

#: languages/vue.php:1132
msgid "Easily integrate Google Optimize as well as adjust recordings of site speed and the sample rate of visitors"
msgstr "Intégrez facilement Google Optimize, mesurez la vitesse de chargement et ajustez le taux d’échantillonnage des visiteurs"

#: languages/vue.php:1397
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitor's activity when you need it."
msgstr "Suivez les résultats de vos efforts marketing et de vos lancements de produits au fur et à mesure, directement depuis votre site WordPress. Le rapport en temps réel vous permet de voir les sources de votre trafic et l’activité de vos internautes quand vous en avez besoin."

#: languages/vue.php:1408
msgid "See Your Active Visitors and Track Their Behaviour to Optimize"
msgstr "Suivez vos visiteurs actifs et étudiez leur parcours pour l’optimiser"

#: languages/vue.php:1411
msgid "See Your Top Pages Immediately After Making Changes"
msgstr "Consultez vos pages phares immédiatement après les avoir modifiées"

#: languages/vue.php:1414
msgid "See Your Top Referral Sources and Adapt Faster"
msgstr "Découvrez vos principales sources de trafic et adaptez-vous plus vite"

#: languages/vue.php:1420
msgid "Get Fresh Report Data Every 60 Seconds"
msgstr "Obtenez des rapports mis à jour toutes les 60 secondes"

#: languages/vue.php:1423
msgid "See Where Your Visitors are Connecting From (country & city)"
msgstr "Découvrez le lieu de connexion des internautes qui consultent votre site (pays et ville)"

#: languages/vue.php:1429
msgid "See Reports for Any Contact Form Plugin or Sign-up Form"
msgstr "Consultez les rapports pour toutes les extensions de formulaires"

#: languages/vue.php:1432
msgid "See Your Top Converting Forms and Optimize"
msgstr "Consultez vos formulaires les plus performants et optimisez-les"

#: languages/vue.php:1435
msgid "See Your Forms Impressions Count to Find the Best Placement"
msgstr "Mesurez le nombre d’impressions de vos formulaires pour déterminer les meilleurs emplacements"

#: languages/vue.php:1516
msgid "Custom Dimensions Report"
msgstr "Rapport personnalisé sur les dimensions"

#: languages/vue.php:1519
msgid "Unlock the Dimensions Report and decide what data is important using your own custom tracking parameters"
msgstr "Déverrouillez le rapport Dimensions. Choisissez les données qui sont importantes à vos yeux en configurant vos paramètres de suivi personnalisés."

#: languages/vue.php:1522
msgid "The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Le rapport Dimensions vous permet à voir facilement ce qui fonctionne directement, et ce, depuis votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:1525
msgid "Author tracking to see which author’s posts generate the most traffic"
msgstr "Suivi des auteurs/autrices pour savoir quelles publications de l’auteur/autrice génèrent le plus de trafic."

#: languages/vue.php:1528
msgid "Post Type tracking to see which WordPress post types perform better"
msgstr "Suivi des types de publication pour savoir quels types de publication WordPress sont les plus performants."

#: languages/vue.php:1531
msgid "Category tracking to see which sections of your sites are the most popular"
msgstr "Suivi des catégories pour savoir quelles sections de vos sites sont les plus populaires."

#: languages/vue.php:1534
msgid "SEO score tracking to see which blog SEO scores are the most popular"
msgstr "Suivi des scores SEO pour voir quels scores de SEO des blogs sont les plus populaires."

#: languages/vue.php:1537
msgid "Focus Keyword tracking to see which of your content is doing well in search engines."
msgstr "Concentrez-vous sur le suivi des mots-clés pour voir lequel de vos contenus obtient de bons résultats dans les moteurs de recherche."

#: languages/vue.php:1540
msgid "Tag tracking to determine which topics are the most engaging to for your website visitors."
msgstr "Suivi des étiquettes pour identifier les sujets les plus intéressants pour les internautes."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2601
msgid "This allows you to track custom affiliate links. A path of /go/ would match urls that start with that. The label is appended onto the end of the string \"outbound-link-\", to provide unique labels for these links in Google Analytics. Complete documentation on affiliate links is available %1$shere%2$s."
msgstr "Cela vous permet de suivre des liens affiliés personnalisés. Un chemin tel que /go/ reconnaîtrait toutes les URL qui commencent ainsi. Le libellé est ensuite ajouté à la fin de la chaîne « outbound-link- » pour vous permettre de reconnaître facilement les liens dans Google Analytics. La documentation complète sur les liens affiliés est disponible %1$sici%2$s."

#: languages/vue.php:2604
msgid "Our affiliate link tracking works by setting path for internal links to track as outbound links."
msgstr "Notre suivi de lien affilié fonctionne en assignant un chemin aux liens internes pour les compter comme liens externes."

#: languages/vue.php:2638
msgid "See The Time it Takes for Customers to Purchase"
msgstr "Découvrez la durée dont un client a besoin avant de passer à l’achat"

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2657
msgid "Cross domain tracking makes it possible for Analytics to see sessions on two related sites as a single session. More info on specific setup steps can be found in our %1$sknowledge base%2$s."
msgstr "Le suivi inter-domaines permet à Analytics de considérer des sessions sur deux sites liés comme une seule session. Vous trouverez plus d’informations sur les étapes de configuration dans notre %1$sbase de connaissances%2$s."

#: languages/vue.php:2672
msgid "Enable Anchor Tracking"
msgstr "Activer le suivi d’ancre"

#: languages/vue.php:2675
msgid "Enable allowAnchor"
msgstr "Activer allowAnchor"

#: languages/vue.php:2678
msgid "Enable allowLinker"
msgstr "Activer allowLinker"

#: languages/vue.php:2681
msgid "Enable Tag Links in RSS"
msgstr "Activer le marquage des liens dans les flux RSS"

#: languages/vue.php:2687
msgid "Extensions of Files to Track as Downloads"
msgstr "Extensions de fichiers à suivre comme téléchargements"

#: languages/vue.php:2690
msgid "ExactMetrics will send an event to Google Analytics if a link to a file has one of the above extensions."
msgstr "ExactMetrics enverra un évènement à Google Analytics si un lien vers un fichier possède l’une des extensions ci-dessus."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2694
msgid "Enable this setting to add the Demographics and Remarketing features to your Google Analytics tracking code. Make sure to enable Demographics and Remarketing in your Google Analytics account. We have a guide for how to do that in our %1$sknowledge base%2$s. For more information about Remarketing, we refer you to %3$sGoogle's documentation%4$s. Note that usage of this function is affected by privacy and cookie laws around the world. Be sure to follow the laws that affect your target audience."
msgstr "Activez ce réglage pour ajouter les fonctionnalités démographiques et de remarketing à votre code de suivi Google Analytics. Assurez-vous de les activer également dans votre compte Google Analytics. Nous avons un guide à ce sujet dans notre %1$sbase de connaissances%2$s. Pour plus d’information au sujet du remarketing, nous vous renvoyons vers la %3$sdocumentation Google%4$s. Notez également que cette fonctionnalité a des impacts sur les lois sur la protection de la vie privée et sur les cookies. Assurez-vous de respecter les lois de votre audience cible."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2698
msgid "This adds %1$sanonymizeIp%2$s, telling Google Analytics to anonymize the information sent by the tracker objects by removing the last octet of the IP address prior to its storage."
msgstr "Cela ajoute %1$sanonymizeIp%2$s, indiquant à Google Analytics d’anonymiser l’information envoyée en retirant le dernier octet de l’adresse IP avant son enregistrement."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2709
msgid "This adds %1$sallowAnchor%2$s to the create command of the pageview hit tracking code, and makes RSS link tagging use a # as well."
msgstr "Cela ajoute %1$sallowAnchor%2$s au code de suivi lors d’une page vue et permet de marquer les liens de flux RSS avec des # également."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2713
msgid "Enabling %1$scross-domain tracking (additional setup required)%2$s allows you to track users across multiple properties you own (such as example-1.com and example-2.com as a single session. It also allows you fix an issue so that when a user has to go to an off-site hosted payment gateway to finish a purchase it doesn't count it as referral traffic from that gateway but maintains the visit as part of the same session.) It is required that the other site includes a Google Analytics tracker with the same UA Code."
msgstr "Le %1$ssuivi inter-domaines (configuration additionnelle requise)%2$s vous permet de suivre les utilisateurs sur plusieurs sites qui vous appartiennent (une visite sur exemple-1.com et exemple-2.com ne fera qu’une session). Cela permet également de compter les départs vers une passerelle de paiement externe comme une seule et même session. Le second site doit obligatoirement avoir le même code de suivi UA."

#. Translators: Add links to documentation.
#: languages/vue.php:2717
msgid "Do not use this feature if you use FeedBurner, as FeedBurner can do this automatically and better than this plugin can. Check this %1$shelp page%2$s for info on how to enable this feature in FeedBurner."
msgstr "N’utilisez pas cette fonctionnalité si vous utilisez FeedBurner car ils gèrent mieux ce cas que nous ne pourrions le faire. Consultez cette %1$spage d’aide%2$s pour savoir comment activer cette fonctionnalité chez eux."

#: languages/vue.php:2814
msgid "Unlock the Publisher Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Déverrouillez le rapport de l’éditeur/éditrice et concentrez-vous sur le contenu le plus important"

#: languages/vue.php:2817
msgid "See Your Top Landing Pages to Improve Engagement"
msgstr "Consultez vos pages d’atterrissage les plus populaires pour améliorer l’engagement"

#: languages/vue.php:2820
msgid "See Your Top Exit Pages to Reduce Abandonment"
msgstr "Consultez vos pages de sortie les plus populaires pour réduire le taux d’abandon"

#: languages/vue.php:2823
msgid "See Your Top Outbound Links to Find New Revenue Opportunities"
msgstr "Consultez vos liens externes les plus cliqués pour découvrir de nouvelles opportunités de revenus"

#: languages/vue.php:2826
msgid "See Your Top Affiliate Links and Focus on What’s Working"
msgstr "Découvrez vos meilleurs liens d’affiliation et concentrez-vous sur ce qui fonctionne."

#: languages/vue.php:2829
msgid "See Your Top Downloads and Improve Conversions"
msgstr "Consultez vos téléchargements les plus populaires et améliorez les conversions"

#: languages/vue.php:2832
msgid "See Audience Demographic Report (Age / Gender / Interests)"
msgstr "Voir le rapport démographique de l’audience (âge/sexe/intérêts)"

#: languages/vue.php:2883
msgid "View Full Posts/Pages Report"
msgstr "Voir le rapport complet des articles/pages"

#: languages/vue.php:2886
msgid "Percentage of single-page visits (or web sessions). It is the number of visits in which a person leaves your website from the landing page without browsing any further."
msgstr "Pourcentage de visites d’une page uniquement (ou sessions web). C’est le nombre de visites pour lesquelles une personne qui votre site après la page d’atterrissage, sans naviguer plus loin."

#: languages/vue.php:2892
msgid "This list shows the top websites that send your website traffic, known as referral traffic."
msgstr "Cette liste affiche les principaux sites qui vous envoient du trafic, ce que l’on appelle également « trafic référent »."

#: languages/vue.php:2960
msgid "Search Console Report"
msgstr "Rapport Search Console"

#: languages/vue.php:2963
msgid "See exactly how people find tour website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Découvrez exactement comment les internautes trouvent votre site, les mots-clés qu’ils ont recherchés, combien de fois les résultats ont été vus, et bien plus encore."

#: languages/vue.php:2966
msgid "See Your Top Google Search Terms and Optimize Content"
msgstr "Découvrez vos requêtes les plus populaires et optimisez vos publications"

#: languages/vue.php:2969
msgid "See The Number of Clicks and Track Interests"
msgstr "Mesurez le nombre de clics et donc l’intérêt"

#: languages/vue.php:2972
msgid "See The Click-Through-Ratio and Improve SEO"
msgstr "Déterminez le taux de clic et améliorez votre référencement"

#: languages/vue.php:2975
msgid "See The Average Results Position and Focus on what works."
msgstr "Consultez votre position moyenne et concentrez-vous sur ce qui fonctionne."

#: languages/vue.php:2978
msgid "Ecommerce Report"
msgstr "Rapport e-commerce"

#: languages/vue.php:2981
msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value top products, top referral sources and more."
msgstr "Augmentez vos ventes et votre chiffre d’affaires grâce aux données détaillées fournies par ExactMetrics. Vous trouverez les réponses à toutes les questions que vous vous posez sur le commerce électronique grâce aux métriques comme le chiffre d’affaires total, le taux de conversion, la valeur moyenne des commandes, les principaux produits, les principales sources de référence, etc."

#: languages/vue.php:2987
msgid "See Your Top Conversion Sources and Focus on What's Working"
msgstr "Consultez vos sources de conversion les plus importantes et concentrez-vous sur celles qui génèrent du chiffre"

#: includes/admin/admin.php:99 includes/admin/admin.php:251
#: languages/vue.php:157
msgid "About Us"
msgstr "À propos de nous"

#: includes/admin/admin.php:476 includes/admin/common.php:897
#: includes/admin/common.php:923 includes/admin/common.php:956
#: includes/admin/notifications/notification-audience.php:55
#: includes/admin/notifications/notification-bounce-rate.php:52
#: includes/admin/notifications/notification-headline-analyzer.php:39
#: includes/admin/notifications/notification-mobile-device-low-traffic.php:41
#: includes/admin/notifications/notification-returning-visitors.php:43
#: includes/admin/notifications/notification-traffic-dropping.php:43
#: languages/vue.php:374
msgid "Learn More"
msgstr "En apprendre plus"

#: includes/admin/admin.php:503 languages/vue.php:519
msgid "Your license key for ExactMetrics has been disabled. Please use a different key."
msgstr "Votre clé de licence pour ExactMetrics a été désactivée. Veuillez utiliser une clé différente."

#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-form-conversion.php:31
#: includes/admin/notifications/notification-upgrade-for-search-console.php:32
#: includes/admin/reports/abstract-report.php:472 languages/vue.php:240
#: lite/includes/admin/woocommerce-marketing.php:79
msgid "Upgrade Now"
msgstr "Mise à niveau"

#: includes/admin/reports/overview.php:34 languages/vue.php:478
msgid "Overview"
msgstr "Vue d’ensemble"

#: languages/vue.php:143
msgid "Learn more about updating PHP"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de PHP"

#: languages/vue.php:153
msgid "Learn more about updating WordPress"
msgstr "En savoir plus sur la mise à jour de WordPress"

#: languages/vue.php:229
msgid "Pro Plan"
msgstr "Plan Pro"

#: languages/vue.php:233
msgid "per year"
msgstr "par an"

#: languages/vue.php:267
msgid "Julie Dupuis - Faraway Land Travel"
msgstr "Julie Dupuis - Voyage terrestre lointain"

#: languages/vue.php:278
msgid "Upgrade to PRO"
msgstr "Débloquer en PRO"

#: languages/vue.php:291
msgid "Form Tracking"
msgstr "Suivi du formulaire"

#: languages/vue.php:295
msgid "AMP Support"
msgstr "Support AMP"

#: languages/vue.php:299
msgid "Author Tracking"
msgstr "Suivi des auteurs"

#: languages/vue.php:303
msgid "EU Compliance Addon"
msgstr "Module de conformité de l’UE"

#: languages/vue.php:307
msgid "Real Time Report"
msgstr "Rapport en temps réel"

#: languages/vue.php:310
msgid "Google Optimize"
msgstr "Google Optimize"

#: languages/vue.php:315 lite/includes/admin/reports/report-queries.php:22
msgid "Search Console"
msgstr "Console de recherche"

#: languages/vue.php:367
msgid "Install"
msgstr "Installer"

#: languages/vue.php:371
msgid "Activate"
msgstr "Activer"

#: languages/vue.php:389
msgid "Ok"
msgstr "OK"

#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:500
msgid "View All Reports %s"
msgstr "Afficher tous les rapports %s"

#: languages/vue.php:165
msgid "Lite vs Pro"
msgstr "Gratuit vs PRO"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:323 languages/vue.php:585
msgid "General"
msgstr "Général"

#: languages/vue.php:588
msgid "Engagement"
msgstr "Engagement"

#: languages/vue.php:545 lite/includes/admin/reports/report-ecommerce.php:22
msgid "eCommerce"
msgstr "E-Commerce"

#: languages/vue.php:591
msgid "Publisher"
msgstr "Éditeur"

#: languages/vue.php:594
msgid "Conversions"
msgstr "Conversions"

#: languages/vue.php:600
msgid "URL Builder"
msgstr "Générateur d’URL"

#: languages/vue.php:564
msgid "Import Export"
msgstr "Importer Exporter"

#: languages/vue.php:679
msgid "Go back"
msgstr "Retour"

#: languages/vue.php:401
msgid "Exit Setup"
msgstr "Quitter l’installation"

#: languages/vue.php:541 lite/includes/admin/reports/report-publisher.php:22
msgid "Publishers"
msgstr "Publishers"

#: languages/vue.php:551 lite/includes/admin/reports/report-forms.php:22
msgid "Forms"
msgstr "Formulaires"

#: languages/vue.php:525
msgid "See Quick Links"
msgstr "Voir les liens rapides"

#: languages/vue.php:528
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Suggérer une fonctionnalité"

#: languages/vue.php:531
msgid "Join Our Community"
msgstr "Joignez-vous à notre communauté"

#: languages/vue.php:534
msgid "Support & Docs"
msgstr "Documentation et support"

#: languages/vue.php:853 lite/includes/admin/reports/report-dimensions.php:22
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensions"

#: languages/vue.php:2847
msgid "Better Reporting"
msgstr "Meilleur rapport"

#: languages/vue.php:2850
msgid "Better Tracking"
msgstr "Meilleur suivi"

#: languages/vue.php:2853
msgid "Better Support"
msgstr "Meilleur soutien"

#: languages/vue.php:2856
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"

#: languages/vue.php:2859
msgid "Your settings have been automatically transferred."
msgstr "Vos réglages ont été automatiquement transférés."

#: languages/vue.php:1405
msgid "Here's what you get:"
msgstr "Ici voila ce que vous obtenez :"

#: languages/vue.php:392 languages/vue.php:918
msgid "ExactMetrics Addons"
msgstr "Modules ExactMetrics"

#: languages/vue.php:395
msgid "Search Addons"
msgstr "Rechercher des modules"

#. Translators: Placeholders are replaced with the current step number out of
#. the total number of steps.
#: languages/vue.php:676
msgid "Step %1$s of %2$s"
msgstr "Étape %1$s sur %2$s"

#: languages/vue.php:597
msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"

#: languages/vue.php:161
msgid "Getting Started"
msgstr "Premiers pas"

#: languages/vue.php:136
msgid "Yikes! PHP Update Required"
msgstr "Mince ! Mise à jour de PHP requise"

#: languages/vue.php:146
msgid "Yikes! WordPress Update Required"
msgstr "Mince ! Mise à jour de WordPress requise"

#. Translators: Error status and error text.
#: languages/vue.php:179
msgid "Can't load report data. Error: %1$s, %2$s"
msgstr "Impossible de charger les données de rapport. Erreur : %1$s, %2$s"

#: languages/vue.php:182
msgid "Error loading report data"
msgstr "Erreur de chargement des données de rapport"

#: languages/vue.php:247
msgid "This is absolutely, positively, one of the TOP plugins to install on your WP site. There is no better way to quickly gauge traffic for spikes, surges, and consistency. I installed this on over a dozen WordPress installations and counting, thank you for an outstanding app!"
msgstr "C’est indiscutablement, indéniablement, l’une des meilleures extensions à installer sur votre site WP. Il n’y a pas de meilleur moyen d’évaluer rapidement les pics, les évolutions et la cohérence du trafic. Je l’ai installée sur plus d’une douzaine d’installations WordPress et ce n’est pas terminé, merci pour cette application exceptionnelle !"

#: languages/vue.php:251
msgid "Daniel Monaghan - Experienced"
msgstr "Daniel Monaghan, utilisateur expérimenté"

#: languages/vue.php:255
msgid "Very simple to configure and the results are very clearly displayed. So much easier for clients to view than in their own analytics account! Delighted with it."
msgstr "Très simple à configurer et les résultats sont très clairement affichés. C’est tellement plus facile à voir pour les clients que dans leur propre compte Statistiques ! J’en suis ravie."

#: languages/vue.php:259
msgid "Naomi Spirit - From This Day"
msgstr "Naomi Spirit, From This Day"

#: languages/vue.php:263
msgid "Love this plugin! It’s got powerful customization options, it’s easy to use, there’s good documentation, and if all that’s not enough, ExactMetrics is quick to provide support. Thanks for this wonderful plugin!"
msgstr "J’adore cette extension ! Elle dispose d’options de personnalisation puissantes, elle est facile à utiliser, il y a une bonne documentation, et pour couronner le tout, ExactMetrics fournit rapidement un support. Merci pour cette merveilleuse extension !"

#: languages/vue.php:319
msgid "Custom Date Ranges"
msgstr "Plages de dates personnalisées"

#: languages/vue.php:380
msgid "There is an issue with your Google Account authentication. Please use the button below to fix it by re-authenticating."
msgstr "Il y a un problème avec votre authentification à Google. Veuillez utiliser le bouton ci-dessous pour vous ré-authentifier."

#: languages/vue.php:386
msgid "Re-Authenticating"
msgstr "Ré-authentification"

#: languages/vue.php:509
msgid "Launch Setup Wizard"
msgstr "Lancer l’assistant de configuration"

#: languages/vue.php:537
msgid "Upgrade to Pro &#187;"
msgstr "Passez Pro &#187;"

#: languages/vue.php:548
msgid "Dimensions Report"
msgstr "Rapport des dimensions"

#: includes/admin/admin.php:473 languages/vue.php:1197
msgid "Please Setup Website Analytics to See Audience Insights"
msgstr "Veuillez configurer les statistiques de votre site pour voir les comptes-rendus d’audience"

#: languages/vue.php:383 languages/vue.php:1908
msgid "Reconnect ExactMetrics"
msgstr "Reconnecter ExactMetrics"

#. Translators: Add line break.
#: languages/vue.php:2614
msgid "See All Your Important Store%s Metrics in One Place"
msgstr "Consultez l’ensemble des métriques liées à votre boutique%s de manière centralisée"

#: languages/vue.php:2617
msgid "Get an Answer to All Your Top Ecommerce Questions From a Single Report"
msgstr "Obtenez les réponses à toutes vos questions e-commerce en un seul rapport"

#: languages/vue.php:2620
msgid "See Your Conversion Rate to Improve Funnel"
msgstr "Découvrez votre taux de conversion pour améliorer votre entonnoir de vente"

#: languages/vue.php:2623
msgid "See The Number of Transactions and Make Data-Driven Decisions"
msgstr "Consultez le nombre de transactions et prenez des décisions guidées par les chiffres"

#: languages/vue.php:2626
msgid "See The Total Revenue to Track Growth"
msgstr "Consultez votre revenu total pour mesurer votre croissance"

#: languages/vue.php:2629
msgid "See Average Order Value to Find Offer Opportunities"
msgstr "Déterminez votre panier moyen pour trouver de nouvelles idées d’offres"

#: languages/vue.php:2632
msgid "See Your Top Products to See Individual Performance"
msgstr "Consultez vos produits les plus vendus pour comparer leur performance"

#: languages/vue.php:2635
msgid "See your Top Conversion Sources and Focus on what's Working"
msgstr "Découvrez vos principales sources de conversion et concentrez-vous sur celles qui ont du succès."

#: languages/vue.php:2835
msgid "Welcome to the all-new ExactMetrics"
msgstr "Bienvenue dans la toute nouvelle version d’ExactMetrics !"

#: languages/vue.php:2838
msgid "Redesigned from the ground up, ExactMetrics is built to bring a world-class analytics and reporting experience to WordPress."
msgstr "Repensée de A à Z, l’extension ExactMetrics est conçue pour ajouter à WordPress des fonctionnalités d’analyse et de rapports hors pairs."

#: languages/vue.php:2841
msgid "The New & Improved ExactMetrics includes:"
msgstr "Dans sa version améliorée et repensée, ExactMetrics comprend :"

#: languages/vue.php:2844
msgid "All-New Design"
msgstr "Un tout nouveau design"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:141
msgid "Please select an option"
msgstr "Choisir une option"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:277
msgid "I no longer need the plugin"
msgstr "Je n’ai plus besoin de l’extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:280
msgid "I'm switching to a different plugin"
msgstr "Je compte utiliser une autre extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:281
msgid "Please share which plugin"
msgstr "Veuillez indiquer quelle extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:284
msgid "I couldn't get the plugin to work"
msgstr "Je ne peux pas faire fonctionner l’extension"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:287
msgid "It's a temporary deactivation"
msgstr "C’est une désactivation temporaire"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:291
msgid "Please share the reason"
msgstr "Veuillez nous donner la raison"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:299
msgid "Quick Feedback"
msgstr "Commentaire rapide"

#. Translators: Placeholder for the plugin name.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:303
msgid "If you have a moment, please share why you are deactivating %s:"
msgstr "Si vous avez un moment, merci de partager pourquoi vous désactivez %s :"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:331
msgid "Submit %s Deactivate"
msgstr "Envoyer %s Désactiver"

#. Translators: Adds an ampersand.
#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:337
msgid "Skip %s Deactivate"
msgstr "Ignorer %s et désactiver"

#: languages/vue.php:38
msgid "Error"
msgstr "Erreur"

#: languages/vue.php:41
msgid "Please try again."
msgstr "Veuillez réessayer."

#: languages/vue.php:11
msgid "Loading Settings"
msgstr "Chargement des réglages"

#: languages/vue.php:14
msgid "Please wait..."
msgstr "Veuillez patienter…"

#: languages/vue.php:17
msgid "Saving Changes..."
msgstr "Enregistrement des modifications…"

#: languages/vue.php:20
msgid "Settings Updated"
msgstr "Réglages des mises à jour"

#: languages/vue.php:30
msgid "Loading new report data"
msgstr "Chargement de nouvelles données de rapport"

#: languages/vue.php:168
msgid "Success! "
msgstr "Réussi !"

#: languages/vue.php:125
msgid "Overview Report"
msgstr "Rapport global"

#: languages/vue.php:110
msgid "Loading settings"
msgstr "Chargement des réglages"

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:118
msgid "Your website was visited by %s users in the last 30 days."
msgstr "Votre site web a été visité par %s utilisateurs au cours des 30 derniers jours."

#: languages/vue.php:27
msgid "Could Not Save Changes"
msgstr "Impossible d’enregistrer les modifications"

#. Translators: Adds an arrow icon.
#: languages/vue.php:35
msgid "Continue %s"
msgstr "Continuer %s"

#: languages/vue.php:44
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content that Matters"
msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte"

#: languages/vue.php:50
msgid "Unlock the Publishers Report and Focus on the Content That Matters"
msgstr "Débloquez le rapport éditorial et concentrez-vous sur le contenu qui compte"

#: languages/vue.php:53
msgid "Stop guessing about what content your visitors are interested in. The Publisher Report shows you exactly which content gets the most traffic, so you can analyze and optimize it for higher conversions."
msgstr "N’essayez plus de deviner ce qui plaît à vos visiteurs. Le rapport éditorial vous montre exactement quels contenus obtiennent le plus de trafic afin que vous puissiez l’analyser et l’optimiser pour de meilleures conversions."

#: languages/vue.php:56
msgid "Unlock the eCommerce Report and See Your Important Store Metrics"
msgstr "Débloquez le rapport e-commerce et consultez les chiffres clés de votre boutique"

#: languages/vue.php:59
msgid "Increase your sales & revenue with insights. ExactMetrics answers all your top eCommerce questions using metrics like total revenue, conversion rate, average order value, top products, top referral sources and more."
msgstr "Augmentez vos ventes et votre chiffre d’affaires avec des informations. ExactMetrics répond à toutes vos principales questions sur le commerce électronique en utilisant des indicateurs tels que le chiffre d’affaires total, le taux de conversion, la valeur moyenne des commandes, les produits phares, les principales sources de référence, etc."

#: languages/vue.php:62
msgid "Unlock the Dimensions Report and Track Your Own Custom Data"
msgstr "Débloquez le rapport des dimensions et faites vos propres indicateurs"

#: languages/vue.php:65
msgid "Decide what data is important using your own custom tracking parameters. The Dimensions report allows you to easily see what's working right inside your WordPress dashboard."
msgstr "Déterminez quelles données sont importantes en utilisant vos propres paramètres de suivi. Le rapport des dimensions vous permet de mesurer ce qui fonctionne, directement depuis votre tableau de bord WordPress."

#: languages/vue.php:68
msgid "Unlock the Forms Report and Improve Conversions"
msgstr "Débloquez le rapport des formulaires et améliorez vos conversions"

#: languages/vue.php:71
msgid "Easily track your form views and conversions. The Forms Report allows you to see which forms are performing better and which forms have lower conversion rates so you can optimize using real data."
msgstr "Mesurez facilement vos impressions et conversions de formulaires. Le rapport des formulaires vous permet de déterminer lesquels ont les meilleures stats et lesquels sont plus faibles, afin que vous les optimisiez."

#: languages/vue.php:74
msgid "Unlock the Search Console Report and See How People Find Your Website"
msgstr "Débloquez le rapport Search Console et découvrez comment les gens trouvent votre site"

#: languages/vue.php:77
msgid "See exactly how people find your website, which keywords they searched for, how many times the results were viewed, and more."
msgstr "Découvrez exactement comment les gens trouvent votre site, quelles requêtes ils ont utilisé, combien de fois ces résultats ont été consultés et plus encore."

#: languages/vue.php:80
msgid "Unlock the Real-Time Report and Track the Visitors on Your Site in Real-Time"
msgstr "Débloquez le rapport en temps réel et suivez vos visiteurs pendant leur visite"

#: languages/vue.php:83
msgid "Track the results of your marketing efforts and product launches as-it-happens right from your WordPress site. The Real-Time report allows you to view your traffic sources and visitors activity when you need it."
msgstr "Mesurez les résultats de vos efforts marketing et de vos lancements de produit en direct, depuis votre site WordPress. Le rapport en temps réel vous permet de consulter vos sources de trafic et l’activité de vos visiteurs quand vous en avez besoin."

#. Translators: Number of visitors.
#: languages/vue.php:114
msgid "See how %s visitors found your site!"
msgstr "Découvrez comment %s visiteurs ont trouvé votre site !"

#: languages/vue.php:121
msgid "See the full analytics report!"
msgstr "Consultez le rapport statistiques complet !"

#: languages/vue.php:171
msgid "You're now using ExactMetrics Pro with all the features."
msgstr "Vous utilisez désormais ExactMetrics Pro avec toutes ses fonctionnalités."

#. Translators: Placeholder gets replaced with an arrow icon.
#: languages/vue.php:175
msgid "Get Started %s"
msgstr "Premiers pas %s"

#: includes/admin/tracking.php:245
msgid "Once Weekly"
msgstr "Une fois par semaine"

#: languages/vue.php:877
msgid "Hide Announcements"
msgstr "Masquer les annonces"

#. Author of the plugin
#: includes/admin/admin.php:37 includes/admin/admin.php:40
#: includes/admin/admin.php:52 includes/admin/wp-site-health.php:35
#: includes/emails/class-emails.php:255
#: lite/includes/admin/dashboard-widget.php:99
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:231
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:283
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:310
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:348
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:375
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:400
#: lite/includes/admin/wp-site-health.php:439
msgid "ExactMetrics"
msgstr "ExactMetrics"

#: languages/vue.php:874
msgid "Hides plugin announcements and update details. This includes critical notices we use to inform about deprecations and important required configuration changes."
msgstr "Masque les annonces de l’extension et les détails de la mise à jour. Cela inclut les avis critiques que nous utilisons pour informer sur les dépréciations et les modifications de configuration importantes requises."

#: languages/vue.php:3191
msgid "Usage Tracking"
msgstr "Suivi d’utilisation"

#: languages/vue.php:3596
msgid "Get Started"
msgstr "Démarrer"

#: languages/vue.php:3466
msgid "OptinMonster"
msgstr "OptinMonster"

#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://exactmetrics.com"
msgstr "https://exactmetrics.com"

#: languages/vue.php:3460
msgid "WPForms"
msgstr "WPForms"

#. Translators: Placeholder is replaced with WPForms.
#: languages/vue.php:363
msgid "Recommended Plugin: %s"
msgstr "Extensions recommandées : %s"

#: languages/vue.php:704
msgid "Ecommerce"
msgstr "E-commerce"

#: languages/vue.php:287
msgid "Custom Dimensions"
msgstr "Dimensions personnalisées"

#. Plugin Name of the plugin
msgid "Google Analytics Dashboard for WP (GADWP)"
msgstr "Tableau de bord Google Analytics pour WP (GADWP)"

#: languages/vue.php:283
msgid "eCommerce Tracking"
msgstr "Statistiques e-commerce :"

#: languages/vue.php:3583
msgid "Traffic"
msgstr "Trafic"

#: assets/lib/pandora/class-am-deactivation-survey.php:290
msgid "Other"
msgstr "Autre"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:800
msgid "technology"
msgstr "technologie"

#: languages/vue.php:2653
msgid "Cross Domain Tracking"
msgstr "Suivi inter-domaines"

#: languages/vue.php:554
msgid "Real-Time"
msgstr "Temps réel"

#: languages/vue.php:1330
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:316
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:132
msgid "Sessions"
msgstr "Sessions"

#: lite/includes/emails/templates/body-summaries-test.php:229
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:276
msgid "Pages"
msgstr "Pages"

#: includes/admin/admin.php:32
msgid "NEW"
msgstr "NOUVEAU"

#: includes/admin/site-notes/Controller.php:426 languages/vue.php:4394
msgid "Date"
msgstr "Date"

#: includes/admin/admin.php:40 includes/admin/admin.php:52
#: includes/admin/admin.php:338 languages/vue.php:579
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"

#: languages/vue.php:5050
msgid "Social Networks"
msgstr "Réseaux sociaux"

#: languages/gutenberg.php:339 lite/includes/admin/metaboxes.php:80
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:120
#: lite/includes/emails/templates/body-summaries.php:183
msgid "Page Views"
msgstr "Visualisations de pages"

#: languages/gutenberg.php:327 languages/vue.php:1362
msgid "Bounce Rate"
msgstr "Taux de rebondissement"

#. Description of the plugin
msgid "Displays Google Analytics Reports and Real-Time Statistics in your Dashboard. Automatically inserts the tracking code in every page of your website."
msgstr "Cette extension affiche les rapports Google Analytics et les statistiques en temps réel dans le tableau de bord de WordPress. Elle insère automatiquement le code de suivi dans chaque page de votre site."

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:262
msgid "three"
msgstr "trois"

#: languages/vue.php:1194
msgid "Go to the Analytics Dashboard"
msgstr "Aller au tableau de bord des statistiques"

#: languages/vue.php:3080
msgid "Title"
msgstr "Titre"

#: languages/vue.php:4633
msgid "Pages / Session"
msgstr "Pages / Session"

#: languages/vue.php:1111
msgid "Advanced Tracking"
msgstr "Suivi avancé"

#: includes/gutenberg/headline-tool/headline-tool.php:980
msgid "video"
msgstr "vidéo"

#: languages/vue.php:1455
msgid "Google Analytics"
msgstr "Google Analytics"

#: languages/gutenberg.php:324 languages/vue.php:95
#: lite/includes/admin/metaboxes.php:50
msgid "Yesterday"
msgstr "Hier"

#: languages/vue.php:92
msgid "Today"
msgstr "Aujourd’hui"

#: languages/vue.php:2402
msgid "Permissions"
msgstr "Droits"

#: languages/vue.php:496
msgid "Analytics"
msgstr "Statistiques"

#: languages/vue.php:764
msgid "Events Tracking"
msgstr "Suivi des événements"

#: languages/vue.php:2365
msgid "Automatic Updates"
msgstr "Mises à jour automatiques"

#: languages/vue.php:398
msgid "Save Changes"
msgstr "Enregistrer les modifications"

#: languages/vue.php:2669
msgid "Enable Enhanced Link Attribution"
msgstr "Activer l’attribution améliorée des liens"

#: languages/vue.php:3984
msgid "Categories"
msgstr "Catégories"