ヤミRoot VoidGate
User / IP
:
216.73.217.27
Host / Server
:
188.165.53.185 / urgencetoiture.be
System
:
Linux webm002.cluster121.gra.hosting.ovh.net 5.15.167-ovh-vps-grsec-zfs-classid #1 SMP Tue Sep 17 08:14:20 UTC 2024 x86_64
Command
|
Upload
|
Create
Mass Deface
|
Jumping
|
Symlink
|
Reverse Shell
Ping
|
Port Scan
|
DNS Lookup
|
Whois
|
Header
|
cURL
:
/
home
/
urgencetin
/
www
/
wp-content
/
plugins
/
LayerSlider
/
assets
/
locales
/
Viewing: LayerSlider-fr_FR.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LayerSlider WP 7.9.5\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-02 17:55+0100\n" "Last-Translator: Patrick PERRONO <patrick.perrono@instinct-photo.fr>\n" "Language-Team: \n" "Language: fr_FR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.4.1\n" "X-Poedit-SearchPath-0: LayerSlider-fr_FR.mo\n" "X-Poedit-SearchPath-1: LayerSlider-fr_FR.po\n" #: assets/classes/class.km.autoupdate.v3.php:174 #, php-format msgid "" "License registration is required to receive updates. Please read our " "%sonline documentation%s to learn more." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à " "jour. Veuillez lire notre %sdocumentation en ligne%s pour en savoir plus." #: assets/classes/class.km.autoupdate.v3.php:201 #, php-format msgid "" "License registration is required in order to receive updates for " "LayerSlider. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn " "more. %sGot LayerSlider in a theme?%s" msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à jour " "de LayerSlider. %sAchetez une licence%s ou %slisez la documentation%s pour " "en savoir plus. %sVous avez LayerSlider dans un thème ?%s" #: assets/classes/class.ls.elementor.php:35 msgid "Quick Edit LayerSlider" msgstr "Éditer rapidement LayerSlider" #: assets/classes/class.ls.elementor.php:36 msgid "Changes you made may not be saved. Are you sure you want to continue?" msgstr "" "Les modifications que vous avez apportées peuvent ne pas être enregistrées. " "Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:38 #: assets/views/project-editor.php:2090 assets/views/project-editor.php:2129 #: assets/views/project-editor.php:2227 msgid "Content" msgstr "Contenu" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:50 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:10 msgid "Choose Project" msgstr "Choisir le projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:53 msgid "Open Project Library" msgstr "Ouvrir la Bibliothèque de projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:60 msgid "Edit Project" msgstr "Éditer le projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:63 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:11 msgid "Open Project Editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:77 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:24 msgid "Override Project Settings" msgstr "Remplacer les réglages de projet" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:85 msgid "Layout Mode" msgstr "Mode de mise en page" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:89 #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:99 #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:114 #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:124 #: assets/views/project-editor.php:8785 assets/wp/gutenberg_l10n.php:28 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:31 assets/wp/gutenberg_l10n.php:34 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:39 msgid "No override" msgstr "Pas de dérogation" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:90 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:220 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:58 msgid "Fixed size" msgstr "Taille fixe" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:91 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:240 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:59 msgid "Responsive" msgstr "Adaptatif" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:92 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:256 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:60 msgid "Full width" msgstr "Pleine largeur" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:93 msgid "Hero scene" msgstr "Scénario héro" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:94 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:293 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:62 msgid "Full size" msgstr "Taille réelle" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:105 #: assets/config/defaults.php:688 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1091 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1094 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:30 msgid "Skin" msgstr "Thème" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:111 msgid "Auto-Start" msgstr "Démarrage automatique" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:115 #: assets/config/defaults.php:283 assets/config/defaults.php:1578 #: assets/config/defaults.php:1593 assets/config/defaults.php:1608 #: assets/config/defaults.php:2257 assets/config/defaults.php:2299 #: assets/config/defaults.php:2310 assets/config/defaults.php:2347 #: assets/config/defaults.php:2360 assets/templates/tmpl-3d-transition.php:62 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:204 #: assets/views/system-status.php:363 assets/views/system-status.php:466 #: assets/views/system-status.php:480 assets/views/system-status.php:493 #: assets/views/system-status.php:506 assets/views/transition-builder.php:210 #: assets/views/transition-builder.php:374 assets/wp/gutenberg_l10n.php:35 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:116 #: assets/config/defaults.php:284 assets/config/defaults.php:300 #: assets/config/defaults.php:906 assets/config/defaults.php:1131 #: assets/config/defaults.php:1579 assets/config/defaults.php:1594 #: assets/config/defaults.php:1609 assets/config/defaults.php:1931 #: assets/config/defaults.php:2289 assets/config/defaults.php:2300 #: assets/config/defaults.php:2311 assets/config/defaults.php:2348 #: assets/config/defaults.php:2361 assets/config/defaults.php:4091 #: assets/config/defaults.php:4564 assets/views/system-status.php:363 #: assets/views/system-status.php:466 assets/views/system-status.php:480 #: assets/views/system-status.php:493 assets/views/system-status.php:506 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:36 msgid "Disabled" msgstr "Désactivé" #: assets/classes/class.ls.elementor.widget.php:122 msgid "Start with Slide" msgstr "Commencez avec diapo" #: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:55 #, php-format msgid "" "LayerSlider was unable to create the directory for the module. Please verify " "that your uploads folder is writable. See the %sCodex%s for more information." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu créer le répertoire pour le module. Veuillez vérifier " "que votre dossier uploads est accessible en écriture. Voir les %sCodex%s " "pour plus d'informations." #: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:105 #, php-format msgid "" "LayerSlider was unable to download the module. Please check %sSystem " "Status%s for potential issues. The WP Remote functions may be unavailable or " "your web hosting provider has to allow external connections to our domain." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu télécharger le module. Veuillez vérifier %sSystem " "Status%s pour des problèmes potentiels. Les fonctions de WP Remote peuvent " "être indisponibles ou votre hébergeur doit autoriser les connexions externes " "à notre domaine." #: assets/classes/class.ls.modulemanager.php:135 #, php-format msgid "" "LayerSlider was unable to uncompress the module. Please check %sSystem " "Status%s for potential issues." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu décompresser le module. Veuillez vérifier %sSystem " "Status%s pour des problèmes potentiels." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:130 msgid "Your license was registered" msgstr "Votre licence a été enregistrée" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:131 msgid "" "We’ve automatically registered your license to this site for your " "convenience, so you don’t have to bother with license keys. You can freely " "migrate your license if you’d like to use it somewhere else by de-" "registering it or visiting our account management site." msgstr "" "Nous avons automatiquement enregistré votre licence sur ce site pour votre " "confort, de sorte que vous n'avez pas à vous soucier des clés de licence. " "Vous pouvez librement migrer votre licence si vous souhaitez l'utiliser " "ailleurs en la désenregistrant ou en visitant notre site de gestion de " "compte." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:162 #, php-format msgid "" "This update requires PHP %s or greater. You have PHP %s. %sLearn more about " "updating PHP%s" msgstr "" "Cette mise à jour nécessite PHP %s ou plus. Vous avez PHP %s. %sApprenez-en " "plus sur la mise à jour de PHP%s" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:166 #, php-format msgid "" "This update requires WordPress %s or greater. You have WordPress %s. %sLearn " "more about updating WordPress%s" msgstr "" "Cette mise à jour nécessite WordPress %s ou plus. Vous avez WordPress %s. " "%sApprenez-en plus sur la mise à jour de WordPress%s" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:178 msgid "New Version Available" msgstr "Nouvelle version disponible" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:179 #, php-format msgid "" "Update LayerSlider to the latest version to receive new features, " "improvements, bug and security fixes. You have version %s. The latest " "release is %s." msgstr "" "Mettre à jour LayerSlider pour bénéficier de nouvelles fonctionnalités, " "d'améliorations, de corrections de bugs et de sécurité. Vous avez la version " "%s. La dernière version est %s." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:187 msgid "An update is available for LayerSlider!" msgstr "Une mise à jour est disponible pour LayerSlider !" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:190 assets/views/dashboard.php:813 msgid "Install Now" msgstr "Installer maintenant" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:211 msgid "Server configuration issues detected!" msgstr "Problèmes de configuration du serveur détectés !" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:212 #, php-format msgid "" "LayerSlider requires PHP’s DOM extension. Please contact with your server " "hosting provider to resolve this issue as it will likely prevent LayerSlider " "from functioning properly. %sThis issue could result a blank page in slider " "builder.%s Check System Status for more information and comprehensive test " "about your server environment." msgstr "" "LayerSlider nécessite l'extension DOM de PHP. Veuillez contacter votre " "hébergeur pour résoudre ce problème, car il empêchera probablement " "LayerSlider de fonctionner correctement. %sCe problème peut entraîner " "l'affichage d'une page blanche dans le constructeur de diaporama. %s " "Vérifiez le statut système pour plus d'informations et un test complet de " "l'environnement de votre serveur." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:215 assets/views/dashboard.php:410 msgid "System Status" msgstr "Statut système" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:230 msgid "Your subscription has expired" msgstr "Votre abonnement a expiré" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:231 msgid "" "Resubscribe to continue receiving plugin updates and keep using add-ons, " "exclusive features, premium templates, and more. <b>These benefits will no " "longer be available, and projects built using premium templates will not " "display on front-end pages until you re-enter a valid license key.</b> This " "might affect the appearance and functionality of your site and projects." msgstr "" "Se réabonner pour continuer à recevoir les mises à jour et à utiliser les " "modules complémentaires, les fonctionnalités exclusives, les modèles premium " "et bien plus encore. <b>Ces avantages ne seront plus disponibles, et les " "projets créés à l'aide de modèles premium ne s'afficheront pas tant que vous " "n'aurez pas saisi à nouveau une clé de licence valide.</b> Cela peut " "affecter l'apparence et la fonctionnalité de votre site et de vos projets." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:235 msgid "Resubscribe" msgstr "Se réabonner" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:240 #: assets/classes/class.ls.notifications.php:294 msgid "Dismiss" msgstr "Rejeter" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:250 msgid "Re-register your license key on this site" msgstr "Réenregistrez votre clé de licence sur ce site" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:251 msgid "" "You’ve previously used your license key on this site to receive plugin " "updates, add-ons, exclusive features, premium templates, and more. However, " "it seems that your license is now registered to a different site or is no " "longer valid. These benefits are no longer available, and projects built " "using premium templates will not display on front-end pages until you re-" "enter a valid license key. This might affect the appearance and " "functionality of your site and projects. Register a LayerSlider license key " "to restore them and continue to receive premium benefits." msgstr "" "Précédemment vous utilisiez votre clé de licence sur ce site pour recevoir " "des mises à jour, des modules complémentaires, des fonctionnalités " "exclusives, des modèles premium, etc. Cependant, il semble que votre licence " "soit maintenant enregistrée sur un autre site ou qu'elle ne soit plus " "valide. Ces avantages ne sont plus disponibles et les projets créés à l'aide " "de modèles premium ne s'afficheront pas sur les pages en ligne tant que vous " "n'aurez pas saisi à nouveau une clé de licence valide. Cela peut affecter " "l'apparence et la fonctionnalité de votre site et de vos projets. " "Enregistrez une clé de licence LayerSlider pour les restaurer et continuer à " "bénéficier des avantages premium." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:255 msgid "What’s this?" msgstr "Qu'est-ce que c'est ?" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:258 assets/wp/notices.php:129 msgid "OK, I understand" msgstr "OK, je comprends" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:285 msgid "Unlock the full potential of LayerSlider" msgstr "Débloquer tout le potentiel de LayerSlider" #: assets/classes/class.ls.notifications.php:286 msgid "" "Register your LayerSlider license to unlock Add-Ons, premium features, " "project templates, and other exclusive content & services. Receive live " "plugin updates with 1-Click installation (including optional early access " "releases) and premium support." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour déverrouiller les modules " "complémentaires, les fonctions Premium, les modèles de projet et d'autres " "contenus et services exclusifs. Bénéficier de mises à jour en direct avec " "une installation 1-clic (y compris les versions facultatives en accès " "anticipé ) et une assistance Premium." #: assets/classes/class.ls.notifications.php:290 #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:204 #: assets/views/system-status.php:115 assets/views/system-status.php:236 #: assets/views/system-status.php:370 assets/wp/scripts_l10n.php:56 msgid "Learn More" msgstr "En Savoir Plus" #: assets/classes/class.ls.templateutils.php:31 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: assets/classes/class.ls.templateutils.php:138 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:81 #: assets/views/project-editor.php:1088 assets/views/transition-builder.php:86 #: assets/views/transition-builder.php:113 msgid "Import" msgstr "Importer" #: assets/classes/class.ls.templateutils.php:156 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:7 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:7 #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:68 #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:111 #: assets/views/project-editor.php:403 assets/views/transition-builder.php:149 #: assets/views/transition-builder.php:459 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: assets/config/defaults.php:25 assets/templates/tmpl-project-settings.php:144 msgid "Status" msgstr "Statut" #: assets/config/defaults.php:27 msgid "" "Unpublished projects will not be visible for your visitors until you re-" "enable this option. This also applies to scheduled projects, thus leaving " "this option enabled is recommended in most cases." msgstr "" "Les projets non publiés ne seront pas visibles pour vos visiteurs tant que " "vous n'aurez pas réactivé cette option. Cela s'applique également aux " "projets planifiés, il est donc recommandé de laisser cette option activée " "dans la plupart des cas." #: assets/config/defaults.php:35 msgid "Load order" msgstr "Ordre de chargement" #: assets/config/defaults.php:38 msgid "" "Sets the loading order of LayerSlider projects. Useful to prioritize embeds " "above the fold when you have multiple projects on the same page. The value " "“1” will be loaded first. Projects without a value will be loaded " "simultaneously after the ordered ones have finished loading." msgstr "" "Définit l'ordre de chargement des projets LayerSlider. Utile pour prioriser " "les projets aux images qui se trouvent avant le défilement lorsque vous avez " "plusieurs projets sur la même page. La valeur \"1\" sera chargée en premier. " "Les projets sans valeur seront chargés simultanément après que les projets " "ordonnés aient fini de se charger." #: assets/config/defaults.php:52 msgid "Load delay" msgstr "Délai de chargement" #: assets/config/defaults.php:55 msgid "" "Delays loading this project with the given amount in milliseconds. A second " "is 1000 milliseconds." msgstr "" "Retarde le chargement de ce projet du nombre indiqué en millisecondes. 1 " "seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:65 assets/config/defaults.php:2052 msgid "Schedule From" msgstr "Planifier à partir de" #: assets/config/defaults.php:69 assets/config/defaults.php:83 #: assets/config/defaults.php:2055 assets/config/defaults.php:2068 msgid "No schedule" msgstr "Non planifié" #: assets/config/defaults.php:79 assets/config/defaults.php:2065 msgid "Schedule Until" msgstr "Planifier jusqu'à" #: assets/config/defaults.php:98 msgid "Project Type" msgstr "Type de projet" #: assets/config/defaults.php:108 msgid "Canvas Width" msgstr "Largeur du document" #: assets/config/defaults.php:110 msgid "The width of the project canvas in pixels." msgstr "La largeur du canevas du projet en pixels." #: assets/config/defaults.php:122 msgid "Canvas Height" msgstr "Hauteur du document" #: assets/config/defaults.php:124 msgid "The height of the project canvas in pixels." msgstr "La hauteur du canevas du projet en pixels." #: assets/config/defaults.php:137 msgid "Max-width" msgstr "Largeur maximale" #: assets/config/defaults.php:139 msgid "" "The maximum width your slider can take in pixels or percents when responsive " "mode is enabled." msgstr "" "La largeur maximale que peut prendre votre diaporama en pixels ou en " "pourcentages lorsque le mode Adaptatif est activé." #: assets/config/defaults.php:151 msgid "Responsive Under" msgstr "Adaptatif sous" #: assets/config/defaults.php:153 msgid "" "Turns on responsive mode in a full-width slider under the specified value in " "pixels. Can only be used with full-width mode." msgstr "" "Active le mode Adaptatif dans un diaporama en pleine largeur sous la valeur " "spécifiée en pixels. Ne peut être utilisé qu'en mode pleine largeur." #: assets/config/defaults.php:158 msgid "Canvas width" msgstr "Largeur canvas" #: assets/config/defaults.php:170 msgid "Mode" msgstr "Mode" #: assets/config/defaults.php:172 msgid "Sizing behavior of your full size sliders." msgstr "Comportement de dimensionnement de vos diaporamas en taille réelle." #: assets/config/defaults.php:174 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:813 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: assets/config/defaults.php:175 msgid "Fit to parent height" msgstr "Ajuster à la hauteur parent" #: assets/config/defaults.php:184 msgid "Allow Fullscreen Mode" msgstr "Autoriser le mode plein écran" #: assets/config/defaults.php:186 msgid "" "Visitors can enter OS native full-screen mode when double clicking on the " "slider." msgstr "" "Les visiteurs peuvent passer en mode plein écran natif en double cliquant " "sur le diaporama." #: assets/config/defaults.php:191 msgid "Maximum Responsive Ratio" msgstr "Ratio Adaptatif maximum" #: assets/config/defaults.php:193 msgid "" "The slider will not enlarge your layers above the target ratio. The value 1 " "will keep your layers in their initial size, without any upscaling." msgstr "" "Le diaporama n'agrandira pas vos calques au-dessus du ratio cible. La valeur " "1 maintiendra vos calques dans leur taille initiale, sans aucun " "agrandissement." #: assets/config/defaults.php:199 msgid "Fit To Screen Width" msgstr "Ajuster à la largeur d'écran" #: assets/config/defaults.php:201 msgid "" "If enabled, the slider will always have the same width as the viewport, even " "if a theme uses a boxed layout, unless you choose the “Fit to parent height” " "full size mode." msgstr "" "Si activée, le diaporama aura toujours la même largeur que l'affichage, même " "si un thème utilise une mise en page encadrée, sauf si vous choisissez le " "mode pleine taille \"Ajuster à la hauteur du parent\"." #: assets/config/defaults.php:207 msgid "Prevent Slider Clipping" msgstr "Empêcher le découpage du Diaporama" #: assets/config/defaults.php:209 msgid "" "Ensures that the theme cannot clip parts of the slider when used in a boxed " "layout." msgstr "" "S'assure que le thème ne peut pas découper des parties du diaporama " "lorsqu'il est utilisé dans une mise en page encadrée." #: assets/config/defaults.php:217 msgid "above project" msgstr "au-dessus du projet" #: assets/config/defaults.php:225 msgid "below project" msgstr "au-dessous du projet" #: assets/config/defaults.php:231 msgid "Move The Slider By" msgstr "Déplacez le diaporama par" #: assets/config/defaults.php:233 msgid "" "Move your slider to a different part of the page by providing a jQuery DOM " "manipulation method & selector for the target destination." msgstr "" "Déplacez votre diaporama sur une autre partie de la page en fournissant une " "méthode de manipulation jQuery DOM et un sélecteur pour la destination cible." #: assets/config/defaults.php:246 assets/config/defaults.php:272 msgid "Enter selector" msgstr "Sélecteur d'entrée" #: assets/config/defaults.php:252 msgid "Clip Slide Transition" msgstr "Transition de diapo" #: assets/config/defaults.php:254 msgid "" "Choose on which axis (if any) you want to clip the overflowing content (i.e. " "that breaks outside of the slider bounds)." msgstr "" "Choisir sur quel axe (le cas échéant) vous souhaitez extraire le contenu en " "débord (c-à-dire en dehors des limites de la diapo)." #: assets/config/defaults.php:257 msgid "Do not hide" msgstr "Ne pas masquer" #: assets/config/defaults.php:258 msgid "Hide on both axis" msgstr "Masquer sur les deux axes" #: assets/config/defaults.php:259 msgid "X Axis" msgstr "Axe X" #: assets/config/defaults.php:260 msgid "Y Axis" msgstr "Axe Y" #: assets/config/defaults.php:267 msgid "Calculate offset from element" msgstr "Calculer le décalage de l'élément" #: assets/config/defaults.php:269 msgid "" "You can provide a jQuery/CSS selector for your theme’s top navigation area, " "so LayerSlider can automatically adjust the position of your Hero scene " "relative to that element. This allows perfectly aligning the two elements in " "all cases, even if your top navigation area changes its size." msgstr "" "Vous pouvez fournir un sélecteur jQuery/CSS pour la zone de navigation " "supérieure de votre thème, afin que LayerSlider puisse ajuster " "automatiquement la position de votre scénario Héro par rapport à cet " "élément. Cela permet d'aligner parfaitement les deux éléments dans tous les " "cas, même si la zone de navigation supérieure change de taille." #: assets/config/defaults.php:278 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1315 msgid "Performance Mode" msgstr "Mode Performance" #: assets/config/defaults.php:280 assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:250 msgid "" "Performance mode suspends every background activity when your sliders are " "out of the viewport and not visible. This can dramatically increase " "performance on pages with many sliders. However, it also means that media " "playback will stop, and sliders won’t progress further in the background." msgstr "" "Le mode Performance suspend toute activité d'arrière-plan lorsque vos " "diaporamas sont hors de l'affichage et invisibles. Ceci peut augmenter " "considérablement la performance des pages comportant de nombreux diaporamas. " "Cependant, cela signifie aussi que la lecture des médias s'arrêtera et que " "les diaporamas ne progresseront pas en arrière-plan." #: assets/config/defaults.php:282 assets/config/defaults.php:1577 #: assets/config/defaults.php:1592 msgid "Global default" msgstr "Par défaut" #: assets/config/defaults.php:290 msgid "Performance Mode Threshold" msgstr "Seuil du Mode Performance" #: assets/config/defaults.php:292 #, no-php-format msgid "" "The default 20sh value means that Performance Mode activates when a slider " "is out of the viewport with more than 20% of its height. A larger value will " "delay Performance Mode activation, and you’ll need to scroll further down or " "up before sliders stop running in the background." msgstr "" "La valeur par défaut de 20sh signifie que le mode Performance s'active " "lorsqu'un diaporama est hors de l'affichage de plus de 20% de sa hauteur. " "Une valeur plus importante retardera l'activation du mode Performance, et il " "faudra faire défiler davantage vers le bas ou vers le haut avant que les " "diaporamas cessent de fonctionner en arrière-plan." #: assets/config/defaults.php:297 msgid "Slider Behavior" msgstr "Comportement du diaporama" #: assets/config/defaults.php:301 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:818 msgid "Sticky" msgstr "Épinglé" #: assets/config/defaults.php:302 assets/config/defaults.php:812 #: assets/config/defaults.php:1975 assets/config/defaults.php:3603 #: assets/views/project-editor.php:8847 msgid "Scroll" msgstr "Défilement" #: assets/config/defaults.php:309 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:851 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:855 msgid "Scene Height" msgstr "Hauteur du scénario" #: assets/config/defaults.php:312 assets/config/defaults.php:1752 #: assets/config/defaults.php:1799 assets/config/defaults.php:2337 #: assets/config/defaults.php:2551 assets/config/defaults.php:2729 #: assets/config/defaults.php:4723 assets/config/defaults.php:4737 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1277 assets/wp/gutenberg_l10n.php:45 msgid "auto" msgstr "auto" #: assets/config/defaults.php:323 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:867 msgid "Scene Speed" msgstr "Vitesse du scénario" #: assets/config/defaults.php:334 msgid "Stick To" msgstr "Collé" #: assets/config/defaults.php:336 msgid "" "The portion of the viewport (browser window) where the slider should stick " "to until visitors scrolls beyond the scene height." msgstr "" "La zone d'affichage (fenêtre du navigateur) où le diaporama doit se fixer " "jusqu'à ce que les visiteurs défilent au-delà de la hauteur du scénario." #: assets/config/defaults.php:338 assets/config/defaults.php:447 #: assets/config/defaults.php:471 assets/config/defaults.php:3735 #: assets/config/defaults.php:4192 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:107 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:445 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1170 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1379 #: assets/views/transition-builder.php:561 msgid "Top" msgstr "En haut" #: assets/config/defaults.php:339 assets/config/defaults.php:446 #: assets/config/defaults.php:472 assets/config/defaults.php:3736 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1162 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1361 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1380 msgid "Center" msgstr "Au centre" #: assets/config/defaults.php:340 assets/config/defaults.php:473 #: assets/config/defaults.php:3737 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:109 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:499 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1172 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1381 #: assets/views/transition-builder.php:563 msgid "Bottom" msgstr "En bas" #: assets/config/defaults.php:346 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:896 msgid "Smooth Scroll Duration" msgstr "Durée de défilement" #: assets/config/defaults.php:379 assets/config/defaults.php:827 #: assets/config/defaults.php:4531 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1187 #: assets/views/project-editor.php:1422 assets/views/project-editor.php:3678 #: assets/views/project-editor.php:3682 msgid "Background Size" msgstr "Taille de l’arrière plan" #: assets/config/defaults.php:381 msgid "" "This will be used as a default on all slides, unless you choose to " "explicitly override it on a per slide basis." msgstr "" "Ce sera utilisé par défaut sur toutes les diapos, à moins que vous " "choisissiez de le remplacer explicitement par une diapo de base." #: assets/config/defaults.php:383 assets/config/defaults.php:948 #: assets/config/defaults.php:1712 assets/config/defaults.php:2298 #: assets/config/defaults.php:2309 assets/config/defaults.php:2346 #: assets/config/defaults.php:2359 assets/config/defaults.php:4535 #: assets/config/defaults.php:4764 msgid "Auto" msgstr "Auto" #: assets/config/defaults.php:384 assets/config/defaults.php:946 #: assets/config/defaults.php:1713 assets/config/defaults.php:4536 msgid "Cover" msgstr "Couverture" #: assets/config/defaults.php:385 assets/config/defaults.php:945 #: assets/config/defaults.php:1714 assets/config/defaults.php:4537 msgid "Contain" msgstr "Contenir" #: assets/config/defaults.php:386 assets/config/defaults.php:947 #: assets/config/defaults.php:1715 assets/config/defaults.php:4538 msgid "Stretch" msgstr "Etendu" #: assets/config/defaults.php:392 assets/config/defaults.php:820 #: assets/config/defaults.php:4544 assets/views/project-editor.php:1398 #: assets/views/project-editor.php:3654 msgid "Background Position" msgstr "Position de l’arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:394 msgid "" "This will be used as a default on all slides, unless you choose the " "explicitly override it on a per slide basis." msgstr "" "Ce sera utilisé par défaut sur toutes les diapos, à moins que vous " "choisissiez de le remplacer explicitement par une diapo de base." #: assets/config/defaults.php:396 assets/config/defaults.php:4547 msgid "left top" msgstr "en haut à gauche" #: assets/config/defaults.php:397 assets/config/defaults.php:4548 msgid "left center" msgstr "centre gauche" #: assets/config/defaults.php:398 assets/config/defaults.php:4549 msgid "left bottom" msgstr "en bas à gauche" #: assets/config/defaults.php:399 assets/config/defaults.php:4550 msgid "center top" msgstr "centrer en haut" #: assets/config/defaults.php:400 assets/config/defaults.php:4551 msgid "center center" msgstr "centrer au centre" #: assets/config/defaults.php:401 assets/config/defaults.php:4552 msgid "center bottom" msgstr "centrer en bas" #: assets/config/defaults.php:402 assets/config/defaults.php:4553 msgid "right top" msgstr "en haut à droite" #: assets/config/defaults.php:403 assets/config/defaults.php:4554 msgid "right center" msgstr "centrer à droite" #: assets/config/defaults.php:404 assets/config/defaults.php:4555 msgid "right bottom" msgstr "en bas à droite" #: assets/config/defaults.php:410 assets/views/project-editor.php:1502 #: assets/views/project-editor.php:1506 msgid "Slide Duration" msgstr "Durée de la diapo" #: assets/config/defaults.php:412 msgid "" "The default time between slide changes. Leave this option empty to let " "LayerSlider manage it automatically. This value is in milliseconds, so the " "value 1000 means 1 second." msgstr "" "Temps par défaut entre les changements de diapos. Laissez cette option vide " "pour laisser LayerSlider le gérer automatiquement. Cette valeur est exprimée " "en millisecondes, ainsi la valeur 1000 signifie 1 seconde." #: assets/config/defaults.php:418 assets/views/project-editor.php:1547 msgid "Transition Duration" msgstr "Durée de transition" #: assets/config/defaults.php:420 assets/templates/tmpl-smart-help.php:143 msgid "" "You can speed up or slow down slide transitions by providing a custom " "animation duration. Leave this option empty to use the default speed. This " "value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second." msgstr "" "Vous pouvez accélérer ou ralentir les transitions en indiquant une durée " "d'animation personnalisée. Laissez cette option vide pour utiliser la " "vitesse par défaut. Cette valeur est exprimée en millisecondes, ainsi la " "valeur 1000 signifie 1 seconde." #: assets/config/defaults.php:426 msgid "TimeShift" msgstr "Décalage temporel" #: assets/config/defaults.php:428 assets/templates/tmpl-smart-help.php:148 msgid "" "You can shift the starting point of the slide animation timeline so that " "layers can animate in at an earlier time after a slide change. This value is " "in milliseconds, so the value 1000 means 1 second. You can only use negative " "values." msgstr "" "Vous pouvez décaler le point de départ de l'animation afin que les calques " "s'animent plus tôt après un changement de diapo. Cette valeur est exprimée " "en millisecondes, ainsi la valeur 1000 signifie 1 seconde. Vous ne pouvez " "utiliser que des valeurs négatives." #: assets/config/defaults.php:434 msgid "Parallax Sensitivity" msgstr "Sensibilité de la parallaxe" #: assets/config/defaults.php:436 msgid "" "Increase or decrease the sensitivity of parallax content when moving your " "mouse cursor or tilting your mobile device." msgstr "" "Augmentez ou diminuez la sensibilité du conteneur de parallaxe en déplaçant " "le curseur de la souris ou en inclinant un mobile." #: assets/config/defaults.php:442 msgid "Parallax Center Point" msgstr "Point central de la parallaxe" #: assets/config/defaults.php:444 msgid "" "Choose a center point for parallax layers where they will be aligned " "perfectly according to their original position. This option only takes " "effect if the parallax event type is set to scroll." msgstr "" "Choisissez un point central pour les calques de parallaxe où ils seront " "parfaitement alignés en fonction de leur position d'origine. Cette option " "n'a d'effet que si le type d'événement de parallaxe est défini sur " "défilement." #: assets/config/defaults.php:453 msgid "Parallax Center Degree" msgstr "Degré du centre du parallaxe" #: assets/config/defaults.php:455 msgid "" "Provide a comfortable holding position (in degrees) for mobile devices, " "which should be the center point for parallax content where all layers " "should align perfectly." msgstr "" "Fournit une position de maintien confortable (en degrés) pour les mobiles, " "qui devrait être le point central de la parallaxe où tous les calques " "devraient s'aligner parfaitement." #: assets/config/defaults.php:462 msgid "" "Your parallax layers will move to the opposite direction when scrolling the " "page." msgstr "" "Vos calques de parallaxe se déplaceront dans la direction opposée lors du " "défilement de la page." #: assets/config/defaults.php:467 msgid "Scroll Center Point" msgstr "Point central du défilement" #: assets/config/defaults.php:469 msgid "" "Choose a center point for scroll transition layers where they will be " "aligned perfectly according to their original position. Top: when the top " "edge of the slider is at the top of the viewport. Center: when the center of " "the slider is at the center of the viewport. Bottom: when the bottom edge of " "the slider is at the bottom of the viewport." msgstr "" "Choisissez un point central pour les calques de transition de défilement où " "ils seront parfaitement alignés selon leur position d'origine. Haut : " "lorsque le bord supérieur du diaporama se trouve en haut de l'affichage. " "Centre : lorsque le centre du diaporama se trouve au centre de la fenêtre. " "Bas : lorsque le bord inférieur du diaporama se trouve en bas de la fenêtre." #: assets/config/defaults.php:485 msgid "Optimize For Mobile" msgstr "Optimiser pour mobile" #: assets/config/defaults.php:488 msgid "" "Enable optimizations on mobile devices to avoid performance issues (e.g. " "fewer tiles in slide transitions, reducing performance-heavy effects with " "very similar results, etc)." msgstr "" "Activez les optimisations sur les mobiles pour éviter les problèmes de " "performances (par exemple, moins de s dans les transitions de diapos, " "réduisant les effets lourds de performances avec des résultats très " "similaires, etc)." #: assets/config/defaults.php:494 msgid "Hide On Mobile" msgstr "Masquer sur mobile" #: assets/config/defaults.php:496 msgid "Hides the project on mobile devices, including tablets." msgstr "Masque le projet sur les appareils mobiles, y compris les tablettes." #: assets/config/defaults.php:502 msgid "Hide Under" msgstr "Masquer au-dessous" #: assets/config/defaults.php:504 msgid "" "Hides the project when the viewport width goes under the specified value." msgstr "" "Masque le projet lorsque la largeur de l'affichage est inférieure à la " "valeur spécifiée." #: assets/config/defaults.php:514 msgid "Hide Over" msgstr "Masquer au-dessus" #: assets/config/defaults.php:516 msgid "" "Hides the project when the viewport becomes wider than the specified value." msgstr "" "Masque le projet lorsque la largeur de l'affichage est supérieure à la " "valeur spécifiée." #: assets/config/defaults.php:525 msgid "Use Slide Effect When Swiping" msgstr "Utiliser les effets des diapos en balayant l'écran" #: assets/config/defaults.php:527 msgid "" "Ignore selected slide transitions and use sliding effects only when users " "are changing slides with a swipe gesture on mobile devices." msgstr "" "Ignorer les transitions de diapos sélectionnées et utiliser les effets " "uniquement lorsque les utilisateurs changent de diapos par un geste de " "balayage sur les appareils mobiles." #: assets/config/defaults.php:537 msgid "Auto-start Slideshow" msgstr "Démarrage automatique du diaporama" #: assets/config/defaults.php:539 msgid "Slideshow will automatically start after page load." msgstr "Le diaporama démarrera automatiquement après le chargement de la page." #: assets/config/defaults.php:544 msgid "Start Only In Viewport" msgstr "Commencer uniquement dans l'affichage" #: assets/config/defaults.php:546 msgid "The project will not start playing until it becomes visible." msgstr "Le projet ne sera pas lu jusqu'à ce qu'il devienne visible." #: assets/config/defaults.php:551 msgid "Change URL Hash" msgstr "Modifier le hachage de l'URL" #: assets/config/defaults.php:553 msgid "" "Updates the hash in the page URL when changing slides based on the deeplinks " "you’ve set to your slides. This makes it possible to share URLs that will " "start the project with the currently visible slide." msgstr "" "Met à jour le hachage dans l'URL de la page en changeant de diapos en " "fonction des liens profonds que vous avez définis pour vos diapos. Cela " "permet de partager des URLs qui feront démarrer le projet avec la diapo " "actuellement visible." #: assets/config/defaults.php:559 msgid "Pause Layers" msgstr "Suspendre les calques" #: assets/config/defaults.php:561 msgid "" "If you enable this option, layer transitions will not start playing as long " "the slideshow is in a paused state." msgstr "" "Si vous activez cette option, les transitions de calque ne démarreront pas " "tant que le diaporama est en pause." #: assets/config/defaults.php:567 msgid "Pause On Hover" msgstr "Pause au survol" #: assets/config/defaults.php:570 msgid "Do nothing" msgstr "Ne rien faire" #: assets/config/defaults.php:571 msgid "Pause slideshow" msgstr "Mettre en pause le diaporama" #: assets/config/defaults.php:572 msgid "Pause slideshow and layer transitions" msgstr "Mettre en pause le diaporama et les transitions de calque" #: assets/config/defaults.php:573 msgid "Pause slideshow and layer transitions, including loops" msgstr "" "Mettre en pause le diaporama et les transitions de calque, y compris les " "boucles" #: assets/config/defaults.php:575 msgid "" "Decide what should happen when you move your mouse cursor over the project." msgstr "" "Décider de ce qui doit se passer lorsque vous déplacez le curseur de votre " "souris sur le projet." #: assets/config/defaults.php:580 assets/wp/gutenberg_l10n.php:38 msgid "Start With Slide" msgstr "Commencer avec la diapo" #: assets/config/defaults.php:582 msgid "" "The project will start with the specified slide. You can also use the value " "“random”." msgstr "" "Le projet commencera avec la diapo spécifiée. Vous pouvez également utiliser " "la valeur \"aléatoire\"." #: assets/config/defaults.php:588 msgid "Keyboard Navigation" msgstr "Navigation au clavier" #: assets/config/defaults.php:590 msgid "You can navigate through slides with the left and right arrow keys." msgstr "" "Vous pouvez naviguer entre les diapos avec les flèches gauche et droite." #: assets/config/defaults.php:596 msgid "Touch Navigation" msgstr "Navigation tactile" #: assets/config/defaults.php:598 msgid "Gesture-based navigation when swiping on touch-enabled devices." msgstr "" "Navigation basée sur le geste lors du balayage sur les appareils tactiles." #: assets/config/defaults.php:603 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1043 msgid "Play By Scroll" msgstr "Lecture par défilement (Scroll)" #: assets/config/defaults.php:605 #, php-format msgid "" "Play the project by scrolling the web page. %sClick here%s to see a live " "example." msgstr "" "Lancer le projet en faisant défiler (scrollant) la page web. %sCliquez ici%s " "pour voir un exemple en direct." #: assets/config/defaults.php:612 msgid "Play By Scroll Speed" msgstr "Vitesse de lecture par défilement" #: assets/config/defaults.php:614 msgid "Play By Scroll speed multiplier." msgstr "Multiplicateur de vitesse de lecture par défilement." #: assets/config/defaults.php:621 msgid "Start Immediately" msgstr "Commencer immédiatement" #: assets/config/defaults.php:623 msgid "" "Instead of freezing the project until visitors start scrolling, the project " "will automatically start playback and will only pause at the first keyframe." msgstr "" "Au lieu de geler le projet jusqu'à ce que les visiteurs commencent le " "défilement, le projet se lancera automatiquement et ne s'arrêtera qu'à la " "première image clé." #: assets/config/defaults.php:629 msgid "Skip Slide Breaks" msgstr "Passer les pauses de diapos" #: assets/config/defaults.php:631 msgid "" "Enable this option to eliminate the stop between slide changes. Visitors " "would no longer need to scroll at the end of slides, instead the project " "will only stop at the keyframes you specify." msgstr "" "Activer cette option pour supprimer l'arrêt entre les changements de diapos. " "Les visiteurs n'auront plus besoin de faire défiler à la fin des diapos, le " "projet ne s'arrêtera alors qu'aux images clés que vous aurez spécifiées." #: assets/config/defaults.php:638 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1058 msgid "Cycles" msgstr "Cycles" #: assets/config/defaults.php:640 msgid "Number of cycles if slideshow is enabled." msgstr "Nombre de cycles si le diaporama est activé." #: assets/config/defaults.php:649 msgid "Force Number Of Cycles" msgstr "Forcer le nombre de cycles" #: assets/config/defaults.php:652 msgid "" "The project will always stop at the given number of cycles, even if the " "slideshow restarts." msgstr "" "Le projet s'arrêtera toujours au nombre de cycles donné, même si le " "diaporama redémarre." #: assets/config/defaults.php:657 msgid "Shuffle Mode" msgstr "Mode Aléatoire" #: assets/config/defaults.php:659 msgid "" "Slideshow will proceed in random order. This feature does not work with " "looping." msgstr "" "Le diaporama se déroulera dans un ordre aléatoire. Cette fonction ne " "fonctionne pas avec la boucle." #: assets/config/defaults.php:665 msgid "Two Way Slideshow" msgstr "Diaporama à deux voies" #: assets/config/defaults.php:668 msgid "Slideshow can go backwards if someone switches to a previous slide." msgstr "" "Le diaporama peut revenir en arrière si quelqu’un passe à une diapo " "précédente." #: assets/config/defaults.php:673 msgid "Forced Animation Duration" msgstr "Durée de l'animation forcée" #: assets/config/defaults.php:676 msgid "" "The animation speed in milliseconds when the project forces remaining layers " "out of scene before changing slides." msgstr "" "La vitesse de l'animation en millisecondes lorsque le projet force les " "calques restants à sortir de scène avant de changer de diapos." #: assets/config/defaults.php:690 msgid "" "The skin used for this project. The “noskin” skin is a border- and " "buttonless skin. Your custom skins will appear in the list when you create " "their folders." msgstr "" "Le thème utilisé pour ce projet. Le \"noskin\" est un thème sans bordure ni " "bouton. Vos thèmes personnalisés apparaîtront dans la liste lorsque vous " "créerez leurs dossiers." #: assets/config/defaults.php:698 assets/config/defaults.php:2522 #: assets/config/defaults.php:2770 assets/config/defaults.php:3550 #: assets/config/defaults.php:4602 msgid "Rounded Corners" msgstr "Coins arrondis" #: assets/config/defaults.php:700 msgid "" "Rounding of the project canvas. You can enter a pixel or percentage value or " "space-separated values for the 4 distinct corners. Using rounded corners " "will clip overflowing content, such as layers outside the project canvas." msgstr "" #: assets/config/defaults.php:709 msgid "Initial Fade Duration" msgstr "Durée de fondu initial" #: assets/config/defaults.php:712 msgid "" "Change the duration of the initial fade animation when the page loads. Enter " "0 to disable fading." msgstr "" "Modifiez la durée de l'animation de fondu initial lorsque la page est " "chargée. Entrez 0 pour désactiver le fondu." #: assets/config/defaults.php:720 #, fuzzy #| msgid "Start with Slide" msgid "Animate First Slide" msgstr "Commencez avec diapo" #: assets/config/defaults.php:722 msgid "" "If enabled, the slider will start by playing the selected slide transition " "when it appears." msgstr "" #: assets/config/defaults.php:727 #, fuzzy #| msgid "Slide Duration" msgid "First Slide Duration" msgstr "Durée de la diapo" #: assets/config/defaults.php:730 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "You can speed up or slow down slide transitions by providing a custom " #| "animation duration. Leave this option empty to use the default speed. " #| "This value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second." msgid "" "When %s Animate First Slide %s is enabled, you can override the duration of " "the initial slide transition. By modifying this value, you can speed up or " "slow down the transition. Leave this option empty to use the default speed. " "This value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second." msgstr "" "Vous pouvez accélérer ou ralentir les transitions en indiquant une durée " "d'animation personnalisée. Laissez cette option vide pour utiliser la " "vitesse par défaut. Cette valeur est exprimée en millisecondes, ainsi la " "valeur 1000 signifie 1 seconde." #: assets/config/defaults.php:739 #, fuzzy #| msgid "Time Shift" msgid "First Slide Time Shift" msgstr "Décalage Temporel" #: assets/config/defaults.php:742 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "You can shift the starting point of the slide animation timeline so that " #| "layers can animate in at an earlier time after a slide change. This value " #| "is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second. You can only use " #| "negative values." msgid "" "When %s Animate First Slide %s is enabled, layers can animate in at an " "earlier time before the initial slide transition finishes. This value is in " "milliseconds, so the value 1000 means 1 second. You can only use negative " "values." msgstr "" "Vous pouvez décaler le point de départ de l'animation afin que les calques " "s'animent plus tôt après un changement de diapo. Cette valeur est exprimée " "en millisecondes, ainsi la valeur 1000 signifie 1 seconde. Vous ne pouvez " "utiliser que des valeurs négatives." #: assets/config/defaults.php:751 msgid "Project Classes" msgstr "Classes du projet" #: assets/config/defaults.php:753 msgid "" "One or more space-separated class names to be added to the project container " "element." msgstr "" "Un ou plusieurs noms de classe séparés par un espace à ajouter à l'élément " "conteneur du projet." #: assets/config/defaults.php:761 msgid "Project CSS" msgstr "CSS du Projet" #: assets/config/defaults.php:763 msgid "" "You can enter custom CSS to change some style properties on the project " "wrapper element. More complex CSS should be applied with the Custom Styles " "Editor." msgstr "" "Vous pouvez saisir du CSS personnalisé pour modifier certaines propriétés de " "style de l'élément d'habillage du projet. Les CSS plus complexes doivent " "être appliqués avec l'éditeur de styles personnalisés." #: assets/config/defaults.php:772 assets/config/defaults.php:1727 #: assets/config/defaults.php:4522 assets/views/project-editor.php:1383 #: assets/views/project-editor.php:1387 assets/views/project-editor.php:3636 #: assets/views/project-editor.php:3640 assets/views/project-editor.php:4675 #: assets/views/project-editor.php:4679 assets/views/project-editor.php:6619 #: assets/views/project-editor.php:6623 assets/views/project-editor.php:7064 #: assets/views/project-editor.php:7068 msgid "Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:774 msgid "" "Global background color of the project. Slides with non-transparent " "background will cover this one. You can use all CSS methods such as HEX or " "RGB(A) values." msgstr "" "Couleur de fond globale du projet. Les diapos dont l'arrière-plan n'est pas " "transparent couvriront celle-ci. Vous pouvez utiliser toutes les méthodes " "CSS telles que les valeurs HEX ou RGB(A)." #: assets/config/defaults.php:779 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1173 #: assets/views/project-editor.php:1357 assets/views/project-editor.php:1362 #: assets/views/project-editor.php:3610 assets/views/project-editor.php:3615 msgid "Background Image" msgstr "Image d'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:781 msgid "" "Global background image of the project. Slides with non-transparent " "backgrounds will cover it. This image will not scale in responsive mode." msgstr "" "Image de fond globale du projet. Les diapos dont l'arrière-plan n'est pas " "non transparent la couvriront. Cette image ne sera pas mise à l'échelle en " "mode Adaptatif." #: assets/config/defaults.php:794 assets/config/defaults.php:4574 #: assets/views/project-editor.php:3703 msgid "Background Repeat" msgstr "Répétition de l'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:796 msgid "Global background image repeat." msgstr "Répétition d'image de fond globale." #: assets/config/defaults.php:798 msgid "No-repeat" msgstr "Pas de répétition" #: assets/config/defaults.php:799 assets/config/defaults.php:3360 #: assets/config/defaults.php:4578 assets/views/project-editor.php:5613 msgid "Repeat" msgstr "Répéter" #: assets/config/defaults.php:800 msgid "Repeat-x" msgstr "Répéter-x" #: assets/config/defaults.php:801 msgid "Repeat-y" msgstr "Répéter-y" #: assets/config/defaults.php:808 msgid "Background Behavior" msgstr "Comportement d'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:810 msgid "Choose between a scrollable or fixed global background image." msgstr "Choisir entre une image de fond globale défilable ou fixe." #: assets/config/defaults.php:813 msgid "Fixed" msgstr "Fixé" #: assets/config/defaults.php:822 msgid "" "Global background image position of the project. The first value is the " "horizontal position and the second value is the vertical." msgstr "" "Position globale de l'image de fond du projet. La première valeur correspond " "à la position horizontale et la seconde à la position verticale." #: assets/config/defaults.php:829 msgid "" "Global background size of the project. You can set the size in pixels, " "percentages, or constants: auto | cover | contain " msgstr "" "Taille globale de l'arrière-plan du projet. Vous pouvez définir la taille en " "pixels, en pourcentages ou constante : auto | cover | contain " #: assets/config/defaults.php:840 assets/config/defaults.php:847 msgid "Prev & Next Buttons" msgstr "Boutons Préc. & Suiv." #: assets/config/defaults.php:842 msgid "Disabling this option will hide the Prev and Next buttons." msgstr "" "La désactivation de cette option masquera les boutons Précédent et Suivant." #: assets/config/defaults.php:849 msgid "" "Show the buttons only when someone moves the mouse cursor over the project. " "This option depends on the previous setting." msgstr "" "Affichez les boutons uniquement lorsque quelqu'un déplace le curseur de la " "souris sur le projet. Cette option dépend du réglage précédent." #: assets/config/defaults.php:854 msgid "Start & Stop Buttons" msgstr "Boutons Start & Stop" #: assets/config/defaults.php:856 msgid "Disabling this option will hide the Start & Stop buttons." msgstr "La désactivation de cette option masquera les boutons Start & Stop." #: assets/config/defaults.php:862 msgid "Slide Navigation Buttons" msgstr "Boutons de navigation" #: assets/config/defaults.php:864 msgid "Disabling this option will hide slide navigation buttons or thumbnails." msgstr "" "La désactivation de cette option masquera les boutons ou miniatures de " "navigation." #: assets/config/defaults.php:869 msgid "Slide Navigation" msgstr "Boutons de navigation" #: assets/config/defaults.php:871 msgid "" "Slide navigation buttons (including thumbnails) will be shown on mouse hover " "only." msgstr "" "Les boutons de navigation (y compris les miniatures) seront affichés " "uniquement au survol de la souris." #: assets/config/defaults.php:876 msgid "Bar Timer" msgstr "Barre de temps" #: assets/config/defaults.php:878 msgid "Show the bar timer to indicate slideshow progression." msgstr "Afficher la barre de temps pour indiquer la progression du diaporama." #: assets/config/defaults.php:883 msgid "Circle Timer" msgstr "Indicateur circulaire" #: assets/config/defaults.php:885 msgid "Use circle timer to indicate slideshow progression." msgstr "" "Utiliser un indicateur circulaire pour indiquer la progression du diaporama." #: assets/config/defaults.php:890 msgid "Slidebar Timer" msgstr "Barre de défilement" #: assets/config/defaults.php:892 msgid "" "You can grab the slidebar timer playhead and seek the whole slide real-time " "like a movie." msgstr "" "Vous pouvez saisir le curseur de la barre de défilement et parcourir toute " "la diapo en temps réel comme pour un film." #: assets/config/defaults.php:902 assets/templates/tmpl-project-settings.php:52 msgid "Thumbnail Navigation" msgstr "Navigation par miniature" #: assets/config/defaults.php:904 msgid "Use thumbnail navigation instead of slide bullet buttons." msgstr "Utilisez la navigation par miniature au lieu des boutons de la diapo." #: assets/config/defaults.php:907 assets/views/project-editor.php:1634 msgid "Hover" msgstr "Survol" #: assets/config/defaults.php:908 msgid "Always" msgstr "Toujours" #: assets/config/defaults.php:914 msgid "Thumbnail Container Width" msgstr "Largeur du conteneur de la miniature" #: assets/config/defaults.php:916 msgid "The width of the thumbnail area relative to the project size." msgstr "La largeur de la zone de miniature par rapport à la taille du projet." #: assets/config/defaults.php:921 msgid "Thumbnail Width" msgstr "Largeur de la miniature" #: assets/config/defaults.php:923 msgid "The width of thumbnails in the navigation area." msgstr "La largeur des miniatures dans la zone de navigation." #: assets/config/defaults.php:931 msgid "Thumbnail Height" msgstr "Hauteur de la miniature" #: assets/config/defaults.php:933 msgid "The height of thumbnails in the navigation area." msgstr "La hauteur des miniatures dans la zone de navigation." #: assets/config/defaults.php:941 #, fuzzy #| msgid "Thumbnail Width" msgid "Thumbnail Fill Mode" msgstr "Largeur de la miniature" #: assets/config/defaults.php:943 msgid "" "Set how the thumbnail image should fill the area defined by the thumbnail " "width/height." msgstr "" #: assets/config/defaults.php:954 msgid "Active Thumbnail Opacity" msgstr "Opacité de la miniature active" #: assets/config/defaults.php:956 msgid "Opacity in percentage of the active slide’s thumbnail." msgstr "Opacité en pourcentage de la miniature de la diapo active." #: assets/config/defaults.php:965 msgid "Inactive Thumbnail Opacity" msgstr "Opacité de miniature inactive" #: assets/config/defaults.php:967 msgid "Opacity in percentage of inactive slide thumbnails." msgstr "Opacité en pourcentage des miniatures des diapos inactives." #: assets/config/defaults.php:980 msgid "Automatically Play Media" msgstr "Lecture automatique des médias" #: assets/config/defaults.php:982 msgid "" "The playback of video and audio layers will automatically be started on the " "active slide." msgstr "" "La lecture des calques vidéo et audio sera lancée automatiquement sur la " "diapo active." #: assets/config/defaults.php:987 msgid "Pause Slideshow" msgstr "Suspendre le diaporama" #: assets/config/defaults.php:989 msgid "" "The slideshow can temporally be paused while video or audio layers are " "playing. You can choose to permanently stop the pause until manual " "restarting." msgstr "" "Le diaporama peut être suspendu temporairement quand les calques video ou " "audio sont en lecture. Vous pouvez choisir d’arrêter définitivement la pause " "jusqu’au redémarrage manuel." #: assets/config/defaults.php:991 msgid "While playing" msgstr "Lors de la lecture" #: assets/config/defaults.php:992 msgid "Permanently" msgstr "Permanent" #: assets/config/defaults.php:993 msgid "No action" msgstr "Aucune action" #: assets/config/defaults.php:999 msgid "Youtube Preview" msgstr "Aperçu de Youtube" #: assets/config/defaults.php:1001 msgid "" "The automatically fetched preview image quaility for YouTube videos when you " "do not set your own. Please note, some videos do not have HD previews, and " "you may need to choose a lower quaility." msgstr "" "La qualité d'image de prévisualisation automatique pour les vidéos YouTube " "lorsque vous ne définissez pas la vôtre. Notez que certaines vidéos n'ont " "pas de prévisualisation HD et que vous devrez peut-être choisir une qualité " "inférieure." #: assets/config/defaults.php:1003 msgid "Maximum quality" msgstr "Qualité maximale" #: assets/config/defaults.php:1004 msgid "High quality" msgstr "Haute qualité" #: assets/config/defaults.php:1005 msgid "Medium quality" msgstr "Qualité moyenne" #: assets/config/defaults.php:1006 msgid "Default quality" msgstr "Qualité par défaut" #: assets/config/defaults.php:1013 msgid "Remember Unmute State" msgstr "Mémoriser l'État Unmute" #: assets/config/defaults.php:1015 msgid "" "After a visitor has clicked on the Unmute button, the project will assume " "that all later media can play with sound. Disable this option if you want to " "display the Unmute button on each slide separately." msgstr "" "Après qu'un visiteur a cliqué sur le bouton d'activation du son, le projet " "considèrera que tous les médias ultérieurs peuvent être lus avec du son. " "Désactivez cette option si vous souhaitez afficher le bouton d'activation du " "son sur chaque diapo séparément." #: assets/config/defaults.php:1025 msgid "Open By Click" msgstr "Ouvrir par clic" #: assets/config/defaults.php:1027 msgid "" "Enter a jQuery selector to open the Popup by clicking on the target " "element(s). Acting as a toggle, a secondary click will close the Popup. " "Leave this field empty if you don’t want to use this trigger." msgstr "" "Entrer un sélecteur jQuery pour ouvrir le Popup en cliquant sur le(s) " "élément(s) cible(s). Agissant comme une bascule, un second clic fermera le " "Popup. Laisser ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:1032 msgid "Open At Scroll Position" msgstr "Ouvrir à la position de défilement" #: assets/config/defaults.php:1034 msgid "" "Enter a scroll position in pixels or percents, which will open the Popup " "when visitors scroll to that location. Leave this field empty if you don’t " "want to use this trigger." msgstr "" "Entrer une position de défilement en pixels ou en pourcentages, qui ouvrira " "le Popup lorsque les visiteurs défilent jusqu'à cet emplacement. Laisser ce " "champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:1039 msgid "Close At Scroll Position" msgstr "Fermer à la position de défilement" #: assets/config/defaults.php:1041 msgid "" "Enter a scroll position in pixels or percents, which will close the Popup " "when visitors scroll to that location. Leave this field empty if you don’t " "want to use this trigger." msgstr "" "Entrer une position de défilement en pixels ou en pourcentages, qui fermera " "le Popup quand les visiteurs défilent jusqu'à cet emplacement. Laisser ce " "champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:1046 msgid "Close Automatically After" msgstr "Fermer automatiquement après" #: assets/config/defaults.php:1048 msgid "" "Automatically closes the Popup in the specified number of seconds after it " "was opened. Leave this field empty if you don’t want to use this trigger." msgstr "" "Ferme automatiquement le popup dans le nombre spécifié de secondes après son " "ouverture. Laissez ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce " "déclencheur." #: assets/config/defaults.php:1053 msgid "Close On End" msgstr "Fermer à la fin" #: assets/config/defaults.php:1055 msgid "" "Closes the Popup after it has completed a full cycle and all your slides " "were displayed." msgstr "" "Ferme le Popup après qu'il ait effectué un cycle complet et que toutes vos " "diapos aient été affichées." #: assets/config/defaults.php:1060 msgid "Before Leaving The Page" msgstr "Avant de quitter la page" #: assets/config/defaults.php:1062 msgid "" "Opens the Popup before leaving the page. A leave intent is considered when " "visitors leave the browser window with their mouse cursor in the direction " "where the window controls and the tab bar is located." msgstr "" "Ouvre le Popup avant de quitter la page. Une intention de quitter est " "considérée comme telle lorsque les visiteurs quittent la fenêtre du " "navigateur avec le curseur de leur souris dans la direction où se trouvent " "les commandes de la fenêtre et la barre d'onglets." #: assets/config/defaults.php:1067 msgid "Open When Idle For" msgstr "Ouvrir quand inactif pendant" #: assets/config/defaults.php:1069 msgid "" "Opens the Popup after the specified number of seconds when the user is " "inactive without moving the mouse cursor or pressing any button. Leave this " "field empty if you don’t want to use this trigger." msgstr "" "Ouvre le Popup après le nombre spécifié de secondes lorsque l'utilisateur " "est inactif sans déplacer le curseur de la souris ou appuyer sur un bouton. " "Laissez ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:1074 msgid "Open Automatically After" msgstr "Ouvrir automatiquement après" #: assets/config/defaults.php:1076 msgid "" "Automatically opens the Popup after the specified number of seconds. Leave " "this field empty if you don’t want to use this trigger." msgstr "" "Ouvre automatiquement le popup après le nombre spécifié de secondes. Laissez " "ce champ vide si vous ne voulez pas utiliser ce déclencheur." #: assets/config/defaults.php:1082 msgid "Prevent Reopening" msgstr "Empêcher la réouverture" #: assets/config/defaults.php:1084 msgid "" "Depending on your settings, the same Popup can be displayed in multiple " "times without reloading the page. Such example would be when you use a " "scroll trigger and the user scrolls to that location a number of times. " "Enabling this option will prevent opening this Popup consequently." msgstr "" "En fonction de vos réglages, le même Popup peut être affiché plusieurs fois " "sans recharger la page. Un bel exemple serait lorsque vous utilisez un " "déclencheur de défilement, et que l'utilisateur défile vers cet endroit " "plusieurs fois. Par conséquent activer cette option évitera l'ouverture de " "ce Popup." #: assets/config/defaults.php:1089 msgid "Disable Overlay" msgstr "Désactiver le recouvrement" #: assets/config/defaults.php:1091 msgid "Disable this option to hide the overlay behind the Popup." msgstr "" "Désactiver cette option pour masquer la superposition derrière le Popup." #: assets/config/defaults.php:1096 msgid "Show Close Button" msgstr "Afficher le bouton Fermer" #: assets/config/defaults.php:1098 msgid "" "Disable this option to hide the Popup close button. This option is also " "useful when you would like to use a custom close button with the “Close " "Popup” layer action." msgstr "" "Désactiver cette option pour masquer le bouton de fermeture du Popup. Cette " "option est également utile quand vous voulez utiliser un bouton de fermeture " "personnalisé avec l'action de calque \"Fermer le Popup\"." #: assets/config/defaults.php:1103 msgid "Close Button Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé de Bouton de fermeture" #: assets/config/defaults.php:1105 msgid "" "Enter a list of CSS properties, which will be applied to the built-in close " "button (if enabled) to customize it’s appearance." msgstr "" "Entrer une liste de propriétés CSS, qui sera appliquée au bouton de " "fermeture intégré (si activé) pour personnaliser son apparence." #: assets/config/defaults.php:1111 msgid "Close By Clicking Away" msgstr "Fermer en cliquant loin" #: assets/config/defaults.php:1113 msgid "Close the Popup by clicking on the overlay." msgstr "Fermez la fenêtre contextuelle en cliquant sur la superposition." #: assets/config/defaults.php:1118 msgid "Start Popup Immediately" msgstr "Lancer le Popup immédiatement" #: assets/config/defaults.php:1120 msgid "" "Enable this option to immediately start layer animations without waiting for " "the Popup to complete its opening transition." msgstr "" "Activer cette option pour lancer immédiatement les animations de calque sans " "attendre que le Popup ait terminé sa transition d'ouverture." #: assets/config/defaults.php:1126 msgid "Reset On Close" msgstr "Réinitialiser à la fermeture" #: assets/config/defaults.php:1128 msgid "" "Choose whether the project should play all slide transitions over again when " "re-opening the Popup." msgstr "" "Choisir si le projet doit relancer toutes les transitions de diapos lors de " "la réouverture du Popup." #: assets/config/defaults.php:1132 msgid "Reset slide" msgstr "Réinitialiser la diapo" #: assets/config/defaults.php:1133 msgid "Reset popup" msgstr "Réinitialiser le Popup" #: assets/config/defaults.php:1146 msgid "Popup Width" msgstr "Largeur du Popup" #: assets/config/defaults.php:1159 msgid "Popup Height" msgstr "Hauteur du Popup" #: assets/config/defaults.php:1172 msgid "Fit Width" msgstr "Ajuster la largeur" #: assets/config/defaults.php:1178 msgid "Fit Height" msgstr "Ajuster en hauteur" #: assets/config/defaults.php:1194 msgid "Distance Left" msgstr "Distance à gauche" #: assets/config/defaults.php:1200 msgid "Distance Right" msgstr "Distance à droite" #: assets/config/defaults.php:1206 msgid "Distance Top" msgstr "Distance en haut" #: assets/config/defaults.php:1212 msgid "Distance Bottom" msgstr "Distance en bas" #: assets/config/defaults.php:1218 msgid "Opening Duration" msgstr "Durée d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:1220 msgid "" "The Popup opening transition duration specified in milliseconds. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Durée de transition de l'ouverture du Popup spécifiée en millisecondes. 1 " "seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1229 msgid "Closing Duration" msgstr "Durée de fermeture" #: assets/config/defaults.php:1231 msgid "" "The Popup closing transition duration specified in milliseconds. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Durée de transition de fermeture de la fenêtre popup spécifiée en " "millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1240 msgid "Opening Delay" msgstr "Délai d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:1242 msgid "" "Delay before opening the Popup specified in milliseconds. A second equals to " "1000 milliseconds." msgstr "" "Délai avant l'ouverture du Popup spécifié en millisecondes. 1 seconde = 1000 " "millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1266 assets/config/defaults.php:1375 #: assets/views/project-editor.php:4192 assets/views/project-editor.php:4211 msgid "Opening Transition" msgstr "Transition d'Ouverture" #: assets/config/defaults.php:1268 msgid "Choose from one of the pre-defined Popup opening transitions." msgstr "Choisir l'un des Popups de transition d'ouverture prédéfinis." #: assets/config/defaults.php:1270 assets/config/defaults.php:1297 #: assets/config/defaults.php:1379 assets/config/defaults.php:1398 #: assets/config/defaults.php:2443 assets/config/defaults.php:2651 #: assets/config/defaults.php:2884 assets/config/defaults.php:3083 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:100 #: assets/views/project-editor.php:4631 assets/views/project-editor.php:5211 #: assets/views/project-editor.php:6120 assets/views/project-editor.php:6575 #: assets/views/transition-builder.php:554 msgid "Fade" msgstr "Fondu" #: assets/config/defaults.php:1271 assets/config/defaults.php:1380 msgid "Slide from top" msgstr "Glisser depuis le haut" #: assets/config/defaults.php:1272 assets/config/defaults.php:1381 msgid "Slide from bottom" msgstr "Glisser à partir du bas" #: assets/config/defaults.php:1273 assets/config/defaults.php:1382 msgid "Slide from left" msgstr "Glisser depuis la gauche" #: assets/config/defaults.php:1274 assets/config/defaults.php:1383 msgid "Slide from right" msgstr "Glisser depuis la droite" #: assets/config/defaults.php:1275 msgid "Rotate from top" msgstr "Rotation à partir du haut" #: assets/config/defaults.php:1276 msgid "Rotate from bottom" msgstr "Rotation à partir du bas" #: assets/config/defaults.php:1277 msgid "Rotate from left" msgstr "Rotation à partir de la gauche" #: assets/config/defaults.php:1278 msgid "Rotate from right" msgstr "Rotation à partir de la droite" #: assets/config/defaults.php:1279 msgid "Scale from top" msgstr "Redimensionner à partir du bas" #: assets/config/defaults.php:1280 msgid "Scale from bottom" msgstr "Redimensionner à partir du bas" #: assets/config/defaults.php:1281 msgid "Scale from left" msgstr "Redimensionner à partir de la gauche" #: assets/config/defaults.php:1282 msgid "Scale from right" msgstr "Redimensionner à partir de la droite" #: assets/config/defaults.php:1283 assets/config/defaults.php:1310 #: assets/config/defaults.php:1388 assets/config/defaults.php:1407 #: assets/config/defaults.php:1950 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:128 #: assets/views/project-editor.php:1608 assets/views/project-editor.php:3759 #: assets/views/project-editor.php:3763 assets/views/project-editor.php:3770 #: assets/views/project-editor.php:4385 assets/views/project-editor.php:4389 #: assets/views/project-editor.php:4396 assets/views/project-editor.php:4970 #: assets/views/project-editor.php:4974 assets/views/project-editor.php:4981 #: assets/views/project-editor.php:5406 assets/views/project-editor.php:5410 #: assets/views/project-editor.php:5417 assets/views/project-editor.php:5880 #: assets/views/project-editor.php:5884 assets/views/project-editor.php:5891 #: assets/views/project-editor.php:6315 assets/views/project-editor.php:6319 #: assets/views/project-editor.php:6326 assets/views/project-editor.php:6835 #: assets/views/project-editor.php:6839 assets/views/project-editor.php:6846 #: assets/views/transition-builder.php:582 msgid "Scale" msgstr "Redimensionner" #: assets/config/defaults.php:1284 assets/config/defaults.php:1311 msgid "Spin" msgstr "Tourné" #: assets/config/defaults.php:1285 assets/config/defaults.php:1312 msgid "Spin horizontally" msgstr "Tourner horizontalement" #: assets/config/defaults.php:1286 assets/config/defaults.php:1313 msgid "Spin vertically" msgstr "Tourner verticalement" #: assets/config/defaults.php:1287 assets/config/defaults.php:1314 msgid "Elastic" msgstr "Élastique" #: assets/config/defaults.php:1293 assets/config/defaults.php:1394 msgid "Closing Transition" msgstr "Transition de clôture" #: assets/config/defaults.php:1295 msgid "Choose from one of the pre-defined Popup closing transitions." msgstr "Choisir l'un des Popups de transition de fermeture prédéfinis." #: assets/config/defaults.php:1298 assets/config/defaults.php:1399 msgid "Slide to top" msgstr "Glisser vers le haut" #: assets/config/defaults.php:1299 assets/config/defaults.php:1400 msgid "Slide to bottom" msgstr "Glisser vers le bas" #: assets/config/defaults.php:1300 assets/config/defaults.php:1401 msgid "Slide to left" msgstr "Glisser vers la gauche" #: assets/config/defaults.php:1301 assets/config/defaults.php:1402 msgid "Slide to right" msgstr "Glisser vers la droite" #: assets/config/defaults.php:1302 msgid "Rotate to top" msgstr "Rotation vers le haut" #: assets/config/defaults.php:1303 msgid "Rotate to bottom" msgstr "Rotation vers le bas" #: assets/config/defaults.php:1304 msgid "Rotate to left" msgstr "Rotation vers la gauche" #: assets/config/defaults.php:1305 msgid "Rotate to right" msgstr "Rotation vers la droite" #: assets/config/defaults.php:1306 msgid "Scale to top" msgstr "Redimensionner vers le haut" #: assets/config/defaults.php:1307 msgid "Scale to bottom" msgstr "Redimensionner vers le bas" #: assets/config/defaults.php:1308 msgid "Scale to left" msgstr "Redimensionner vers la gauche" #: assets/config/defaults.php:1309 msgid "Scale to right" msgstr "Redimensionner vers la droite" #: assets/config/defaults.php:1332 msgid "Overlay Color" msgstr "Couleur de superposition" #: assets/config/defaults.php:1334 msgid "" "The overlay color. You can use color names, hexadecimal, RGB or RGBA values." msgstr "" "Couleur de superposition. Vous pouvez utiliser des noms de couleurs, des " "valeurs hexadécimales, RGB ou RGBA." #: assets/config/defaults.php:1339 msgid "Overlay Opening Duration" msgstr "Durée d'ouverture de la superposition" #: assets/config/defaults.php:1341 msgid "" "The overlay opening transition duration specified in milliseconds. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Durée de transition d'ouverture de superposition spécifiée en millisecondes. " "1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1350 msgid "Overlay Closing Duration" msgstr "Durée de fermeture de la superposition" #: assets/config/defaults.php:1352 msgid "" "The overlay closing transition duration specified in milliseconds. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Durée de la superposition de transition de fermeture spécifiée en " "millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/config/defaults.php:1377 msgid "Choose from one of the pre-defined overlay opening transitions." msgstr "Choisir l'une superpositions de transition d'ouverture pré-définies." #: assets/config/defaults.php:1384 msgid "Fade from top right" msgstr "Fondu depuis le haut à droite" #: assets/config/defaults.php:1385 msgid "Fade from top left" msgstr "Fondu depuis le haut à gauche" #: assets/config/defaults.php:1386 msgid "Fade from bottom right" msgstr "Fondu depuis le bas à droite" #: assets/config/defaults.php:1387 msgid "Fade from bottom left" msgstr "Fondu depuis le bas à gauche" #: assets/config/defaults.php:1396 msgid "Choose from one of the pre-defined overlay closing transitions." msgstr "Choisir l'une superpositions de transition de fermeture pré-définies." #: assets/config/defaults.php:1403 msgid "Fade to top right" msgstr "Fondu vers le haut à droite" #: assets/config/defaults.php:1404 msgid "Fade to top left" msgstr "Fondu vers le haut à gauche" #: assets/config/defaults.php:1405 msgid "Fade to bottom right" msgstr "Fondu vers le bas à droite" #: assets/config/defaults.php:1406 msgid "Fade to bottom left" msgstr "Fondu vers le bas à gauche" #: assets/config/defaults.php:1415 msgid "All Pages" msgstr "Toutes les pages" #: assets/config/defaults.php:1424 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" #: assets/config/defaults.php:1433 assets/templates/tmpl-post-chooser.php:18 msgid "Pages" msgstr "Pages" #: assets/config/defaults.php:1442 assets/templates/tmpl-post-chooser.php:19 msgid "Posts" msgstr "Articles" #: assets/config/defaults.php:1451 msgid "Include Custom Pages" msgstr "Inclure des pages personnalisées" #: assets/config/defaults.php:1460 msgid "Exclude Pages" msgstr "Exclure les pages" #: assets/config/defaults.php:1469 msgid "Administrators" msgstr "Administrateurs" #: assets/config/defaults.php:1476 msgid "Editors" msgstr "Editeurs" #: assets/config/defaults.php:1483 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" #: assets/config/defaults.php:1490 msgid "Contributors" msgstr "Contributeurs" #: assets/config/defaults.php:1497 msgid "Subscribers" msgstr "Abonnés" #: assets/config/defaults.php:1504 msgid "Customers" msgstr "Clients" #: assets/config/defaults.php:1511 msgid "Visitors" msgstr "Visiteurs" #: assets/config/defaults.php:1518 msgid "Show Only For First Time Visitors" msgstr "Afficher uniquement pour les nouveaux visiteurs" #: assets/config/defaults.php:1525 msgid "Repeat Popup" msgstr "Répéter le Popup" #: assets/config/defaults.php:1527 msgid "" "Enables or disables repeating this Popup to your target audience with the " "below specified frequency." msgstr "" "Active ou désactive la répétition de ce popup à votre public cible avec la " "fréquence spécifiée ci-dessous." #: assets/config/defaults.php:1533 msgid "Repeat After" msgstr "Répéter après" #: assets/config/defaults.php:1535 msgid "" "Controls the repeat frequency of this Popup specified in days. Leave this " "option empty if you want to display the Popup on each page load. Enter 0 to " "repeat after the end of a browsing session (when the browser closes)." msgstr "" "Contrôle la fréquence de répétition de ce popup spécifié en jours. Laisser " "cette option vide si vous voulez afficher le popup à chaque chargement de " "page. Entrer 0 pour répéter à la fin d'une session de navigation (lorsque le " "navigateur se ferme)." #: assets/config/defaults.php:1555 msgid "Use Relative URLs" msgstr "Utiliser des URLs relatives" #: assets/config/defaults.php:1557 msgid "" "Use relative URLs for local images. This setting could be important when " "moving your WP installation." msgstr "" "Utilisez des URL relatives pour les images locales. Ce paramètre peut être " "important lors du déplacement de votre installation WP." #: assets/config/defaults.php:1565 msgid "Allow Restarting Slides On Resize" msgstr "Autoriser le redémarrage des diapos lors du redimensionnement" #: assets/config/defaults.php:1567 msgid "" "Certain transformation and transition options cannot be updated on the fly " "when the browser size or device orientation changes. By enabling this " "option, LayerSlider will automatically detect such situations and will " "restart itself to preserve its appearance." msgstr "" "Certaines options de transformation et de transition ne peuvent pas être " "mises à jour à la volée lorsque la taille du navigateur ou l'orientation de " "l'appareil change. En activant cette option, LayerSlider détectera " "automatiquement de telles situations et redémarrera pour préserver son " "apparence." #: assets/config/defaults.php:1573 msgid "Use srcset Attribute" msgstr "Utiliser l'attribut srcset" #: assets/config/defaults.php:1575 #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:359 msgid "" "The srcset attribute allows loading dynamically scaled images based on " "screen resolution. It can save bandwidth and allow using retina-ready images " "on high resolution devices. In some rare edge cases, this option might cause " "blurry images." msgstr "" "L'attribut srcset permet de charger des images redimensionnées dynamiquement " "en fonction de la résolution de l'écran. Il peut économiser la bande " "passante et autoriser l'utilisation d'images compatibles Retina sur les " "appareils haute résolution. En de rares cas, cette option peut provoquer des " "images floues." #: assets/config/defaults.php:1588 #, fuzzy #| msgid "Enhanced lazy load" msgid "Enhanced Lazy Load" msgstr "Lazy load amélioré" #: assets/config/defaults.php:1590 #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:365 msgid "" "The default lazy loading behavior ensures maximum compatibility and works " "ideally for general purposes. However, there is a chance that the browser " "might start downloading some assets for a split second before LayerSlider " "cancels them. Enabling this option will eliminate any chance of generating " "even a minuscule amount of unwanted traffic, but it can also cause issues " "for search engine indexing and other WP themes/plugins." msgstr "" "Le comportement de Lazy loading par défaut assure une compatibilité maximale " "et fonctionne parfaitement en général. Cependant, il est possible que le " "navigateur commence à télécharger certaines ressources pendant une fraction " "de seconde avant que LayerSlider ne les annule. L'activation de cette option " "élimine tout risque de générer du trafic indésirable, mais elle peut aussi " "causer des problèmes d'indexation des moteurs de recherche et d'autres " "thèmes/plugins WP." #: assets/config/defaults.php:1604 msgid "Prefer Blend Mode" msgstr "Préférences des modes de fusion" #: assets/config/defaults.php:1606 msgid "" "Enable this option to avoid blend mode issues with slide transitions. Due to " "technical limitations, this will also clip your slide transitions regardless " "of your settings." msgstr "" "Activer cette option pour éviter les problèmes de mode de fusion avec les " "transitions de diapos. En raison de limitations techniques, cela coupera " "également vos transitions de diapo indépendamment de vos réglages." #: assets/config/defaults.php:1616 msgid "Fix resizing issues in special cases" msgstr "" #: assets/config/defaults.php:1618 msgid "" "If the slider is inside a floated element or a flexbox layout, enabling this " "option can fix resizing issues." msgstr "" #: assets/config/defaults.php:1634 msgid "Date Published" msgstr "Date de publication" #: assets/config/defaults.php:1635 msgid "Date Modified" msgstr "Date de modification" #: assets/config/defaults.php:1636 msgid "Post ID" msgstr "ID de l'article" #: assets/config/defaults.php:1637 msgid "Post Title" msgstr "Titre de l'article" #: assets/config/defaults.php:1638 msgid "Number of Comments" msgstr "Nombre de commentaires" #: assets/config/defaults.php:1639 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:39 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:111 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:39 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1558 #: assets/views/transition-builder.php:183 #: assets/views/transition-builder.php:493 #: assets/views/transition-builder.php:565 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" #: assets/config/defaults.php:1650 msgid "Ascending" msgstr "Ascendant" #: assets/config/defaults.php:1651 msgid "Descending" msgstr "Descendant" #: assets/config/defaults.php:1695 msgid "Set A Slide Image" msgstr "Définir une image de diapo" #: assets/config/defaults.php:1708 assets/views/project-editor.php:2819 #: assets/views/project-editor.php:4456 assets/views/project-editor.php:6386 msgid "Size" msgstr "Taille" #: assets/config/defaults.php:1711 assets/config/defaults.php:2286 #: assets/config/defaults.php:2893 assets/config/defaults.php:3092 #: assets/config/defaults.php:3590 assets/config/defaults.php:3601 #: assets/config/defaults.php:3612 assets/config/defaults.php:3626 #: assets/config/defaults.php:3638 assets/config/defaults.php:3650 #: assets/config/defaults.php:3661 assets/config/defaults.php:3672 #: assets/config/defaults.php:3689 assets/config/defaults.php:3734 #: assets/config/defaults.php:4534 msgid "Inherit" msgstr "Hérité" #: assets/config/defaults.php:1721 assets/templates/tmpl-shape-modal.php:516 #: assets/views/project-editor.php:2844 assets/views/project-editor.php:8604 #: assets/views/project-editor.php:8643 msgid "Position" msgstr "Position" #: assets/config/defaults.php:1733 msgid "Set A Slide Thumbnail" msgstr "Définir une miniature de diapo" #: assets/config/defaults.php:1746 assets/config/defaults.php:2418 #: assets/config/defaults.php:2590 assets/config/defaults.php:2871 #: assets/config/defaults.php:3069 assets/config/defaults.php:3246 #: assets/config/defaults.php:3444 assets/config/defaults.php:3704 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:55 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:69 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:129 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:211 #: assets/views/project-editor.php:4582 assets/views/project-editor.php:4586 #: assets/views/project-editor.php:5146 assets/views/project-editor.php:5150 #: assets/views/project-editor.php:5583 assets/views/project-editor.php:5587 #: assets/views/project-editor.php:6055 assets/views/project-editor.php:6059 #: assets/views/project-editor.php:6525 assets/views/project-editor.php:6529 #: assets/views/project-editor.php:6955 assets/views/project-editor.php:6959 #: assets/views/project-editor.php:8145 assets/views/project-editor.php:8369 #: assets/views/project-editor.php:8407 assets/views/project-editor.php:8445 #: assets/views/project-editor.php:8483 assets/views/project-editor.php:8521 #: assets/views/project-editor.php:8567 assets/views/project-editor.php:8620 #: assets/views/transition-builder.php:217 #: assets/views/transition-builder.php:290 #: assets/views/transition-builder.php:381 #: assets/views/transition-builder.php:509 msgid "Duration" msgstr "Durée" #: assets/config/defaults.php:1786 msgid "Origami" msgstr "Origami" #: assets/config/defaults.php:1793 msgid "Custom Transition Duration" msgstr "Durée de transition personnalisée" #: assets/config/defaults.php:1805 assets/views/project-editor.php:1519 msgid "Time Shift" msgstr "Décalage Temporel" #: assets/config/defaults.php:1814 assets/config/defaults.php:4109 msgid "Enter URL" msgstr "Entrer l’URL" #: assets/config/defaults.php:1842 msgid "Link Target" msgstr "Cible du lien" #: assets/config/defaults.php:1845 assets/config/defaults.php:4140 msgid "Open on the same page" msgstr "Ouvrir sur la même page" #: assets/config/defaults.php:1846 assets/config/defaults.php:4141 msgid "Open on new page" msgstr "Ouvrir sur une nouvelle page" #: assets/config/defaults.php:1847 assets/config/defaults.php:4142 msgid "Open in parent frame" msgstr "Ouvrir dans le cadre parent" #: assets/config/defaults.php:1848 assets/config/defaults.php:4143 msgid "Open in main frame" msgstr "Ouvrir dans le cadre principal" #: assets/config/defaults.php:1860 msgid "On top of layers" msgstr "Au-dessus des calques" #: assets/config/defaults.php:1861 msgid "Underneath layers" msgstr "Au-dessous des calques" #: assets/config/defaults.php:1870 msgid "#ID" msgstr "#ID" #: assets/config/defaults.php:1879 msgid "Deeplink" msgstr "Deeplink" #: assets/config/defaults.php:1882 msgid "Enter slide slug" msgstr "Entrer l'identifiant du calque" #: assets/config/defaults.php:1888 msgid "Global Hover" msgstr "Survol global" #: assets/config/defaults.php:1912 assets/config/defaults.php:2749 #: assets/config/defaults.php:2895 assets/config/defaults.php:3094 #: assets/config/defaults.php:4310 assets/config/defaults.php:4748 msgid "Hidden" msgstr "Masqué" #: assets/config/defaults.php:1922 assets/views/project-editor.php:2014 msgid "Overflow Layers" msgstr "Calques de débordement" #: assets/config/defaults.php:1928 assets/views/project-editor.php:441 #: assets/views/project-editor.php:1596 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" #: assets/config/defaults.php:1932 msgid "Zoom In" msgstr "Zoom Avant" #: assets/config/defaults.php:1933 msgid "Zoom Out" msgstr "Zoom Arrière" #: assets/config/defaults.php:1939 assets/config/defaults.php:2032 #: assets/config/defaults.php:2449 assets/config/defaults.php:2657 #: assets/config/defaults.php:2936 assets/config/defaults.php:3139 #: assets/config/defaults.php:3299 assets/config/defaults.php:3482 #: assets/config/defaults.php:3656 assets/config/defaults.php:3954 #: assets/config/defaults.php:4643 assets/templates/tmpl-smart-help.php:1482 #: assets/views/project-editor.php:1618 assets/views/project-editor.php:1736 #: assets/views/project-editor.php:3782 assets/views/project-editor.php:3786 #: assets/views/project-editor.php:3792 assets/views/project-editor.php:3798 #: assets/views/project-editor.php:4408 assets/views/project-editor.php:4412 #: assets/views/project-editor.php:4418 assets/views/project-editor.php:4424 #: assets/views/project-editor.php:4993 assets/views/project-editor.php:4997 #: assets/views/project-editor.php:5003 assets/views/project-editor.php:5009 #: assets/views/project-editor.php:5429 assets/views/project-editor.php:5433 #: assets/views/project-editor.php:5439 assets/views/project-editor.php:5445 #: assets/views/project-editor.php:5903 assets/views/project-editor.php:5907 #: assets/views/project-editor.php:5913 assets/views/project-editor.php:5919 #: assets/views/project-editor.php:6338 assets/views/project-editor.php:6342 #: assets/views/project-editor.php:6348 assets/views/project-editor.php:6354 #: assets/views/project-editor.php:6858 assets/views/project-editor.php:6862 #: assets/views/project-editor.php:6868 assets/views/project-editor.php:6874 #: assets/views/project-editor.php:7268 msgid "Rotation" msgstr "Rotation" #: assets/config/defaults.php:1961 assets/config/defaults.php:3587 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:96 #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:82 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:492 #: assets/views/project-editor.php:1686 assets/views/project-editor.php:7212 #: assets/views/transition-builder.php:550 msgid "Type" msgstr "Type" #: assets/config/defaults.php:1964 assets/config/defaults.php:3591 #: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:10 msgid "2D" msgstr "2D" #: assets/config/defaults.php:1965 assets/config/defaults.php:3592 #: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:11 msgid "3D" msgstr "3D" #: assets/config/defaults.php:1971 assets/config/defaults.php:3598 #: assets/views/project-editor.php:1700 assets/views/project-editor.php:7226 msgid "Event" msgstr "Événement" #: assets/config/defaults.php:1974 assets/config/defaults.php:3602 msgid "Cursor or Tilt" msgstr "Curseur ou Inclinaison" #: assets/config/defaults.php:1981 assets/config/defaults.php:3609 #: assets/views/project-editor.php:1712 assets/views/project-editor.php:7240 msgid "Axes" msgstr "Axes" #: assets/config/defaults.php:1984 assets/config/defaults.php:3613 #: assets/config/defaults.php:4309 assets/config/defaults.php:4773 msgid "None" msgstr "Aucun" #: assets/config/defaults.php:1985 msgid "Both axes" msgstr "Les deux axes" #: assets/config/defaults.php:1986 assets/config/defaults.php:3615 msgid "Horizontal only" msgstr "Horizontal uniquement" #: assets/config/defaults.php:1987 assets/config/defaults.php:3616 msgid "Vertical only" msgstr "Vertical uniquement" #: assets/config/defaults.php:1994 assets/config/defaults.php:2498 #: assets/config/defaults.php:2706 assets/config/defaults.php:2987 #: assets/config/defaults.php:3190 assets/config/defaults.php:3348 #: assets/config/defaults.php:3532 assets/config/defaults.php:3623 #: assets/config/defaults.php:3754 assets/views/project-editor.php:1777 #: assets/views/project-editor.php:1781 assets/views/project-editor.php:3836 #: assets/views/project-editor.php:3840 assets/views/project-editor.php:4492 #: assets/views/project-editor.php:4496 assets/views/project-editor.php:5042 #: assets/views/project-editor.php:5046 assets/views/project-editor.php:5493 #: assets/views/project-editor.php:5497 assets/views/project-editor.php:5952 #: assets/views/project-editor.php:5956 assets/views/project-editor.php:6422 #: assets/views/project-editor.php:6426 assets/views/project-editor.php:6908 #: assets/views/project-editor.php:6912 assets/views/project-editor.php:7298 #: assets/views/project-editor.php:7302 assets/views/project-editor.php:8084 #: assets/views/project-editor.php:8088 msgid "Transform Origin" msgstr "Transformer l'origine" #: assets/config/defaults.php:2000 assets/config/defaults.php:3632 #: assets/views/project-editor.php:1750 assets/views/project-editor.php:1754 #: assets/views/project-editor.php:7346 assets/views/project-editor.php:7350 msgid "Move Duration" msgstr "Durée du déplacement" #: assets/config/defaults.php:2011 assets/config/defaults.php:3644 #: assets/views/project-editor.php:1763 assets/views/project-editor.php:1767 #: assets/views/project-editor.php:7361 assets/views/project-editor.php:7365 msgid "Leave Duration" msgstr "Durée de la sortie" #: assets/config/defaults.php:2022 assets/config/defaults.php:3667 #: assets/views/project-editor.php:1724 assets/views/project-editor.php:7254 msgid "Distance" msgstr "Distance" #: assets/config/defaults.php:2042 assets/config/defaults.php:2557 #: assets/config/defaults.php:2735 assets/config/defaults.php:2993 #: assets/config/defaults.php:3198 assets/config/defaults.php:3406 #: assets/config/defaults.php:3556 assets/config/defaults.php:3684 #: assets/config/defaults.php:3769 assets/views/project-editor.php:1789 #: assets/views/project-editor.php:1793 assets/views/project-editor.php:4507 #: assets/views/project-editor.php:4511 assets/views/project-editor.php:5056 #: assets/views/project-editor.php:5060 assets/views/project-editor.php:5507 #: assets/views/project-editor.php:5511 assets/views/project-editor.php:5966 #: assets/views/project-editor.php:5970 assets/views/project-editor.php:6436 #: assets/views/project-editor.php:6440 assets/views/project-editor.php:6922 #: assets/views/project-editor.php:6926 assets/views/project-editor.php:7312 #: assets/views/project-editor.php:7316 assets/views/project-editor.php:8112 #: assets/views/project-editor.php:8116 msgid "Perspective" msgstr "Perspective" #: assets/config/defaults.php:2100 msgid "HTML Element" msgstr "Élément HTML" #: assets/config/defaults.php:2190 assets/views/project-editor.php:2446 #: assets/views/project-editor.php:2449 assets/views/project-editor.php:3011 msgid "Icon Color" msgstr "Couleur d’icône" #: assets/config/defaults.php:2199 assets/views/project-editor.php:2459 msgid "Icon Placement" msgstr "Placement de l'icône" #: assets/config/defaults.php:2202 assets/config/defaults.php:4201 #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:110 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:463 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1161 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1360 #: assets/views/transition-builder.php:564 msgid "Left" msgstr "Gauche" #: assets/config/defaults.php:2203 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:108 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:481 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1163 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1362 #: assets/views/transition-builder.php:562 msgid "Right" msgstr "Droite" #: assets/config/defaults.php:2212 assets/views/project-editor.php:2471 #: assets/views/project-editor.php:2969 assets/views/project-editor.php:2983 msgid "Icon Size" msgstr "Taille d'icône" #: assets/config/defaults.php:2226 assets/views/project-editor.php:2487 msgid "Icon Gap" msgstr "Écart d’icône" #: assets/config/defaults.php:2240 assets/views/project-editor.php:2503 msgid "Vertical Adjustment" msgstr "Ajustement vertical" #: assets/config/defaults.php:2254 msgid "Line Break" msgstr "Retour à la ligne" #: assets/config/defaults.php:2256 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: assets/config/defaults.php:2258 msgctxt "Displays as \"Manual (<br>)\". Plase don’t change the HTML entities." msgid "Manual (<br>)" msgstr "Manuel (<br>)" #: assets/config/defaults.php:2283 msgid "Media Autoplay" msgstr "Lecture automatique Média" #: assets/config/defaults.php:2287 #, fuzzy #| msgid "Start Immediately" msgid "Immediately" msgstr "Commencer immédiatement" #: assets/config/defaults.php:2288 #, fuzzy #| msgid "Opening Transition" msgid "After Opening Transition" msgstr "Transition d'Ouverture" #: assets/config/defaults.php:2295 msgid "Show Media Info" msgstr "Afficher les informations Média" #: assets/config/defaults.php:2306 msgid "Media Controls" msgstr "Commandes de média" #: assets/config/defaults.php:2319 msgid "Media Poster Image" msgstr "Image d'apercu Média" #: assets/config/defaults.php:2331 msgid "Media Volume" msgstr "Volume Média" #: assets/config/defaults.php:2343 msgid "Play Media Muted" msgstr "Lancer le média en sourdine" #: assets/config/defaults.php:2349 msgid "Offer to unmute" msgstr "Offre pour rétablir le son" #: assets/config/defaults.php:2356 msgid "Media Loop" msgstr "Boucle Média" #: assets/config/defaults.php:2367 msgid "Background Video" msgstr "Vidéo d'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:2373 msgid "Video Overlay Image" msgstr "Image superposée à la vidéo" #: assets/config/defaults.php:2381 msgid "Limit Post Text Length" msgstr "Limiter la longueur de texte des messages" #: assets/config/defaults.php:2404 assets/config/defaults.php:2576 #: assets/config/defaults.php:2857 assets/config/defaults.php:3055 #: assets/config/defaults.php:3232 assets/config/defaults.php:3430 #: assets/config/defaults.php:3776 assets/templates/tmpl-smart-help.php:1478 #: assets/views/project-editor.php:7486 assets/views/project-editor.php:7499 msgid "Offset X" msgstr "Décalage X" #: assets/config/defaults.php:2411 assets/config/defaults.php:2583 #: assets/config/defaults.php:2864 assets/config/defaults.php:3062 #: assets/config/defaults.php:3239 assets/config/defaults.php:3437 #: assets/config/defaults.php:3809 assets/templates/tmpl-smart-help.php:1479 #: assets/views/project-editor.php:7551 assets/views/project-editor.php:7564 msgid "Offset Y" msgstr "Décalage Y" #: assets/config/defaults.php:2425 assets/config/defaults.php:2602 #: assets/config/defaults.php:3253 msgid "Start At" msgstr "Commencer à" #: assets/config/defaults.php:2431 #, fuzzy #| msgid "Start At" msgid "Start At First" msgstr "Commencer à" #: assets/config/defaults.php:2437 assets/config/defaults.php:2645 #: assets/config/defaults.php:2878 assets/config/defaults.php:3076 #: assets/config/defaults.php:3286 assets/config/defaults.php:3458 #: assets/config/defaults.php:3718 assets/templates/tmpl-2d-transition.php:57 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:71 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:131 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:213 #: assets/views/project-editor.php:4596 assets/views/project-editor.php:4600 #: assets/views/project-editor.php:5176 assets/views/project-editor.php:5180 #: assets/views/project-editor.php:5598 assets/views/project-editor.php:5602 #: assets/views/project-editor.php:6085 assets/views/project-editor.php:6089 #: assets/views/project-editor.php:6540 assets/views/project-editor.php:6544 #: assets/views/project-editor.php:6986 assets/views/project-editor.php:6990 #: assets/views/project-editor.php:8173 assets/views/project-editor.php:8177 #: assets/views/project-editor.php:8378 assets/views/project-editor.php:8381 #: assets/views/project-editor.php:8416 assets/views/project-editor.php:8419 #: assets/views/project-editor.php:8454 assets/views/project-editor.php:8457 #: assets/views/project-editor.php:8492 assets/views/project-editor.php:8495 #: assets/views/project-editor.php:8530 assets/views/project-editor.php:8533 #: assets/views/project-editor.php:8576 assets/views/project-editor.php:8579 #: assets/views/project-editor.php:8629 assets/views/project-editor.php:8632 #: assets/views/transition-builder.php:219 #: assets/views/transition-builder.php:292 #: assets/views/transition-builder.php:383 #: assets/views/transition-builder.php:511 msgid "Easing" msgstr "Transition" #: assets/config/defaults.php:2456 assets/config/defaults.php:2664 #: assets/config/defaults.php:2943 assets/config/defaults.php:3146 #: assets/config/defaults.php:3306 assets/config/defaults.php:3489 #: assets/config/defaults.php:3982 assets/config/defaults.php:4649 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1483 #: assets/views/project-editor.php:7787 assets/views/project-editor.php:7800 msgid "Rotation X" msgstr "Rotation X" #: assets/config/defaults.php:2463 assets/config/defaults.php:2671 #: assets/config/defaults.php:2950 assets/config/defaults.php:3153 #: assets/config/defaults.php:3313 assets/config/defaults.php:3496 #: assets/config/defaults.php:4010 assets/config/defaults.php:4655 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1484 #: assets/views/project-editor.php:7844 assets/views/project-editor.php:7857 msgid "Rotation Y" msgstr "Rotation Y" #: assets/config/defaults.php:2470 assets/config/defaults.php:2678 #: assets/config/defaults.php:2971 assets/config/defaults.php:3174 #: assets/config/defaults.php:3320 assets/config/defaults.php:3503 #: assets/config/defaults.php:3898 assets/config/defaults.php:4679 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1485 #: assets/views/project-editor.php:7903 assets/views/project-editor.php:7916 msgid "Skew X" msgstr "Inclinaison X" #: assets/config/defaults.php:2477 assets/config/defaults.php:2685 #: assets/config/defaults.php:2978 assets/config/defaults.php:3181 #: assets/config/defaults.php:3327 assets/config/defaults.php:3510 #: assets/config/defaults.php:3926 assets/config/defaults.php:4685 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1486 #: assets/views/project-editor.php:7960 assets/views/project-editor.php:7973 msgid "Skew Y" msgstr "Inclinaison Y" #: assets/config/defaults.php:2484 assets/config/defaults.php:2692 #: assets/config/defaults.php:2957 assets/config/defaults.php:3160 #: assets/config/defaults.php:3334 assets/config/defaults.php:3517 #: assets/config/defaults.php:3842 assets/config/defaults.php:4661 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1480 #: assets/views/project-editor.php:7618 assets/views/project-editor.php:7631 msgid "Scale X" msgstr "Échelle X" #: assets/config/defaults.php:2491 assets/config/defaults.php:2699 #: assets/config/defaults.php:2964 assets/config/defaults.php:3167 #: assets/config/defaults.php:3341 assets/config/defaults.php:3524 #: assets/config/defaults.php:3870 assets/config/defaults.php:4670 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1481 #: assets/views/project-editor.php:7673 assets/views/project-editor.php:7686 msgid "Scale Y" msgstr "Échelle Y" #: assets/config/defaults.php:2504 assets/config/defaults.php:2712 #: assets/config/defaults.php:3354 assets/views/project-editor.php:4477 #: assets/views/project-editor.php:4481 assets/views/project-editor.php:5477 #: assets/views/project-editor.php:5481 assets/views/project-editor.php:6407 #: assets/views/project-editor.php:6411 msgid "Mask" msgstr "Masque" #: assets/config/defaults.php:2510 assets/config/defaults.php:2758 #: assets/config/defaults.php:3538 assets/views/project-editor.php:1292 #: assets/views/project-editor.php:1334 assets/views/project-editor.php:3591 msgid "Background" msgstr "Arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:2516 assets/config/defaults.php:2764 #: assets/config/defaults.php:3005 assets/config/defaults.php:3210 #: assets/config/defaults.php:3544 assets/config/defaults.php:4479 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:294 #: assets/views/project-editor.php:3021 assets/views/project-editor.php:3374 #: assets/views/project-editor.php:3378 assets/views/project-editor.php:3496 #: assets/views/project-editor.php:3889 assets/views/project-editor.php:3893 msgid "Color" msgstr "Couleur" #: assets/config/defaults.php:2528 assets/config/defaults.php:2776 #: assets/config/defaults.php:4174 assets/views/project-editor.php:2823 #: assets/views/project-editor.php:4460 assets/views/project-editor.php:6390 msgid "Width" msgstr "Largeur" #: assets/config/defaults.php:2534 assets/config/defaults.php:2782 #: assets/config/defaults.php:4183 assets/views/project-editor.php:2831 #: assets/views/project-editor.php:4466 assets/views/project-editor.php:6396 msgid "Height" msgstr "Hauteur" #: assets/config/defaults.php:2540 assets/config/defaults.php:2718 #: assets/config/defaults.php:3412 assets/config/defaults.php:4812 #: assets/views/project-editor.php:4009 assets/views/project-editor.php:4013 #: assets/views/project-editor.php:4692 assets/views/project-editor.php:4696 #: assets/views/project-editor.php:5697 assets/views/project-editor.php:5701 #: assets/views/project-editor.php:6636 assets/views/project-editor.php:6640 msgid "Filter" msgstr "Filtrer" #: assets/config/defaults.php:2546 assets/config/defaults.php:2724 #: assets/config/defaults.php:4732 assets/views/project-editor.php:4062 #: assets/views/project-editor.php:4647 assets/views/project-editor.php:6591 msgid "Stacking Order" msgstr "Ordre d’empilement" #: assets/config/defaults.php:2563 assets/config/defaults.php:2741 #: assets/config/defaults.php:2999 assets/config/defaults.php:3204 #: assets/views/project-editor.php:4521 assets/views/project-editor.php:4525 #: assets/views/project-editor.php:5070 assets/views/project-editor.php:5074 #: assets/views/project-editor.php:5980 assets/views/project-editor.php:5984 #: assets/views/project-editor.php:6450 assets/views/project-editor.php:6454 msgid "Mirror Transition" msgstr "Transition en miroir" #: assets/config/defaults.php:2613 assets/config/defaults.php:3111 msgid "Slide change starts (ignoring modifier)" msgstr "Le changement de diapo commence (ignorant le modificateur)" #: assets/config/defaults.php:2614 assets/config/defaults.php:2914 #: assets/config/defaults.php:3112 assets/config/defaults.php:3264 msgid "Opening Transition completes" msgstr "Transition d'ouverture terminée" #: assets/config/defaults.php:2615 assets/config/defaults.php:3113 #: assets/config/defaults.php:3265 msgid "Opening Text Transition starts" msgstr "Début de la transition du texte d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:2616 assets/config/defaults.php:3114 #: assets/config/defaults.php:3266 msgid "Opening Text Transition completes" msgstr "Transition de texte d'ouverture terminée" #: assets/config/defaults.php:2617 assets/config/defaults.php:3115 #: assets/config/defaults.php:3267 msgid "Opening and Opening Text Transition complete" msgstr "Transitions d'ouverture et de texte d'ouverture terminées" #: assets/config/defaults.php:2618 assets/config/defaults.php:2915 #: assets/config/defaults.php:3116 msgid "Loop starts" msgstr "Début de la boucle" #: assets/config/defaults.php:2619 assets/config/defaults.php:2916 #: assets/config/defaults.php:3117 msgid "Loop completes" msgstr "La boucle est complète" #: assets/config/defaults.php:2620 assets/config/defaults.php:2917 #: assets/config/defaults.php:3118 msgid "Opening and Loop Transitions complete" msgstr "Transitions d'ouverture et de boucle terminées" #: assets/config/defaults.php:2621 assets/config/defaults.php:3119 msgid "Opening Text and Loop Transitions complete" msgstr "Transitions de texte d'ouverture et de boucle terminées" #: assets/config/defaults.php:2622 assets/config/defaults.php:3120 msgid "Opening, Opening Text and Loop Transitions complete" msgstr "Ouverture, Transitions de texte d'ouverture et de boucle terminées" #: assets/config/defaults.php:2623 msgid "Ending Text Transition starts" msgstr "La transition du texte de fin débute" #: assets/config/defaults.php:2624 msgid "Ending Text Transition completes" msgstr "La transition du texte de fin s'achève" #: assets/config/defaults.php:2625 msgid "Ending Text and Loop Transitions complete" msgstr "Les transitions du texte de fin et de boucle s'achèvent" #: assets/config/defaults.php:2824 assets/config/defaults.php:3022 #: assets/views/project-editor.php:4926 assets/views/project-editor.php:5836 msgid "Animate" msgstr "Animer" #: assets/config/defaults.php:2827 assets/config/defaults.php:3025 msgid "by lines ascending" msgstr "par lignes croissantes" #: assets/config/defaults.php:2828 assets/config/defaults.php:3026 msgid "by lines descending" msgstr "par lignes descendantes" #: assets/config/defaults.php:2829 assets/config/defaults.php:3027 msgid "by lines random" msgstr "par lignes aléatoires" #: assets/config/defaults.php:2830 assets/config/defaults.php:3028 msgid "by lines center to edge" msgstr "par lignes du centre au bord" #: assets/config/defaults.php:2831 assets/config/defaults.php:3029 msgid "by lines edge to center" msgstr "par lignes du bord au centre" #: assets/config/defaults.php:2832 assets/config/defaults.php:3030 msgid "by words ascending" msgstr "par mots croissants" #: assets/config/defaults.php:2833 assets/config/defaults.php:3031 msgid "by words descending" msgstr "par mots descendants" #: assets/config/defaults.php:2834 assets/config/defaults.php:3032 msgid "by words random" msgstr "par mots aléatoires" #: assets/config/defaults.php:2835 assets/config/defaults.php:3033 msgid "by words center to edge" msgstr "par mots du centre au bord" #: assets/config/defaults.php:2836 assets/config/defaults.php:3034 msgid "by words edge to center" msgstr "par mots du bord au centre" #: assets/config/defaults.php:2837 assets/config/defaults.php:3035 msgid "by chars ascending" msgstr "par caractères croissants" #: assets/config/defaults.php:2838 assets/config/defaults.php:3036 msgid "by chars descending" msgstr "par caractères descendants" #: assets/config/defaults.php:2839 assets/config/defaults.php:3037 msgid "by chars random" msgstr "par caractères aléatoires" #: assets/config/defaults.php:2840 assets/config/defaults.php:3038 msgid "by chars center to edge" msgstr "par caractères du centre au bord" #: assets/config/defaults.php:2841 assets/config/defaults.php:3039 msgid "by chars edge to center" msgstr "par caractères du bord au centre" #: assets/config/defaults.php:2850 assets/views/project-editor.php:5165 msgid "Shift In" msgstr "Décaler dans" #: assets/config/defaults.php:2890 assets/config/defaults.php:3089 #: assets/config/defaults.php:4743 assets/views/project-editor.php:4073 #: assets/views/project-editor.php:5242 assets/views/project-editor.php:6151 msgid "Overflow" msgstr "Débordement" #: assets/config/defaults.php:2894 assets/config/defaults.php:3093 #: assets/config/defaults.php:4747 msgid "Visible" msgstr "Visible" #: assets/config/defaults.php:2896 assets/config/defaults.php:3095 #, fuzzy #| msgid "User Transitions" msgid "Mask Text Fragments" msgstr "Transitions des utilisateurs" #: assets/config/defaults.php:2903 assets/config/defaults.php:3101 msgid "StartAt" msgstr "Commencer à" #: assets/config/defaults.php:2913 assets/config/defaults.php:3263 msgid "Opening Transition starts" msgstr "Début de la transition d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:3048 assets/views/project-editor.php:6074 msgid "Shift Out" msgstr "Décaler hors" #: assets/config/defaults.php:3292 assets/config/defaults.php:3471 #: assets/config/defaults.php:4038 assets/config/defaults.php:4443 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1436 #: assets/views/project-editor.php:3972 assets/views/project-editor.php:3985 #: assets/views/project-editor.php:5674 assets/views/project-editor.php:5687 #: assets/views/project-editor.php:7082 assets/views/project-editor.php:7095 #: assets/views/project-editor.php:8019 assets/views/project-editor.php:8032 msgid "Opacity" msgstr "Opacité" #: assets/config/defaults.php:3366 msgid "Infinite" msgstr "Infini" #: assets/config/defaults.php:3367 assets/config/defaults.php:4577 msgid "No repeat" msgstr "Pas de répétition" #: assets/config/defaults.php:3368 msgid "1x" msgstr "1x" #: assets/config/defaults.php:3369 msgid "2x" msgstr "2x" #: assets/config/defaults.php:3370 msgid "3x" msgstr "3x" #: assets/config/defaults.php:3371 msgid "4x" msgstr "4x" #: assets/config/defaults.php:3372 msgid "5x" msgstr "5x" #: assets/config/defaults.php:3373 msgid "6x" msgstr "6x" #: assets/config/defaults.php:3374 msgid "7x" msgstr "7x" #: assets/config/defaults.php:3375 msgid "8x" msgstr "8x" #: assets/config/defaults.php:3376 msgid "9x" msgstr "9x" #: assets/config/defaults.php:3377 msgid "10x" msgstr "10x" #: assets/config/defaults.php:3378 msgid "11x" msgstr "11x" #: assets/config/defaults.php:3379 msgid "12x" msgstr "12x" #: assets/config/defaults.php:3380 msgid "13x" msgstr "13x" #: assets/config/defaults.php:3381 msgid "14x" msgstr "14x" #: assets/config/defaults.php:3382 msgid "15x" msgstr "15x" #: assets/config/defaults.php:3383 msgid "16x" msgstr "16x" #: assets/config/defaults.php:3384 msgid "17x" msgstr "17x" #: assets/config/defaults.php:3385 msgid "18x" msgstr "18x" #: assets/config/defaults.php:3386 msgid "19x" msgstr "19x" #: assets/config/defaults.php:3387 msgid "20x" msgstr "20x" #: assets/config/defaults.php:3393 assets/views/project-editor.php:5627 msgid "Wait" msgstr "Patientez" #: assets/config/defaults.php:3400 assets/views/project-editor.php:5642 #: assets/views/project-editor.php:7516 assets/views/project-editor.php:7581 #: assets/views/project-editor.php:7648 assets/views/project-editor.php:7703 #: assets/views/project-editor.php:7760 assets/views/project-editor.php:7817 #: assets/views/project-editor.php:7874 assets/views/project-editor.php:7933 #: assets/views/project-editor.php:7990 assets/views/project-editor.php:8049 msgid "Yoyo" msgstr "Yoyo" #: assets/config/defaults.php:3451 assets/config/defaults.php:3711 #: assets/views/project-editor.php:6970 assets/views/project-editor.php:6974 #: assets/views/project-editor.php:8159 msgid "Reverse Duration" msgstr "Inverser la durée" #: assets/config/defaults.php:3453 assets/config/defaults.php:3466 #: assets/config/defaults.php:3713 assets/config/defaults.php:3726 #: assets/config/defaults.php:3763 assets/views/project-editor.php:6977 #: assets/views/project-editor.php:7008 assets/views/project-editor.php:8195 msgid "same" msgstr "identique" #: assets/config/defaults.php:3464 assets/views/project-editor.php:7001 #: assets/views/project-editor.php:7005 assets/views/project-editor.php:8188 #: assets/views/project-editor.php:8192 msgid "Reverse Easing" msgstr "Inverser l'atténuation" #: assets/config/defaults.php:3531 msgid "inherit" msgstr "hérité" #: assets/config/defaults.php:3562 msgid "Always On Top" msgstr "Toujours en haut" #: assets/config/defaults.php:3578 assets/views/project-editor.php:7189 #: assets/views/project-editor.php:7201 msgid "Parallax Level" msgstr "Niveau de parallaxe" #: assets/config/defaults.php:3614 msgid "Both" msgstr "Tous les deux" #: assets/config/defaults.php:3678 #, fuzzy #| msgid "Parallax Transition" msgid "Reset Parallax Transition" msgstr "Transition de la parallaxe" #: assets/config/defaults.php:3724 #, fuzzy #| msgid "Reverse Easing" msgid "Reverse Easing" msgstr "Inverser l'atténuation" #: assets/config/defaults.php:3731 assets/views/project-editor.php:8203 #: assets/views/project-editor.php:8207 msgid "Center Point" msgstr "Point central" #: assets/config/defaults.php:3743 msgid "Calculate Scroll Position Of" msgstr "Calculer la position de défilement de" #: assets/config/defaults.php:3746 assets/templates/tmpl-addons-modal.php:94 #: assets/views/project-editor.php:388 assets/views/project-editor.php:431 msgid "Project" msgstr "Projet" #: assets/config/defaults.php:3747 msgid "Scene" msgstr "Scénario" #: assets/config/defaults.php:3748 msgid "Document" msgstr "Document" #: assets/config/defaults.php:3760 #, fuzzy #| msgid "Transform Origin" msgid "Alternate Transform Origin" msgstr "Transformer l'origine" #: assets/config/defaults.php:4078 msgid "Keep This Layer Visible" msgstr "Garder ce calque visible" #: assets/config/defaults.php:4081 msgid "Until the end of this slide (default)" msgstr "Jusqu'à la fin de cette diapo (par défaut)" #: assets/config/defaults.php:4082 msgid "Forever (the layer will never animate out)" msgstr "Permanent (le calque ne s'anime jamais)" #: assets/config/defaults.php:4088 assets/views/project-editor.php:4769 #: assets/views/project-editor.php:4773 msgid "Skip “Start in Viewport”" msgstr "Ignorer \"Démarrer dans l'affichage\"" #: assets/config/defaults.php:4092 msgid "Enabled for Opening transition" msgstr "Activé pour la transition d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:4093 msgid "Enabled for Opening and Loop transitions" msgstr "Activé pour les transitions d'ouverture et de boucle" #: assets/config/defaults.php:4099 assets/views/project-editor.php:4785 msgid "Play By Scroll Keyframe" msgstr "Image-clé de lecture par défilement" #: assets/config/defaults.php:4137 msgid "URL target" msgstr "URL cible" #: assets/config/defaults.php:4152 assets/config/defaults.php:4162 #: assets/views/project-editor.php:8992 msgid "Custom Attributes" msgstr "Attributs personnalisés" #: assets/config/defaults.php:4154 assets/config/defaults.php:4164 msgid "" "Your list of custom attributes. Use this feature if your needs are not " "covered by the common attributes above or you want to override them. You can " "use data-* as well as regular attribute names. Empty attributes (without " "value) are also allowed. For example, to make a FancyBox gallery, you may " "enter “data-fancybox-group” and “gallery1” for the attribute name and value, " "respectively." msgstr "" "Votre liste d'attributs personnalisés. Utilisez cette fonction si vos " "besoins ne sont pas couverts par les attributs communs ci-dessus ou si vous " "souhaitez les remplacer. Vous pouvez utiliser data- * ainsi que des noms " "d'attributs réguliers. Les attributs vides (sans valeur) sont également " "autorisés. Par exemple, pour créer une galerie FancyBox, vous pouvez saisir " "respectivement \"data-fancybox-group\" et \"gallery1\" pour le nom et la " "valeur de l'attribut." #: assets/config/defaults.php:4210 #, fuzzy #| msgid "Margins" msgid "Margin Top" msgstr "Marges" #: assets/config/defaults.php:4222 #, fuzzy #| msgid "Padding Right" msgid "Margin Right" msgstr "Marge intérieure droite" #: assets/config/defaults.php:4234 #, fuzzy #| msgid "Padding Bottom" msgid "Margin Bottom" msgstr "Marge intérieure basse" #: assets/config/defaults.php:4246 #, fuzzy #| msgid "Padding Left" msgid "Margin Left" msgstr "Marge intérieure gauche" #: assets/config/defaults.php:4258 msgid "Padding Top" msgstr "Marge intérieure haute" #: assets/config/defaults.php:4267 msgid "Padding Right" msgstr "Marge intérieure droite" #: assets/config/defaults.php:4276 msgid "Padding Bottom" msgstr "Marge intérieure basse" #: assets/config/defaults.php:4285 msgid "Padding Left" msgstr "Marge intérieure gauche" #: assets/config/defaults.php:4294 msgid "Border Width" msgstr "Largeur de bordure" #: assets/config/defaults.php:4303 msgid "Border Style" msgstr "Style de bordure" #: assets/config/defaults.php:4311 msgid "Dotted" msgstr "Pointillés" #: assets/config/defaults.php:4312 msgid "Dashed" msgstr "Tirets" #: assets/config/defaults.php:4313 msgid "Solid" msgstr "Uni" #: assets/config/defaults.php:4314 msgid "Double" msgstr "Double" #: assets/config/defaults.php:4315 msgid "Groove" msgstr "Groove" #: assets/config/defaults.php:4316 msgid "Ridge" msgstr "Arête" #: assets/config/defaults.php:4317 msgid "Inset" msgstr "Intérieure" #: assets/config/defaults.php:4318 msgid "Outset" msgstr "Extérieure" #: assets/config/defaults.php:4325 msgid "Border Color" msgstr "Couleur de bordure" #: assets/config/defaults.php:4334 assets/views/project-editor.php:3855 msgid "Box Shadow" msgstr "Ombre du cadre" #: assets/config/defaults.php:4343 assets/views/project-editor.php:3349 msgid "Text Shadow" msgstr "Ombre du texte" #: assets/config/defaults.php:4352 assets/views/project-editor.php:3100 msgid "Font Family" msgstr "Famille de Police" #: assets/config/defaults.php:4358 assets/views/project-editor.php:3115 msgid "Font Size" msgstr "Taille de police" #: assets/config/defaults.php:4368 msgid "Line height" msgstr "Hauteur de la ligne" #: assets/config/defaults.php:4378 msgid "Font Weight" msgstr "Graisse de Police" #: assets/config/defaults.php:4392 msgid "Font Style" msgstr "Style de police" #: assets/config/defaults.php:4401 msgid "Text Decoration" msgstr "Décoration du texte" #: assets/config/defaults.php:4410 msgid "Text Transform" msgstr "Transformation du texte" #: assets/config/defaults.php:4419 assets/views/project-editor.php:3276 msgid "Letter Spacing" msgstr "Espacement des caractères" #: assets/config/defaults.php:4434 msgid "Text Align" msgstr "Alignement du texte" #: assets/config/defaults.php:4457 assets/views/project-editor.php:3307 msgid "Min. Font Size" msgstr "Taille min. de police" #: assets/config/defaults.php:4467 assets/views/project-editor.php:3326 msgid "Min. Mobile Font Size" msgstr "Taille min. de police sur mobile" #: assets/config/defaults.php:4488 assets/templates/tmpl-shape-modal.php:99 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:103 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:159 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:231 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:355 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:359 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:464 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:468 #: assets/views/project-editor.php:3037 assets/views/project-editor.php:3041 msgid "Stroke Color" msgstr "Couleur de bordure" #: assets/config/defaults.php:4497 assets/views/project-editor.php:3057 msgid "Stroke Size" msgstr "Epaisseur du trait" #: assets/config/defaults.php:4561 assets/views/project-editor.php:3689 #: assets/views/project-editor.php:3693 #, fuzzy #| msgid "Background Behavior" msgid "Smart Background Behavior" msgstr "Comportement d'arrière-plan" #: assets/config/defaults.php:4565 #, fuzzy #| msgid "Slide Background" msgid "Continuous Background" msgstr "Arrière-plan de la diapo" #: assets/config/defaults.php:4566 #, fuzzy #| msgid "Enabled for Opening transition" msgid "Dynamic for Opening/Ending Transitions" msgstr "Activé pour la transition d'ouverture" #: assets/config/defaults.php:4567 #, fuzzy #| msgid "Click to choose transition" msgid "Dynamic for Loop Transition" msgstr "Cliquer pour choisir la transition" #: assets/config/defaults.php:4568 #, fuzzy #| msgid "Enabled for Opening and Loop transitions" msgid "Dynamic for Opening/Ending/Loop Transitions" msgstr "Activé pour les transitions d'ouverture et de boucle" #: assets/config/defaults.php:4579 msgid "Repeat horizontally" msgstr "Répéter horizontalement" #: assets/config/defaults.php:4580 msgid "Repeat vertically" msgstr "Répéter verticalement" #: assets/config/defaults.php:4581 msgid "Space" msgstr "Espace" #: assets/config/defaults.php:4582 msgid "Round" msgstr "Rond" #: assets/config/defaults.php:4588 assets/views/project-editor.php:3721 msgid "Background Clip" msgstr "Clip de fond" #: assets/config/defaults.php:4592 msgid "No clip" msgstr "Pas de clip" #: assets/config/defaults.php:4593 assets/config/defaults.php:4768 #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:14 assets/views/project-editor.php:2143 #: assets/views/project-editor.php:9226 assets/wp/scripts_l10n.php:361 msgid "Text" msgstr "Texte" #: assets/config/defaults.php:4595 msgid "Padding area" msgstr "Marge intérieure" #: assets/config/defaults.php:4596 msgid "Content area" msgstr "Zone de contenu" #: assets/config/defaults.php:4620 msgid "Custom Styles" msgstr "Styles personnalisés" #: assets/config/defaults.php:4691 msgid "Align Positions From" msgstr "Aligner les positions à partir de" #: assets/config/defaults.php:4694 msgid "Sides of the project" msgstr "Des côtés du projet" #: assets/config/defaults.php:4695 msgid "Sides of the screen" msgstr "Côtés de l'écran" #: assets/config/defaults.php:4696 msgid "Sides of the screen horizontally" msgstr "Côtés de l'écran horizontalement" #: assets/config/defaults.php:4697 msgid "Sides of the screen vertically" msgstr "Côtés de l'écran verticalement" #: assets/config/defaults.php:4703 assets/views/project-editor.php:2930 msgid "Pin layer" msgstr "Épingler le calque" #: assets/config/defaults.php:4709 assets/views/project-editor.php:4132 msgid "Minimum responsive ratio" msgstr "Ratio adaptatif minimum" #: assets/config/defaults.php:4720 assets/views/project-editor.php:4146 msgid "Maximum responsive ratio" msgstr "Ratio adaptatif maximum" #: assets/config/defaults.php:4746 assets/config/defaults.php:4765 #: assets/config/defaults.php:4790 assets/templates/tmpl-smart-help.php:1565 msgid "Default" msgstr "Par défaut" #: assets/config/defaults.php:4754 #, fuzzy #| msgid "User Transitions" msgid "Mask Transitions" msgstr "Transitions des utilisateurs" #: assets/config/defaults.php:4761 assets/views/project-editor.php:4087 msgid "Mouse Cursor" msgstr "Curseur de la souris" #: assets/config/defaults.php:4766 msgid "Pointer" msgstr "Pointeur" #: assets/config/defaults.php:4767 assets/views/about.php:247 #: assets/views/dashboard.php:269 msgid "Help" msgstr "Aide" #: assets/config/defaults.php:4769 msgid "Vertical text" msgstr "Texte vertical" #: assets/config/defaults.php:4770 msgid "Zoom in" msgstr "Zoom avant" #: assets/config/defaults.php:4771 msgid "Zoom out" msgstr "Zoom arrière" #: assets/config/defaults.php:4772 msgid "Move" msgstr "" #: assets/config/defaults.php:4780 msgid "Prevent Mouse Events" msgstr "Empêcher les événements de souris" #: assets/config/defaults.php:4787 assets/views/project-editor.php:3995 msgid "Blend Mode" msgstr "Modes de fusion" #: assets/config/defaults.php:4818 assets/views/project-editor.php:4023 #: assets/views/project-editor.php:4027 msgid "Backdrop Filter" msgstr "Filtre de l’arrière plan" #: assets/config/defaults.php:4828 msgid "ID" msgstr "ID" #: assets/config/defaults.php:4837 msgid "Classes" msgstr "Classes" #: assets/config/defaults.php:4846 msgid "Tabindex" msgstr "Tabindex" #: assets/config/defaults.php:4855 msgid "Title" msgstr "Titre" #: assets/config/defaults.php:4864 msgid "Alt" msgstr "Alt" #: assets/config/defaults.php:4873 msgid "Rel" msgstr "Rel" #: assets/config/transition-presets.php:8 msgid "Sliding in (from right)" msgstr "Glisse vers l'intérieur (depuis la droite)" #: assets/config/transition-presets.php:13 msgid "Falling in (bouncing)" msgstr "Tombe et rebondit" #: assets/config/transition-presets.php:18 msgid "Sliding in & growing (from bottom)" msgstr "Glisse et grossit (depuis le bas)" #: assets/config/transition-presets.php:23 #: assets/config/transition-presets.php:323 msgid "Growing (elastic)" msgstr "Croissance (élastique)" #: assets/config/transition-presets.php:28 msgid "Spinning & fading in (fast)" msgstr "Spirale & fondu entrant (rapide)" #: assets/config/transition-presets.php:33 msgid "Rotating in (vertically)" msgstr "Rotation verticale" #: assets/config/transition-presets.php:38 msgid "Rotating in (swing)" msgstr "Rotation avec oscillation" #: assets/config/transition-presets.php:43 msgid "Rotating in (counter-clockwise)" msgstr "Rotation en sens anti-horaire" #: assets/config/transition-presets.php:48 msgid "Hanging (swing)" msgstr "Accrochage (oscillant)" #: assets/config/transition-presets.php:53 msgid "Rotating & scaling in (random)" msgstr "Rotation & mise à l'échelle (aléatoire)" #: assets/config/transition-presets.php:61 msgid "Rotating text by chars" msgstr "Rotation du texte par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:66 msgid "Moving chars from center" msgstr "Déplacement des caractères depuis le centre" #: assets/config/transition-presets.php:71 msgid "Comb-like rotating by chars" msgstr "Rotation en forme de peigne par les caractères" #: assets/config/transition-presets.php:76 msgid "Random scaling by chars" msgstr "Mise à l'échelle aléatoire des caractères" #: assets/config/transition-presets.php:81 msgid "Rotating elastic by words" msgstr "Rotation élastique par mots" #: assets/config/transition-presets.php:86 msgid "Scaling in from center by chars" msgstr "Mise à l'échelle à partir du centre par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:91 msgid "Rotating random from the edges by chars" msgstr "Rotation aléatoire depuis les bords par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:96 msgid "Rotating & scaling random by chars" msgstr "Rotation & mise à l'échelle aléatoire par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:101 #: assets/config/transition-presets.php:232 msgid "Moving vertically random by chars" msgstr "Déplacement vertical aléatoire par caractère" #: assets/config/transition-presets.php:106 msgid "Spinning & scaling random by chars" msgstr "Spirale & mise à l'échelle aléatoire par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:111 msgid "Concentric rotating by chars" msgstr "Rotation concentrique par les caractères" #: assets/config/transition-presets.php:116 msgid "Slot machine random by chars" msgstr "Machine à sous aléatoire par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:121 msgid "Falling chars from top random" msgstr "Chute aléatoire des caractères du haut" #: assets/config/transition-presets.php:129 msgid "Spinning (infinite)" msgstr "Spirale (infinie)" #: assets/config/transition-presets.php:134 msgid "Spinning (3D, infinite)" msgstr "Spirale (3D, infinie)" #: assets/config/transition-presets.php:139 msgid "Pulsing (slow, infinite)" msgstr "Pulsation (lente, infinie)" #: assets/config/transition-presets.php:144 msgid "Levitating (slow, infninite)" msgstr "Lévitation (lente, infinie)" #: assets/config/transition-presets.php:149 msgid "Getting Attention (pulse, 2x)" msgstr "Attirer l'attention (impulsion, 2x)" #: assets/config/transition-presets.php:154 msgid "Getting Attention (jump, 2x)" msgstr "Attirer l'attention (saut, 2x)" #: assets/config/transition-presets.php:159 msgid "Slot Machine" msgstr "Machine à Sous" #: assets/config/transition-presets.php:164 msgid "Vibrating" msgstr "Vibrant" #: assets/config/transition-presets.php:169 msgid "Turning Into Mist (infinite)" msgstr "Tournant en brume (infini)" #: assets/config/transition-presets.php:174 msgid "Rotating (random, infinite)" msgstr "Rotation (aléatoire, infinie)" #: assets/config/transition-presets.php:182 msgid "Fading out to right by chars" msgstr "Fondu sortant vers la droite par les caractères" #: assets/config/transition-presets.php:187 msgid "Rotating out text by chars" msgstr "Rotation extérieure du texte par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:192 msgid "Moving text from center" msgstr "Déplacement du texte depuis le centre" #: assets/config/transition-presets.php:197 msgid "Spinning out by chars" msgstr "Spirale sortante par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:202 msgid "Comb-like rotating by words" msgstr "Rotation en forme de peigne par les mots" #: assets/config/transition-presets.php:207 msgid "Random disappearing chars vertically" msgstr "Disparition verticale aléatoire des caractères" #: assets/config/transition-presets.php:212 msgid "Exploding text randomly" msgstr "Explosion aléatoire du texte" #: assets/config/transition-presets.php:217 msgid "Genie effect" msgstr "Effet Genie" #: assets/config/transition-presets.php:222 msgid "Flying away by chars" msgstr "Caractères s'envolant" #: assets/config/transition-presets.php:227 msgid "Rotating words along a cylinder" msgstr "Rotation des mots le long d'un cylindre" #: assets/config/transition-presets.php:237 msgid "Slot Machine random by chars" msgstr "Machine à Sous aléatoire par caractères" #: assets/config/transition-presets.php:242 msgid "Flowing down chars" msgstr "Caractères coulant" #: assets/config/transition-presets.php:247 msgid "Jumping out chars on the top" msgstr "Caractères sautant vers le haut" #: assets/config/transition-presets.php:255 msgid "Sliding out (to left)" msgstr "Glisse vers l'extérieur (vers la gauche)" #: assets/config/transition-presets.php:260 msgid "Shrinking" msgstr "Réduction" #: assets/config/transition-presets.php:265 msgid "Growing & fading out" msgstr "Croissance & Fondu sortant" #: assets/config/transition-presets.php:270 msgid "Jumping down & fading out" msgstr "Sautant & fondu sortant" #: assets/config/transition-presets.php:275 msgid "Turning forward" msgstr "Tournant vers l'avant" #: assets/config/transition-presets.php:280 msgid "Spinning & fading out" msgstr "Spirale & fondu sortant" #: assets/config/transition-presets.php:285 msgid "Spinning & fading out (3D)" msgstr "Spirale & fondu sortant (3D)" #: assets/config/transition-presets.php:290 msgid "Rotating out (counter-clockwise)" msgstr "Rotation ext. (sens anti-horaire)" #: assets/config/transition-presets.php:295 msgid "Elastic growing @ fading out" msgstr "Croissance élastique @ fondu sortant" #: assets/config/transition-presets.php:300 msgid "Fading out & rotating (random)" msgstr "Fondu sortant et rotation (aléatoire)" #: assets/config/transition-presets.php:308 msgid "Sliding up (by 10%)" msgstr "Glisse vers le haut (de 10%)" #: assets/config/transition-presets.php:313 msgid "Sliding to right (by 50%)" msgstr "Glisse vers la droite (de 50%)" #: assets/config/transition-presets.php:318 msgid "Growing" msgstr "Croissance" #: assets/config/transition-presets.php:328 msgid "Skewing (horizontally)" msgstr "Inclinaison (horizontalement)" #: assets/config/transition-presets.php:333 msgid "Skewing (vertically)" msgstr "Inclinaison (verticalement)" #: assets/config/transition-presets.php:338 msgid "Fading out (to 50%)" msgstr "Fondu sortant (jusqu'à 50%)" #: assets/config/transition-presets.php:343 msgid "Growing & rotating" msgstr "Croissance & rotation" #: assets/config/transition-presets.php:348 msgid "Turning (3D, vertically)" msgstr "Tournant (3D, verticalement)" #: assets/config/transition-presets.php:353 msgid "Turning (3D, horizontally)" msgstr "Tournant (3D, horizontalement)" #: assets/config/transition-presets.php:358 msgid "Changing text color" msgstr "Change la couleur du texte" #: assets/helpers/admin.ui.tools.php:81 assets/helpers/admin.ui.tools.php:109 #, php-format msgid "" "This setting is enforced by <b><i>%s</i></b> in order to maximize " "compatibility on your site." msgstr "" "Ce paramètre est appliqué par <b> <i> %s </i> </b> afin de maximiser la " "compatibilité sur votre site." #: assets/includes/slider_markup_export.php:8 msgid "The PHP ZipArchive extension is required to export projects." msgstr "L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour exporter les projets." #: assets/includes/slider_markup_export.php:12 msgid "License registration is required in order to use this feature." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour utiliser cette fonction." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:8 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:8 #: assets/views/transition-builder.php:150 #: assets/views/transition-builder.php:460 msgid "Tiles" msgstr "Tuiles" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:22 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:22 #: assets/views/transition-builder.php:166 #: assets/views/transition-builder.php:476 msgid "Rows" msgstr "Lignes" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:23 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:23 #: assets/views/transition-builder.php:167 #: assets/views/transition-builder.php:477 msgid "" "<i>number</i> or <i>min,max</i> If you specify a value greater than 1, " "LayerSlider will cut your slide into tiles. You can specify here how many " "rows of your transition should have. If you specify two numbers separated " "with a comma, LayerSlider will use that as a range and pick a random number " "between your values." msgstr "" "<i>nombre</i> ou <i>min, max</i> Si vous indiquez une valeur supérieure à 1, " "LayerSlider coupera votre diapo en tuiles. Vous pouvez indiquez ici combien " "de lignes de votre transition devrait avoir. Si vous indiquez deux nombres " "séparés par une virgule, LayerSlider les utilisera comme une plage et " "choisira un nombre aléatoire entre vos valeurs." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:24 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:24 #: assets/views/transition-builder.php:168 #: assets/views/transition-builder.php:478 msgid "Cols" msgstr "Colonnes" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:25 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:25 #: assets/views/transition-builder.php:169 #: assets/views/transition-builder.php:479 msgid "" "<i>number</i> or <i>min,max</i> If you specify a value greater than 1, " "LayerSlider will cut your slide into tiles. You can specify here how many " "columns of your transition should have. If you specify two numbers separated " "with a comma, LayerSlider will use that as a range and pick a random number " "between your values." msgstr "" "<i>nombre</i> ou <i>min, max</i> Si vous indiquez une valeur supérieure à 1, " "LayerSlider coupera votre diapo en tuiles. Vous pouvez indiquez ici combien " "de colonnes que votre transition doit avoir. Si vous indiquez deux nombres " "séparés par une virgule, LayerSlider les utilisera comme une plage et " "choisira un nombre aléatoire entre vos valeurs." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:30 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:30 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:114 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:193 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:256 #: assets/views/project-editor.php:8919 assets/views/transition-builder.php:174 #: assets/views/transition-builder.php:275 #: assets/views/transition-builder.php:359 #: assets/views/transition-builder.php:439 #: assets/views/transition-builder.php:484 msgid "Delay" msgstr "Délai" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:31 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:31 #: assets/views/transition-builder.php:175 #: assets/views/transition-builder.php:485 msgid "" "You can apply a delay between the tiles and postpone their animation " "relative to each other." msgstr "" "Vous pouvez appliquer un délai entre les tuiles et différer leur animation " "l'une par rapport à l'autre." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:32 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:32 #: assets/views/transition-builder.php:176 #: assets/views/transition-builder.php:486 msgid "Sequence" msgstr "Séquence" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:34 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:34 #: assets/views/transition-builder.php:178 #: assets/views/transition-builder.php:488 msgid "You can control the animation order of the tiles here." msgstr "Vous pouvez contrôler l'ordre d'animation des tuiles ici." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:35 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:35 #: assets/views/transition-builder.php:179 #: assets/views/transition-builder.php:489 msgid "Forward" msgstr "Suivant" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:36 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:36 #: assets/views/transition-builder.php:180 #: assets/views/transition-builder.php:490 msgid "Reverse" msgstr "Inverser" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:37 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:37 #: assets/views/transition-builder.php:181 #: assets/views/transition-builder.php:491 msgid "Col-forward" msgstr "Col-suivante" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:38 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:38 #: assets/views/transition-builder.php:182 #: assets/views/transition-builder.php:492 msgid "Col-reverse" msgstr "Col-inverse" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:50 #: assets/views/project-editor.php:2100 assets/views/project-editor.php:4180 #: assets/views/transition-builder.php:504 msgid "Transition" msgstr "Transition" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:56 #: assets/views/transition-builder.php:510 msgid "" "The duration of the animation. This value is in millisecs, so the value 1000 " "measn 1 second." msgstr "" "Durée de l’animation. Cette valeur est en millisecondes (1000 ms = 1 " "seconde)." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:59 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:73 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:133 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:215 #: assets/views/transition-builder.php:222 #: assets/views/transition-builder.php:294 #: assets/views/transition-builder.php:386 #: assets/views/transition-builder.php:513 msgid "" "The timing function of the animation. With this function you can manipulate " "the movement of the animated object. Please click on the link next to this " "select field to open easings.net for more information and real-time examples." msgstr "" "Fonction de synchronisation de l'animation. Avec cette fonction, vous pouvez " "gérer le mouvement de l'objet animé. Cliquez sur le lien à côté de ce champ " "pour ouvrir easings.net pour plus d'informations et des exemples en temps " "réel." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:98 #: assets/views/transition-builder.php:552 msgid "The type of the animation, either slide, fade or both (mixed)." msgstr "Type d'animation : glissé, fondu ou les deux (mixte)." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:99 #: assets/views/transition-builder.php:553 assets/wp/scripts_l10n.php:23 msgctxt "verb" msgid "Slide" msgstr "Glisser" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:101 #: assets/views/transition-builder.php:555 msgid "Mixed" msgstr "Mixte" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:104 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:165 #: assets/views/transition-builder.php:326 #: assets/views/transition-builder.php:558 msgid "Direction" msgstr "Direction" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:106 #: assets/views/transition-builder.php:560 msgid "" "The direction of the slide or mixed animation if you’ve chosen this type in " "the previous settings." msgstr "" "Direction de la diapo ou de l'animation si vous avez choisi ce type dans le " "réglage précédent." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:112 #: assets/views/transition-builder.php:566 msgid "Top left" msgstr "En haut à gauche" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:113 #: assets/views/transition-builder.php:567 msgid "Top right" msgstr "En haut à droite" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:114 #: assets/views/transition-builder.php:568 msgid "Bottom left" msgstr "En bas à gauche" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:115 #: assets/views/transition-builder.php:569 msgid "Bottom right" msgstr "En bas à droite" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:120 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:112 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:178 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:191 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:254 #: assets/views/transition-builder.php:273 #: assets/views/transition-builder.php:357 #: assets/views/transition-builder.php:437 #: assets/views/transition-builder.php:574 msgid "RotateX" msgstr "Rotation X" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:121 #: assets/views/transition-builder.php:575 msgid "" "The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the " "default (0deg) value around the X axis. You can use negatuve values." msgstr "" "Angle de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées " "jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe X. Vous pouvez utiliser " "des valeurs négatives." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:122 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:113 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:192 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:255 #: assets/views/transition-builder.php:274 #: assets/views/transition-builder.php:358 #: assets/views/transition-builder.php:438 #: assets/views/transition-builder.php:576 msgid "RotateY" msgstr "Rotation Y" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:123 #: assets/views/transition-builder.php:577 msgid "" "The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the " "default (0deg) value around the Y axis. You can use negatuve values." msgstr "" "Angles de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées " "jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe Y. Vous pouvez utiliser " "des valeurs négatives." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:126 #: assets/views/transition-builder.php:580 msgid "RotateZ" msgstr "Rotation Z" #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:127 #: assets/views/transition-builder.php:581 msgid "" "The initial rotation of the individual tiles which will be animated to the " "default (0deg) value around the Z axis. You can use negatuve values." msgstr "" "Angles de rotation initiale des tuiles individuelles qui seront animées " "jusqu'à la valeur par défaut (0deg) autour de l'axe Z. Vous pouvez utiliser " "des valeurs négatives." #: assets/templates/tmpl-2d-transition.php:129 #: assets/views/transition-builder.php:583 msgid "" "The initial scale of the individual tiles which will be animated to the " "default (1.0) value." msgstr "" "Échelle initiale des tuiles individuelles qui seront animées jusqu'à la " "valeur par défaut (1.0)." #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:44 #: assets/views/transition-builder.php:188 msgid "Depth" msgstr "Profondeur" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:46 #: assets/views/transition-builder.php:190 msgid "" "The script tries to identify the optimal depth for your rotated objects " "(tiles). With this option you can force your objects to have a large depth " "when performing 180 degree (and its multiplies) rotation." msgstr "" "Le script essaie d'identifier la profondeur optimale pour vos objets tournés " "(tuiles). Avec cette option, vous pouvez forcer vos objets à avoir une " "grande profondeur lorsque vous effectuez une rotation de 180 degrés (et ses " "multiples)." #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:48 #: assets/views/transition-builder.php:192 msgid "Large depth" msgstr "Grande profondeur" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:60 #: assets/views/transition-builder.php:208 msgid "Before animation" msgstr "Avant animation" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:70 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:130 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:212 #: assets/views/transition-builder.php:218 #: assets/views/transition-builder.php:291 #: assets/views/transition-builder.php:382 msgid "" "The duration of your animation. This value is in millisecs, so the value " "1000 means 1 second." msgstr "" "Durée de votre animation. Cette valeur est en millisecondes (1000 ms = 1 " "seconde)." #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:108 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:187 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:250 #: assets/views/transition-builder.php:269 #: assets/views/transition-builder.php:353 #: assets/views/transition-builder.php:433 msgid "Add new" msgstr "Ajouter nouveau" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:111 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:190 #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:253 #: assets/views/transition-builder.php:272 #: assets/views/transition-builder.php:356 #: assets/views/transition-builder.php:436 msgid "Scale3D" msgstr "Échelle 3D" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:123 #: assets/views/transition-builder.php:284 msgid "Animation" msgstr "Animation" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:167 #: assets/views/transition-builder.php:328 msgid "The direction of rotation." msgstr "Le sens de rotation." #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:168 #: assets/views/project-editor.php:3400 assets/views/project-editor.php:3915 #: assets/views/transition-builder.php:329 msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:169 #: assets/views/project-editor.php:3389 assets/views/project-editor.php:3904 #: assets/views/transition-builder.php:330 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontal" #: assets/templates/tmpl-3d-transition.php:202 #: assets/views/transition-builder.php:372 msgid "After animation" msgstr "Après animation" #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:3 msgid "License registration unavailable" msgstr "L'enregistrement de la licence n'est pas disponible" #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:4 msgid "" "LayerSlider was unable to display the license registration screen due to an " "unexpected issue. Your active WordPress theme likely interferes and " "proactively tries to hide the license registration box." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu afficher l'écran d'enregistrement de la licence en " "raison d'un problème inattendu. Votre thème WordPress actif interfère " "probablement et tente de manière proactive de masquer la case " "d'enregistrement de la licence." #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:5 msgid "" "To resolve this issue, please review your theme settings and try to find a " "relevant option. Some themes include an option to “silence” bundled plugin " "notifications. Unfortunately, an option like that can also prevent you from " "using the product properly and receiving additional benefits." msgstr "" "Pour résoudre ce problème, revoyez les réglages de votre thème et essayez de " "trouver une option pertinente. Certains thèmes incluent une option " "permettant de \"désactiver\" les notifications des plugins intégrés. " "Malheureusement, une telle option peut également vous empêcher d'utiliser le " "produit correctement et de bénéficier d'avantages supplémentaires." #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:9 msgid "Disable The7’s silence plugin notifications option" msgstr "Désactiver l'option de notification de l'extension The7's silence" #: assets/templates/tmpl-activation-unavailable.php:12 #, php-format msgid "" "Alternatively, you can ask the author of your WordPress theme to take steps " "and make the license registration box visible again. Also %smake sure to " "always use an original copy of LayerSlider%s downloaded from an official " "source. Pirated or modified copies can suffer from the same issue." msgstr "" "Vous pouvez aussi demander à l'auteur de votre thème WordPress de prendre " "des mesures et de rendre à nouveau visible la case d'enregistrement de la " "licence. Aussi %sassurez-vous de toujours utiliser une copie originale de " "LayerSlider%s téléchargée depuis une source officielle. Les copies piratées " "ou modifiées peuvent souffrir du même problème." #: assets/templates/tmpl-activation.php:23 msgid "Register your license to receive premium benefits like:" msgstr "Enregistrez votre licence pour bénéficier d'avantages premium comme :" #: assets/templates/tmpl-activation.php:28 assets/views/dashboard.php:927 msgid "Automatic Updates" msgstr "Mises à jour automatiques" #: assets/templates/tmpl-activation.php:29 assets/views/dashboard.php:930 msgid "Always receive the latest LayerSlider version." msgstr "Toujours recevoir la dernière version de LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-activation.php:33 msgid "Premium Project Templates" msgstr "Modèles de projets Premium" #: assets/templates/tmpl-activation.php:34 assets/views/dashboard.php:993 msgid "Access more templates to get started with projects." msgstr "Accéder à plus de modèles pour vous lancer dans les projets." #: assets/templates/tmpl-activation.php:38 #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:429 #: assets/views/project-editor.php:8887 msgid "Popups" msgstr "Popups" #: assets/templates/tmpl-activation.php:39 msgid "" "With the power of LayerSlider, you can have the nicest popups to get your " "visitors’ attention." msgstr "" "Avec la puissance de LayerSlider, vous pouvez avoir les plus beaux Popups " "pour attirer l'attention de vos visiteurs." #: assets/templates/tmpl-activation.php:43 assets/views/dashboard.php:969 msgid "Exclusive Features" msgstr "Fonctionnalités exclusives" #: assets/templates/tmpl-activation.php:44 assets/views/dashboard.php:972 msgid "Unlock exclusive and early-access features." msgstr "Débloquez des fonctionnalités exclusives et en accès anticipé." #: assets/templates/tmpl-activation.php:48 msgid "Add-Ons & Additional Content" msgstr "Modules complémentaires et contenu supplémentaire" #: assets/templates/tmpl-activation.php:49 msgid "" "Access to special effects, features, and additional ready-to-use content. " msgstr "" "Accéder à des effets spéciaux, des fonctionnalités et du contenu " "supplémentaire prêt à l'emploi. " #: assets/templates/tmpl-activation.php:53 assets/views/dashboard.php:948 msgid "Product Support" msgstr "Support produit" #: assets/templates/tmpl-activation.php:54 assets/views/dashboard.php:951 msgid "Direct help from our Support Team." msgstr "Aide directe de notre équipe Support." #: assets/templates/tmpl-activation.php:64 #: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:17 #: assets/views/dashboard.php:1022 assets/views/system-status.php:117 msgid "Register License" msgstr "Enregistrer la Licence" #: assets/templates/tmpl-activation.php:70 #: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:24 msgid "Purchase License" msgstr "Acheter une licence" #: assets/templates/tmpl-activation.php:76 msgid "If LayerSlider came bundled in a theme" msgstr "Si LayerSlider est fourni avec un thème" #: assets/templates/tmpl-activation.php:79 #, php-format msgid "" "License registration requires a direct purchase of a LayerSlider license if " "you have received LayerSlider with a theme. Add-Ons and other benefits can " "greatly enhance your content & workflow. For more information, please " "refer to %sthis article%s." msgstr "" "L'enregistrement de la licence nécessite l'achat direct d'une licence " "LayerSlider si vous avez reçu LayerSlider avec un thème. Les modules " "complémentaires et autres avantages peuvent améliorer considérablement votre " "contenu et votre flux de travail. Pour plus d'informations, veuillez vous " "reporter à %scet article%s." #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:4 msgid "Add New Layer" msgstr "Ajouter un nouveau calque" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:10 assets/views/project-editor.php:2142 #: assets/views/project-editor.php:2204 assets/views/project-editor.php:9222 #: assets/wp/scripts_l10n.php:359 msgid "Image" msgstr "Image" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:18 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:57 #: assets/views/project-editor.php:2144 assets/views/project-editor.php:9230 #: assets/wp/scripts_l10n.php:363 msgid "Video / Audio" msgstr "Vidéo / Audio" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:22 assets/views/project-editor.php:2145 #: assets/views/project-editor.php:9234 assets/wp/scripts_l10n.php:309 #: assets/wp/scripts_l10n.php:362 msgid "Button" msgstr "Bouton" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:26 assets/views/project-editor.php:9238 msgid "Asset" msgstr "Ressource" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:32 assets/views/project-editor.php:2146 #: assets/views/project-editor.php:9242 assets/wp/scripts_l10n.php:366 msgid "Shape" msgstr "Forme" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:36 assets/views/project-editor.php:2147 #: assets/views/project-editor.php:2347 assets/views/project-editor.php:2431 #: assets/views/project-editor.php:9246 assets/wp/scripts_l10n.php:360 msgid "Icon" msgstr "Icône" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:40 assets/views/project-editor.php:2148 #: assets/views/project-editor.php:9250 assets/wp/scripts_l10n.php:367 msgid "SVG" msgstr "SVG" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:44 assets/views/project-editor.php:2149 #: assets/views/project-editor.php:9254 assets/wp/scripts_l10n.php:364 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: assets/templates/tmpl-add-layer.php:48 assets/views/project-editor.php:2150 #: assets/views/project-editor.php:9258 msgid "Dynamic Layer" msgstr "Calque dynamique" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:7 assets/views/dashboard.php:469 msgid "Add New Project" msgstr "Ajouter un nouveau projet" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:9 msgid "Name Your Project (e.g., Homepage Slider)" msgstr "Nommez votre projet (exemple, Homepage Slider)" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:15 msgid "Blank Project" msgstr "Projet vierge" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:20 #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:43 assets/views/dashboard.php:478 msgid "Browse Templates" msgstr "Parcourir les Modèles" #: assets/templates/tmpl-add-new-slider.php:26 msgid "Create Blank Project" msgstr "Créer un projet vierge" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:38 msgid "" "The ever growing selection of fully crafted, customizable and importable " "slider templates are an ideal starting point for new projects and they cover " "every common use case from personal to corporate business." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:53 msgid "" "Don’t let those dull 404 “Not Found” error messages be a dead-end for your " "visitors. LayerSlider’s 404 add-on empowers you to transform those boring " "and frustrating error pages into captivating experiences." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:58 #, fuzzy #| msgid "Status" msgid "Add-on Status" msgstr "Statut" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:65 #, fuzzy #| msgid "Install Now" msgid "Install Add-on" msgstr "Installer maintenant" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:72 #, fuzzy #| msgid "Additional Settings" msgid "Add-on Settings" msgstr "Réglages supplémentaires" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:86 #, fuzzy #| msgid "LayerSlider" msgid "LayerSlider Project" msgstr "LayerSlider" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:87 #, fuzzy #| msgid "WordPress Role" msgid "WordPress Page" msgstr "Rôle WP" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:100 #, fuzzy #| msgid "Import Projects" msgid "Your 404 Projects" msgstr "Importer des projets" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:108 #, fuzzy #| msgid "Delete Projects" msgid "Recent Projects" msgstr "Supprimer les Projets" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:116 #, fuzzy #| msgid "Projects" msgid "All Projects" msgstr "Projets" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:128 #, fuzzy #| msgid "Pages" msgid "Page" msgstr "Pages" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:133 #, fuzzy #| msgid "Untitled" msgid "(no title)" msgstr "Sans titre" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:141 #, fuzzy #| msgid "Post Title" msgid "Page Title" msgstr "Titre de l'article" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:150 #, fuzzy #| msgid "Background" msgid "Page Background" msgstr "Arrière-plan" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:169 msgid "" "LayerSlider lets you easily generate the perfect vector-based graphics for " "your needs from rectangles and ovals to polygons and complex shapes. " "Precisely controlled or randomized results ensure unique shapes. Waves and " "Blobs with optional multi-layered variations can add striking design " "features to any project." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:179 #, fuzzy #| msgid "" #| "Share your gorgeous photos with the world or your loved ones in a truly " #| "inspirational way and create sliders with stunning effects with Origami." msgid "" "Fold your users’ expectations. Origami slide transition is the perfect " "solution to share your gorgeous photos with the world or your loved ones in " "a truly inspirational way and create sliders with stunning effects." msgstr "" "Partagez vos magnifiques photos avec le monde ou vos proches de manière " "vraiment inspirante et créez des diaporamas aux effets époustouflants avec " "Origami." #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:189 msgid "" "Ready to make your designs stand out? LayerSlider’s Assets Library offers " "thousands of objects and millions of royalty-free stock photos to choose " "from. Save time and impress your audience with stunning graphics in just a " "few clicks." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:199 #, fuzzy #| msgid "" #| "Have a peace of mind knowing that your project edits are always safe and " #| "you can revert back unwanted changes or faulty saves at any time. This " #| "feature serves not just as a backup solution, but a complete version " #| "control system where you can visually compare the changes you have made " #| "along the way." msgid "" "You can go back in time. Have a peace of mind knowing that your slider edits " "are always safe and you can revert back unwanted changes or faulty saves at " "any time. Revisions serves not just as a backup solution, but a complete " "version control system where you can visually compare the changes you have " "made along the way. Supported platforms: WordPress." msgstr "" "Ayez l'esprit tranquille en sachant que les modifications apportées à votre " "projet sont toujours sûres et que vous pouvez revenir à tout moment sur des " "modifications non souhaitées ou des sauvegardes erronées. Cette fonction ne " "sert pas seulement de solution de sauvegarde, mais aussi de système de " "contrôle de version complet où vous pouvez comparer visuellement les " "modifications que vous avez apportées en cours de route." #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:214 msgid "" "A subtle touch of adding icons to your content can make all the difference " "between outdated and elegant design, and you don’t have to settle for " "generic ones, either. Choose from our extensive and diverse collection of " "more than 16,000 icons with unique styles to make your project stand out." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:224 msgid "" "Elevate your website’s design with text mask effects - the perfect way to " "create eye-catching and unforgettable fonts easier than ever before. Apply " "gradients or texture on your fonts with just a few clicks to make them look " "cinematic and inspiring that your visitors will remember." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:234 msgid "" "Receive help directly from the team behind LayerSlider. With our expert " "assistance, you can trust that your needs will be met, questions answered, " "and problems solved, leaving you with more time and peace of mind to focus " "on what truly matters to you." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:239 #: assets/templates/tmpl-search-window.php:53 assets/views/dashboard.php:434 #: assets/views/project-editor.php:662 msgid "Get Help" msgstr "Obtenir de l’aide" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:249 msgid "" "Effortlessly stay in the loop and receive all the new features and content " "updates without a hitch. One-click installation of the latest LayerSlider " "version or opt for automatic background updates for a hassle-free " "maintenance experience. Plus, enjoy early-access releases and safeguard your " "website with the latest security patches. Keep your website in peak " "condition with ease." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:259 msgid "" "Create captivating interactions between your website and visitors. You can " "add all sorts of scroll effects with Scroll Transition, while Scroll Scene " "keeps your content on the screen that visitors can play back and forth by " "scrolling the page. A Sticky Scene plays animations normally, but also " "sticks to the center of the screen for a given time, thus further " "maintaining your users’ attention." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:264 #, fuzzy #| msgid "Live example" msgid "See an Example" msgstr "Exemple en direct" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:274 msgid "" "Popups is a completely new way of using LayerSlider and it greatly extends " "its capabilities and what you can build with the plugin. Combining our " "strong foundation and the vast number of features we already have with the " "newly introduced Popup feature makes LayerSlider one of the best choice " "among popup plugins." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:284 msgid "" "Elevate your visuals and make every image shine with our integrated Image " "Editor – where creativity meets simplicity. Effortlessly resize, crop, and " "rotate images, then add your personal touch with filters, frames, text, " "stickers, and many exciting features. It’s akin to having your own pocket-" "sized Photoshop." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:293 #, fuzzy #| msgid "Premium Benefits" msgid "Add-Ons & Premium Benefits" msgstr "Avantages Premium" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:306 #, fuzzy #| msgid "Pages" msgid "404 Page" msgstr "Pages" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:308 assets/views/dashboard.php:482 #: assets/views/dashboard.php:511 assets/views/project-editor.php:3690 msgid "NEW" msgstr "NOUVEAU" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:319 #, fuzzy #| msgid "Templates" msgid "Template Store" msgstr "Modèles" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:330 #, fuzzy #| msgid "Image Editor" msgid "Shape Editor" msgstr "Éditeur d'images" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:341 #, fuzzy #| msgid "Origami transition" msgid "Origami Slide Transition" msgstr "Transition Origami" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:352 #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:67 msgid "Assets Library" msgstr "Bibliothèque de ressources" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:363 #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:25 #: assets/views/project-editor.php:483 assets/views/project-editor.php:638 msgid "Revisions" msgstr "Révisions" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:374 #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:25 msgid "Icon Library" msgstr "Bibliothèque d'icônes" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:385 #, fuzzy #| msgid "Special Effects" msgid "Text Mask Effects" msgstr "Effets spéciaux" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:396 #, fuzzy #| msgid "Product Support" msgid "Premium Support" msgstr "Support produit" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:407 #, fuzzy #| msgid "Visit Updates" msgid "Instant Updates" msgstr "Mises à jour des visites" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:418 #, fuzzy #| msgid "Scroll Offset" msgid "Scroll Effects" msgstr "Défilement Offset" #: assets/templates/tmpl-addons-modal.php:440 msgid "Image Editor" msgstr "Éditeur d'images" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:14 msgid "The video is temporarily unavailable. Please try again later." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:22 msgid "New image layer" msgstr "Nouveau calque d'image" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:23 msgid "New layer with background" msgstr "Nouveau calque avec Arrière-plan" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:24 msgid "Set as slide background" msgstr "Définir comme arrière-plan de diapo" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:25 msgid "New SVG layer" msgstr "Nouveau calque SVG" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:26 #, fuzzy #| msgid "New image layer" msgid "New video layer" msgstr "Nouveau calque d'image" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:27 #, fuzzy #| msgid "background video" msgid "New background video layer" msgstr "video d'arrière-plan" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:31 msgid "Apply selected insert method" msgstr "Appliquer la méthode d'insertion sélectionnée" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:32 msgid "Set slide background" msgstr "Définir l'arrière-plan de la diapo" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:33 msgid "Set layer image" msgstr "Définir l'image du calque" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:34 msgid "Set layer background" msgstr "Définir l'arrière-plan du calque" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:35 msgid "Update SVG" msgstr "Mise à jour du SVG" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:36 #, fuzzy #| msgid "Set image" msgid "Set video" msgstr "Définir l’image" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:42 #, fuzzy #| msgid "This asset type cannot be added to SVG layers." msgid "This asset type cannot be added to the selected layer." msgstr "Ce type de ressource ne peut pas être ajouté aux couches SVG." #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:48 #, php-format msgid "Photo by %s on %s" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:55 #, php-format msgid "Video by %s on %s" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:73 #, fuzzy #| msgid "Assets" msgid "Stock Assets" msgstr "Ressources" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:77 msgid "Photos" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:81 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1284 msgid "Videos" msgstr "Vidéos" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:86 #, fuzzy #| msgid "Object" msgid "Objects" msgstr "Objet" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:94 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:97 #: assets/views/dashboard.php:620 assets/wp/scripts_l10n.php:297 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:110 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "%sSay goodbye to design roadblocks.%s Elevate your creative vision and " #| "easily bring your dream projects to life using our vast collection of " #| "professional assets. These pre-made graphics are designed for immediate " #| "use and can be quickly integrated into your projects with just a few " #| "clicks." msgid "" "%sSay goodbye to design roadblocks.%s Elevate your creative vision and " "easily bring your dream projects to life using our vast collection of " "professional assets and millions of stock photos and videos. These pre-made " "graphics are designed for immediate use and can be quickly integrated into " "your projects with just a few clicks." msgstr "" "%sDites adieu aux obstacles à la conception%s. Améliorez votre vision " "créative et donnez facilement vie à vos projets grâce à notre vaste " "collection de ressources professionnelles. Ces graphismes prédéfinis sont " "conçus pour une utilisation immédiate et peuvent être intégrés rapidement " "dans vos projets en quelques clics seulement." #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:123 msgid "Can’t find any assets." msgstr "Ne trouve pas de ressources.." #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:126 #, fuzzy #| msgid "Try a different search term or icon family." msgid "" "Try a different search term or repeat the search for another asset type." msgstr "Essayez un autre terme de recherche ou une autre famille d'icônes." #: assets/templates/tmpl-assets-library-modal.php:129 #: assets/templates/tmpl-font-library.php:97 #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:121 #: assets/views/dashboard.php:636 msgid "Reset Search" msgstr "Réinitialiser la recherche" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:3 #: assets/views/project-editor.php:2235 assets/views/project-editor.php:2238 msgid "Choose Button Preset" msgstr "Choisir un bouton prédéfini" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:5 msgid "Plain sample buttons (light & dark)" msgstr "Boutons unis (clairs et foncés)" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:48 msgid "Various button styles" msgstr "Différents styles de boutons" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:118 msgid "Social buttons" msgstr "Boutons de réseaux sociaux" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:202 msgid "Media handling" msgstr "Commandes Média" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:241 msgid "Communication" msgstr "Communication" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:290 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:47 #: assets/views/project-editor.php:8857 assets/wp/scripts_l10n.php:287 msgid "Navigation" msgstr "Navigation" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:339 msgid "Feedback & Emotions" msgstr "Feedback & Émotions" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:368 #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:66 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:77 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" #: assets/templates/tmpl-button-presets.php:418 msgid "" "LayerSlider offers thousands of icons in a variety of different styles." "<br>You can freely color, resize, or change any aspect of your button and " "its icon once it’s inserted into the editor." msgstr "" "LayerSlider offre des milliers d'icônes dans une variété de styles " "différents.<br>Vous pouvez librement colorier, redimensionner ou modifier " "tout aspect de votre bouton et de son icône une fois qu'ils sont insérés " "dans l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:5 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:82 msgid "Event Callbacks" msgstr "Rappels d'événement" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:11 msgid "Init Events" msgstr "Initier vénements" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:18 msgid "Resize Events" msgstr "Redimensionner les évènements" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:25 msgid "Slideshow Events" msgstr "Événements du diaporama" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:33 msgid "Slide Change Events" msgstr "Événements de changement de diapo" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:43 msgid "Slide Timeline Events" msgstr "Événements de la chronologie des diapos" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:54 msgid "Media Events" msgstr "Événements de média" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:62 msgid "Popup Events" msgstr "Evènements du Popup" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:72 msgid "Destroy Events" msgstr "Supprimer les évènements" #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:89 #, php-format msgid "" "The LayerSlider API and its Event Callbacks are intended for web developers " "who would like to further customize the plugin with custom coding. You don’t " "have to bother with this portion of LayerSlider if you aren’t familiar with " "JavaScript or programming in general. If you are, however, please read our " "%sonline documentation%s for more information about the JS API. There are " "also %sserver-side APIs%s available." msgstr "" "L'API de LayerSlider et ses rappels d'événements sont destinés aux " "développeurs Web qui souhaitent personnaliser davantage le plugin avec un " "codage personnalisé. Vous n'avez pas à vous préoccuper de cette partie de " "LayerSlider si vous n'êtes pas familier avec JavaScript ou la programmation " "en général. Si c'est le cas, veuillez lire notre %sdocumentation en ligne%s " "pour plus d'informations sur l'API JS. Il existe également des %sAPI côté " "serveur%s." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:95 msgid "Fires before parsing user data and rendering the UI." msgstr "" "Se déclenche avant l'analyse des données utilisateur et le rendu de " "l'interface utilisateur." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:107 msgid "" "Fires when the slider is fully initialized and its DOM nodes become " "accessible." msgstr "" "Se déclenche lorsque le diaporama est entièrement initialisé et que ses " "nœuds DOM sont accessibles." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:119 msgid "Fires before the slider renders resize events." msgstr "" "Se déclenche avant que le curseur ne rende les événements de " "redimensionnement." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:131 msgid "Fires after the slider has rendered resize events." msgstr "" "Se déclenche après que le curseur a rendu les événements de " "redimensionnement." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:146 msgid "" "Fires upon every slideshow state change, which may not influence the playing " "status." msgstr "" "Se déclenche à chaque changement d'état du diaporama, ce qui peut ne pas " "influencer l'état de lecture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:158 msgid "Fires when the slideshow pauses from playing status." msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama s'interrompt en cours de lecture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:170 msgid "Fires when the slideshow resumes from paused status." msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama reprend à partir du mode pause." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:186 msgid "" "Signals when the slider wants to change slides, and is your last chance to " "divert it or intervene in any way." msgstr "" "Signale lorsque le diaporama veut changer de diapos, et c'est votre dernière " "chance de le détourner ou d'intervenir de quelque façon que ce soit." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:198 msgid "Fires when the slider has started a slide change." msgstr "Se déclenche lorsque le diaporama a commencé un changement de diapo." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:210 msgid "Fires before completing a slide change." msgstr "Se déclenche avant la fin d'un changement de diapo." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:222 msgid "" "Fires after a slide change has completed and the slide indexes have been " "updated. " msgstr "" "Se déclenche après la fin d'un changement de diapo et la mise à jour des " "index de diapos. " #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:237 msgid "" "Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. your layers) becomes " "accessible for interfacing." msgstr "" "Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple vos " "calques) devient accessible pour l'interface." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:250 msgid "" "Fires rapidly (at each frame) throughout the entire slide while playing, " "including reverse playback." msgstr "" "Se déclenche rapidement (à chaque image) tout au long de la diapo pendant la " "lecture, y compris la lecture en sens inverse." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:263 msgid "" "Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. your layers) has " "started playing." msgstr "" "Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple vos " "calques) a commencé à jouer." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:275 msgid "" "Fires when the current slide’s animation timeline (e.g. layer transitions) " "has completed." msgstr "" "Se déclenche lorsque l'animation de la diapo en cours (par exemple, les " "transitions de calque) est terminée." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:288 msgid "" "Fires when all reversed animations have reached the beginning of the current " "slide." msgstr "" "Se déclenche lorsque toutes les animations inversées ont atteint le début de " "la diapo actuelle." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:302 msgid "A media element on the current slide has started playback." msgstr "Un élément média de la diapo actuelle a lancé la lecture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:314 msgid "A media element on the current slide has stopped playback." msgstr "Un élément média de la diapo actuelle a interrompu la lecture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:329 msgid "Fires when the Popup starts its opening transition and becomes visible." msgstr "" "Se déclenche lorsque le Popup commence sa transition d'ouverture et devient " "visible." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:341 msgid "Fires when the Popup completed its opening transition." msgstr "Se déclenche lorsque le Popup a achevé sa transition d'ouverture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:353 msgid "Fires when the Popup stars its closing transition." msgstr "Se déclenche lorsque le Popup commence sa transition de fermeture." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:365 msgid "" "Fires when the Popup completed its closing transition and became hidden." msgstr "" "Se déclenche lorsque le Popup a achevé sa transition de fermeture et est " "caché." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:381 msgid "" "Fires when the slider destructor has finished and it is safe to remove the " "slider from the DOM." msgstr "" "Se déclenche lorsque le destructeur du diaporama est terminé et qu'il est " "possible d'enlever le curseur du DOM." #: assets/templates/tmpl-callback-events-modal.php:393 msgid "" "Fires when the slider has been removed from the DOM when using the " "<i>destroy</i> API method." msgstr "" "Se déclenche lorsque le diaporama a été supprimé du DOM lors de " "l'utilisation de la méthode API <i>détruire</ i>." #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:3 msgid "Why do I need to re-enter my license key?" msgstr "Pourquoi dois-je resaisir ma clé de licence ?" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:4 msgid "" "You can only use a LayerSlider license key on one live site unless you’ve " "purchased a multi-use license. The most common reason for seeing this " "notification is because you’ve probably used the same license key on another " "site. Your license key is still valid, and you can re-register it. However, " "please consider purchasing additional licenses if you have multiple websites." msgstr "" "Vous ne pouvez utiliser une clé de licence LayerSlider que sur un seul site " "en ligne, sauf si vous avez acheté une licence à usage multiple. La raison " "la plus courante pour laquelle vous voyez cette notification est que vous " "avez probablement utilisé la même clé de licence sur un autre site. Votre " "clé de licence est toujours valide, et vous pouvez la réenregistrer. " "Cependant, veuillez envisager d'acheter des licences supplémentaires si vous " "avez plusieurs sites Web." #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:6 msgid "Other potential reasons why you see this notification:" msgstr "" "Autres raisons potentielles pour lesquelles vous voyez cette notification :" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:8 msgid "your subscription has expired;" msgstr "votre abonnement a expiré ;" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:9 msgid "you’ve moved your site, or your domain name has changed;" msgstr "vous avez déplacé votre site, ou votre nom de domaine a changé ;" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:10 msgid "" "you’ve remotely deregistered your site using our online tools or asked us to " "do the same on your behalf;" msgstr "" "vous avez procédé au désenregistrement à distance de votre site à l'aide de " "nos outils en ligne ou nous avez demandé de le faire en votre nom ;" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:11 msgid "you’re using a non-genuine copy of LayerSlider" msgstr "vous utilisez une copie non officielle de LayerSlider" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:12 msgid "your purchase has been refunded or the transaction disputed;" msgstr "votre achat a été remboursé ou la transaction contestée ;" #: assets/templates/tmpl-canceled-activation-modal.php:15 #, php-format msgid "" "If none of these reasons can explain your case and you feel it happened " "mistakenly, please let us know by %sopening a support ticket%s or contacting " "us via our %sContact Form%s. We’re here to help with uncovering potential " "issues and restoring premium benefits." msgstr "" "Si aucune de ces raisons ne peut expliquer votre cas et que vous pensez que " "cela s'est produit par erreur, veuillez nous le faire savoir en %souvrant un " "ticket d'assistance%s ou en nous contactant via notre %sFormulaire de " "contact%s. Nous sommes là pour vous aider à découvrir les problèmes " "potentiels et à rétablir les avantages Premium." #: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:8 msgid "License Deregistered" msgstr "Licence retirée" #: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:10 msgid "" "This site can no longer receive LayerSlider plugin updates, access premium " "templates and features, use Add-Ons, and other benefits that come with " "license registration. Projects built using premium templates will no longer " "display on front-end pages." msgstr "" "Ce site ne peut plus recevoir les mises à jour du plugin LayerSlider, " "accéder aux modèles et fonctionnalités premium, utiliser les modules " "complémentaires et autres avantages liés à l'enregistrement de la licence. " "Les projets construits à l'aide de modèles premium ne s'afficheront plus sur " "les pages en ligne." #: assets/templates/tmpl-deregister-license-modal.php:11 msgid "" "This might affect the appearance and functionality of your site and " "projects. Register a LayerSlider license key to restore them and continue to " "receive premium benefits, or purchase an additional license if you have " "multiple websites." msgstr "" "Cela pourrait affecter l'apparence et la fonctionnalité de votre site et de " "vos projets. Enregistrez une clé de licence LayerSlider pour les restaurer " "et continuer à bénéficier des avantages premium, ou achetez une licence " "supplémentaire si vous avez plusieurs sites Web." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:8 msgid "Embed Projects" msgstr "Projets intégrés" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:14 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:40 msgid "Shortcode" msgstr "Code court" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:18 msgid "Gutenberg" msgstr "Gutenberg" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:22 msgid "Widget" msgstr "Widget" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:26 #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:220 msgid "Page Builders" msgstr "Constructeurs de pages" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:30 msgid "PHP Function" msgstr "Fonction PHP" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:43 #, php-format msgid "" "There are a number of ways you can include LayerSlider projects to your " "posts and pages. Please review the available methods below or refer to our " "%sonline documentation%s for more information." msgstr "" "Il y a plusieurs façons d'inclure des projets LayerSlider dans vos articles " "et vos pages. Veuillez examiner les méthodes disponibles ci-dessous ou " "consulter notre %sdocumentation en ligne%s pour plus d'informations." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:50 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:70 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:90 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:110 msgid "Easy" msgstr "Facile" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:55 #, php-format msgid "" "Shortcodes are small text snippets that will be replaced with the actual " "content on your front-end pages. This is one of the most commonly used " "methods. It works almost all places where you can enter text, including 3rd " "party page builders. Just copy and paste the following shortcode: %s" msgstr "" "Les codes courts sont de petits extraits de texte qui seront remplacés par " "le contenu réel de vos pages front-end. C'est l'une des méthodes les plus " "couramment utilisées. Elle fonctionne presque partout où vous pouvez saisir " "du texte, y compris dans les constructeurs de pages tiers. Il suffit de " "copier et de coller le shortcode suivant : %s" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:61 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:81 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:101 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:121 #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:140 assets/wp/widgets.php:101 msgid "Learn more" msgstr "En savoir plus" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:75 #, php-format msgid "" "The new WordPress editing experience is here and LayerSlider provides a full-" "fledged Gutenberg block for your convenience. Just press the + sign in the " "new WordPress page / post editor and select the LayerSlider block. The rest " "is self-explanatory, but we also have a %svideo tutorial%s if you are new to " "Gutenberg." msgstr "" "La nouvelle expérience d'édition WordPress est là et LayerSlider fournit un " "bloc Gutenberg à part entière pour votre confort. Appuyez simplement sur le " "signe + dans la page WordPress / l'éditeur d'article, et sélectionnez le " "bloc LayerSlider. Le reste est explicite, mais nous avons aussi un tutoriel " "%svideo%s si vous débutez avec Gutenberg." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:95 #, php-format msgid "" "Widgets can provide a super easy drag and drop way of sharing your projects " "when it comes to embedding content to a commonly used part on your site like " "the header area, sidebar or the footer. However, the available widget areas " "are controlled by your theme and it might not offer the perfect spot that " "you’re looking for. Just head to %sAppearance → Widgets%s to see the options " "your theme offers." msgstr "" "Les widgets constituent un moyen très simple de partager vos projets par " "glisser-déposer lorsqu'il s'agit d'intégrer du contenu à une partie " "couramment utilisée de votre site, comme l'en-tête, la barre latérale ou le " "pied de page. Cependant, les zones de widgets disponibles sont contrôlées " "par votre thème et il se peut qu'il n'offre pas l'emplacement parfait que " "vous recherchez. Il vous suffit de vous rendre sur %sApparence → Widgets%s " "pour voir les options offertes par votre thème." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:115 msgid "" "Most page builders support LayerSlider out of the box. Popular plugins like " "<b>Visual Composer</b> or <b>Elementor</b> has dedicated options to embed " "projects. Even if there’s no LayerSlider specific option, shortcodes and " "widgets are widely supported and can be relied upon in almost all cases. In " "general, wherever you can insert text or widgets, it can also be used to " "embed LayerSlider content." msgstr "" "La plupart des constructeurs de pages prennent en charge LayerSlider. Des " "extensions populaires comme <b>Visual Composer</b> ou <b>Elementor</b> " "disposent d'options dédiées pour intégrer les projets. Même s'il n'y a pas " "d'option spécifique à LayerSlider, les codes courts et les widgets sont " "largement pris en charge et sont fiables dans la plupart des cas. En " "général, partout où vous pouvez insérer du texte ou des widgets, ils peuvent " "également être utilisés pour intégrer du contenu LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:130 #: assets/views/project-editor.php:8894 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:134 msgid "" "You can use the layerslider() PHP function to insert projects by editing " "your theme’s template files. Since you can implement custom logic in code, " "this option gives you unlimited control on how your projects are embedded." msgstr "" "Vous pouvez utiliser la fonction PHP layerslider() pour insérer des projets " "en modifiant les fichiers de modèle de votre thème. Comme vous pouvez " "implémenter une logique personnalisée dans le code, cette option vous donne " "un contrôle illimité sur la façon dont vos projets sont intégrés." #: assets/templates/tmpl-embed-slider.php:135 msgid "" "However, this approach require programming skills, thus we cannot recommend " "it to users lacking the necessary experience in web development." msgstr "" "Cependant, cette approche nécessite des compétences en programmation, donc " "nous ne pouvons pas le recommander à un utilisateur sans l'expérience " "nécessaire dans le développement web." #: assets/templates/tmpl-font-library.php:4 msgid "Font Library" msgstr "Bibliothèque de police" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:8 msgid "Search for font family..." msgstr "Rechercher une famille de polices..." #: assets/templates/tmpl-font-library.php:12 msgid "Example sentence..." msgstr "Phrase exemple..." #: assets/templates/tmpl-font-library.php:58 msgctxt "Font typeface" msgid "All Categories" msgstr "Toutes les catégories" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:59 msgctxt "Font typeface" msgid "Serif" msgstr "Serif" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:60 msgctxt "Font typeface" msgid "Sans-Serif" msgstr "Sans Serif" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:61 msgctxt "Font typeface" msgid "Display" msgstr "Afficher" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:62 msgctxt "Font typeface" msgid "Handwriting" msgstr "Écriture manuscrite" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:63 msgctxt "Font typeface" msgid "Monospace" msgstr "Monospace" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:73 msgid "Sort by:" msgstr "Trier par :" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:75 msgid "Trending" msgstr "Tendance" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:76 msgid "Most popular" msgstr "Plus populaire" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:77 msgid "Name (A-Z)" msgstr "Nom (A-Z)" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:78 msgid "Newest" msgstr "Le plus récent" #: assets/templates/tmpl-font-library.php:91 msgid "Can’t find any fonts." msgstr "Ne trouve pas de polices." #: assets/templates/tmpl-font-library.php:94 msgid "Try a different search term." msgstr "Essayez un autre terme de recherche." #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:6 assets/views/project-editor.php:904 #: assets/views/project-editor.php:9346 msgid "Import Layer" msgstr "Importer un calque" #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:10 #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:10 msgid "Select project" msgstr "Sélectionner le projet" #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:13 msgid "Choose a Slide" msgstr "Choisir une diapo" #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:16 msgid "Click to import" msgstr "Cliquer pour importer" #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:21 #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:18 msgid "Loading ..." msgstr "Chargement..." #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:24 #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:21 msgid "Select a project first." msgstr "Sélectionnez d'abord un projet." #: assets/templates/tmpl-import-layer.php:27 assets/wp/scripts_l10n.php:353 msgid "Select a slide first." msgstr "Sélectionnez d'abord une diapo." #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:6 msgid "Import Slide" msgstr "Importer une diapo" #: assets/templates/tmpl-import-slide.php:13 msgid "Click to import slides" msgstr "Cliquer pour importer des diapos" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:109 #: assets/views/project-editor.php:237 assets/views/project-editor.php:266 msgid "Back to Dashboard" msgstr "Retour au Tableau de Bord" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:109 msgid "[ESC]" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:116 msgid "Discover" msgstr "Découvrir" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:136 msgid "Collections" msgstr "Collections" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:143 msgid "Last updated:" msgstr "Dernière mise à jour :" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:147 msgid " ago" msgstr " depuis" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:149 msgid "Just now" msgstr "A l'instant" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:153 msgid "Check for Updates" msgstr "Vérifier les mises à jour" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:166 msgid "Featured Template" msgstr "Modèle en vedette" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:166 msgid "Featured" msgstr "En vedette" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:230 msgid "Brand New Templates" msgstr "Nouveaux modèles" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:238 #, php-format msgctxt "Templates category (eg. Latest Sliders)" msgid "Latest %s" msgstr "Derniers %s" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:244 msgid "Show All" msgstr "Afficher tout" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:356 msgid "Templates Unavailable" msgstr "Modèles inisponibles" #: assets/templates/tmpl-import-templates.php:357 #, php-format msgid "" "LayerSlider encountered a problem preventing it from downloading the list of " "available templates. It’s likely a web server configuration issue. Please " "visit %sSystem Status%s to check for potential causes or try to " "%sreconnect%s." msgstr "" "LayerSlider a rencontré un problème l'empêchant de télécharger la liste des " "modèles disponibles. Il s'agit probablement d'un problème de configuration " "du serveur Web. Veuillez consulter %sÉtat du système%s pour vérifier les " "causes potentielles ou essayer %sreconnect%s." #: assets/templates/tmpl-importing.php:8 msgid "Importing, please wait..." msgstr "Importation, veuillez patienter..." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:16 msgid "More Icon Families" msgstr "Plus de familles d'icônes" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:56 msgid "This icon family requires license registration. Click to learn more." msgstr "" "Cette famille d'icônes nécessite l'enregistrement d'une licence. Cliquez " "pour en savoir plus." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:62 msgid "Click to install icon family." msgstr "Cliquer pour installer la famille d'icônes." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:74 msgid "Font Awesome 4" msgstr "Font Awesome 4" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:77 msgid "Filter icon family..." msgstr "Filtre la famille d'icônes..." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:83 msgid "Icon Font" msgstr "Police d’icône" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:85 msgid "" "Icon fonts can slightly impact page load speed as they require all glyphs to " "be loaded. SVG icons from the other families can be loaded individually, and " "they can perform better in some cases." msgstr "" "Les polices d'icônes peuvent avoir un léger impact sur la vitesse de " "chargement des pages car elles nécessitent le chargement de tous les " "glyphes. Les icônes SVG des autres familles peuvent être chargées " "individuellement, et elles peuvent être plus performantes dans certains cas." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:87 msgid "Scalable Vector Graphics" msgstr "Graphiques vectoriels extensibles" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:89 msgid "Performance Friendly" msgstr "Favorable à la performance" #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:92 msgid "" "SVG icons can be loaded as individual objects, making it a great choice when " "it comes to site load performance." msgstr "" "Les icônes SVG peuvent être chargées en tant qu'objets individuels, cela en " "fait un excellent choix en termes de performance de chargement du site." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:115 msgid "Can’t find any icons." msgstr "Ne trouve pas d'icônes." #: assets/templates/tmpl-insert-icons-modal.php:118 msgid "Try a different search term or icon family." msgstr "Essayez un autre terme de recherche ou une autre famille d'icônes." #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:8 msgid "Insert Media" msgstr "Insérer un média" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:15 msgid "Insert from URL (YouTube, Vimeo)" msgstr "Insérer depuis URL (YouTube, Vimeo)" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:28 msgid "Add Video" msgstr "Ajouter une vidéo" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:38 msgid "Paste embed or HTML code" msgstr "Coller le code d’intégration ou le code HTML" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:51 msgid "Add Media" msgstr "Ajouter média" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:61 msgid "Add self-hosted HTML 5 video / audio" msgstr "Ajouter des vidéos/audios HTML 5 auto-hébergées" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:69 msgid "" "You can select multiple media formats to maximize browser compatibility " "across devices by holding down the Ctrl / Command key and selecting multiple " "uploads. We recommend using MP3 or AAC in MP4 for audio, and VP8+Vorbis in " "WebM or H.264+MP3/AAC in MP4 for video." msgstr "" "Vous pouvez sélectionner plusieurs formats multimédias pour maximiser la " "compatibilité du navigateur entre les périphériques en maintenant la touche " "Ctrl/Command enfoncée et en sélectionnant plusieurs téléchargements. Nous " "recommandons l'utilisation de MP3 ou AAC en MP4 pour l'audio, et VP8 + " "Vorbis dans WebM ou H. 264 + MP3/AAC en MP4 pour la vidéo." #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:74 msgid "Choose Media" msgstr "Choisir un média" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:84 #, fuzzy #| msgid "Choose Asset" msgid "Choose from assets" msgstr "Choisir la ressource" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:92 msgid "" "Explore a large selection of professional stock videos and easily add them " "to your project with a simple click of a button." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-insert-media-modal.php:97 #: assets/views/project-editor.php:1376 assets/views/project-editor.php:2218 #: assets/views/project-editor.php:2272 assets/views/project-editor.php:2324 #: assets/views/project-editor.php:3629 msgid "Choose Asset" msgstr "Choisir la ressource" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:4 #: assets/views/project-editor.php:646 assets/views/project-editor.php:686 msgid "Keyboard Shortcuts" msgstr "Raccourcis clavier" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:8 #, php-format msgid "" "Some keyboard shortcuts may not work when you’re interacting with form " "elements. This is because many keys have special purpose while typing into a " "text field. To avoid issues, some shortcuts are temporarily disabled until " "the form element loses its focused state (i.e. the glowing ring around it). " "To overcome this inconvenience, simply press %s. This will unfocus the form " "item you’re working with and re-enable all keyboard shortcuts." msgstr "" "Certains raccourcis clavier peuvent ne pas fonctionner lorsque vous " "interagissez avec des éléments de formulaire. En effet, de nombreuses " "touches ont une fonction particulière lors de la saisie dans un champ de " "texte. Pour éviter tout problème, certains raccourcis sont temporairement " "désactivés jusqu'à ce que l'élément de formulaire perde son état actif " "(c'est-à-dire l'anneau lumineux qui l'entoure). Pour surmonter cet " "inconvénient, appuyez simplement sur %s. L'élément de formulaire sur lequel " "vous travaillez sera alors désactivé et tous les raccourcis clavier seront " "réactivés." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:11 msgid "General interface shortcuts" msgstr "Raccourcis de l'interface générale" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:15 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:47 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:75 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:100 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:124 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:150 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:219 msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:16 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:48 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:76 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:101 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:125 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:151 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:220 msgid "Description" msgstr "Description" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:21 msgid "Close active interface elements like panels, modal windows, etc." msgstr "" "Fermer les éléments d'interface actifs tels que les panneaux, les fenêtres " "contextuelles, etc." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:24 msgid "in text fields" msgstr "dans les champs de texte" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:25 msgid "" "Lose focus on current form item to make all keyboard shortcuts accessible." msgstr "" "Perdre le focus sur l'élément actuel du formulaire pour rendre tous les " "raccourcis clavier accessibles." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:28 msgid "on selected layer" msgstr "sur le calque sélectionné" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:29 msgid "" "Quick edit the selected layer, so you can change its contents in the preview " "area." msgstr "" "Éditer rapidement le calque sélectionné, vous pourrez modifier son contenu " "dans la zone d'aperçu." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:33 msgid "Toggle the search panel." msgstr "Modifier le panneau de recherche." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:37 msgid "Toggle fullscreen editing mode." msgstr "Modifier le mode d'édition en plein écran." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:43 msgid "Undo & Redo" msgstr "Annuler & Rétablir" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:55 msgid "" "Undo. Erases the last change done to the slide revering it to an older state." msgstr "" "Annuler. Efface la dernière modification apportée à la diapo et la ramène à " "un état antérieur." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:64 msgid "Redo. Reverses the undo or advances the buffer to a more current state." msgstr "" "Rétablir. Annule l'annulation ou avance le buffer à un état plus actuel." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:71 msgid "Save & Publish" msgstr "Enregistrer & Publier" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:83 msgid "Save the project as a draft." msgstr "Enregistrer le projet en tant que brouillon." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:89 msgid "Publish the project, so changes go live on front-end pages." msgstr "" "Publier le projet, ainsi les modifications sont appliquées aux pages front-" "end." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:96 msgid "Live Preview" msgstr "Aperçu en direct" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:106 msgid "Toggle slide preview mode to see your work in action." msgstr "" "Modifier le mode d'aperçu des diapos pour voir votre travail en action." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:114 msgid "" "Toggle layer preview mode to see only the selected layers animating. You " "can change layer properties in this mode and they will be reflected in real-" "time." msgstr "" "Modifier le mode de prévisualisation du calque pour ne voir que les calques " "sélectionnées s'animer. Vous pouvez modifier les propriétés du calque dans " "ce mode et elles seront reflétées en temps réel." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:120 #, fuzzy #| msgid "Managing layers" msgid "Managing slides" msgstr "Gestion des calques" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:133 #, fuzzy #| msgid "Go to the previous page" msgid "Switch to the previous slide." msgstr "Aller à la page précédente" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:140 #, fuzzy #| msgid "Go to the next page" msgid "Switch to the next slide." msgstr "Aller à la page suivante" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:146 msgid "Managing layers" msgstr "Gestion des calques" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:159 msgid "Add new layer." msgstr "Ajouter un nouveau calque." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:166 msgid "" "Copy selected layers, so you can paste them on different slides or move " "across projects. <br>Please note: to avoid conflicts with the OS native copy " "event, this action will only work when there’s no active text selection on " "the page." msgstr "" "Copier les calques sélectionnés, afin de pouvoir les coller sur différentes " "diapos ou les déplacer d'un projet à l'autre. <br>Remarque : pour éviter les " "conflits avec l'événement de copie natif de l'OS, cette action ne " "fonctionnera que si aucune sélection de texte n'est active sur la page." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:173 msgid "Copy and remove selected layers in a single step." msgstr "Copier et couper les calques sélectionnés en une seule étape." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:180 msgid "Paste previously copied layers." msgstr "Coller les calques copiés précédemment." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:187 msgid "Duplicate selected layers." msgstr "Dupliquer les calques sélectionnés." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:193 msgid "Remove selected layers." msgstr "Supprimez les calques sélectionnés." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:200 #, fuzzy #| msgid "on selected layer" msgid "Lock/Unlock selected layers." msgstr "sur le calque sélectionné" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:208 #, fuzzy #| msgid "Remove selected layers." msgid "Hide/Unhide selected layers." msgstr "Supprimez les calques sélectionnés." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:215 msgid "Positioning layers" msgstr "Positionnement des calques" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:232 msgid "Move layers in any direction by a pixel on the slide canvas." msgstr "" "Déplacer les calques en tous sens d'un pixel sur le canevas de la diapo." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:245 msgid "Move layers in any direction by 10 pixels on the slide canvas." msgstr "" "Déplacer les calques en tous sens de 10 pixels sur le canevas de la diapo." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:249 #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:256 #, php-format msgid "Hold %s while dragging layers" msgstr "Maintenir %s pendant que vous faites glisser les calques" #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:252 msgid "Move layers along their vertical or horizontal axis only." msgstr "" "Déplacer les calques uniquement le long de leur axe vertical ou horizontal." #: assets/templates/tmpl-keyboard-shortcuts.php:260 msgid "Disable layer snapping to freely move layers around." msgstr "Désactiver l'accrochage des calques pour les déplacer librement." #: assets/templates/tmpl-layer-item.php:10 assets/wp/scripts_l10n.php:293 #, php-format msgid "Layer #%d" msgstr "Calque #%d" #: assets/templates/tmpl-loading-modal.php:8 msgid "Loading..." msgstr "Chargement…" #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:7 #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:19 assets/wp/scripts_l10n.php:370 msgid "Insert SVG" msgstr "Insérer SVG" #: assets/templates/tmpl-object-modal.php:11 #, php-format msgid "" "You can drop SVG files onto the project canvas to quickly add them to your " "project. Alternatively, you can also enter and edit the inline source code " "of SVGs with the below text field. Check out the %sAssets Library%s for " "thousands of pre-made objects you can use instantly." msgstr "" "Vous pouvez déposer des fichiers SVG sur le canevas du projet pour les " "ajouter rapidement à votre projet. Vous pouvez également saisir et modifier " "le code source en ligne des SVG à l'aide du champ de texte ci-dessous. " "Consultez la %sBibliothèque de ressouces%s pour des milliers d'objets " "prédéfinis que vous pouvez utiliser instantanément." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:30 msgid "LayerSlider Settings" msgstr "Réglages LayerSlider" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:36 msgid "General" msgstr "Général" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:41 msgid "Google Fonts" msgstr "Google Fonts" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:46 msgid "Integrations" msgstr "Intégrations" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:51 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:67 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1314 msgid "Performance" msgstr "Performance" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:56 assets/views/about.php:214 msgid "Troubleshooting" msgstr "Résolution de problèmes" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:61 msgid "Project Defaults" msgstr "Projet par défaut" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:74 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:89 msgid "Language:" msgstr "Langue :" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:92 msgid "Site default" msgstr "Site par défaut" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:99 #, php-format msgid "" "You can change the default site language in %sSettings → General%s or in " "your %sprofile settings%s." msgstr "" "Vous pouvez modifier la langue par défaut du site dans %sRéglages -> " "Général%s ou dans vos %sréglages de profil%s." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:105 msgid "WordPress Role" msgstr "Rôle WP" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:110 msgid "Super Admin" msgstr "Super Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:112 msgid "Admin" msgstr "Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:113 msgid "Editor, Admin" msgstr "Editeur, Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:114 msgid "Author, Editor, Admin" msgstr "Auteur, Editeur, Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:115 msgid "Contributor, Author, Editor, Admin" msgstr "Contributeur, Auteur, Editeur, Admin" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:116 msgid "Custom" msgstr "Personnaliser" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:120 msgid "" "Choose the groups of users who will be able to access LayerSlider and manage " "your projects." msgstr "" "Choisir les groupes d'utilisateurs qui pourront accéder à LayerSlider et " "gérer vos projets." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:127 msgid "Capability" msgstr "Capacité" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:130 msgid "Custom capability" msgstr "Permissions personnalisées" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:145 msgid "Enable Google Fonts" msgstr "Activer Google Fonts" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:151 msgid "" "Many of our importable project templates use and rely on Google Fonts. If " "you disable this feature, you may not be able to add custom fonts and it " "might compromise the appearance of textual content in projects. \n" "\n" " Are you sure you want to disable Google Fonts?" msgstr "" "Un grand nombre de nos modèles de projets importables utilisent et " "s'appuient sur Google Fonts. Si vous désactivez cette fonction, vous " "pourriez ne pas être en mesure d'ajouter des polices personnalisées et " "compromettre l'apparence du contenu textuel des projets\n" "\n" "Êtes-vous sûr de vouloir désactiver Google Fonts ?" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:155 msgid "" "Making the web more beautiful, fast, and open through great typography. " "Google Fonts provides over a thousand of web-optimized fonts that you can " "use in your projects." msgstr "" "Embellir le web, le rendre plus rapide et ouvert grâce à une typographie de " "qualité. Google Fonts propose plus d'un millier de polices optimisées pour " "le web que vous pouvez utiliser dans vos projets." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:165 msgid "" "Consider adding Google Fonts in the project editor for convenience and " "better performance. Fonts added here will be loaded globally, even if they " "aren’t used." msgstr "" "Considérez l'ajout de Google Fonts dans l'éditeur de projet pour plus de " "commodité et pour de meilleures performances. Les polices ajoutées ici " "seront chargées globalement, même si elles ne sont pas utilisées." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:169 msgid "Add New Font" msgstr "Ajouter une nouvelle police" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:172 msgid "Remove All Fonts" msgstr "Supprimer toutes les polices" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:206 msgid "WPML / Polylang" msgstr "WPML / Polylang" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:209 msgid "String Translation" msgstr "Traduction de chaîne" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:211 #, php-format msgid "" "When enabled, LayerSlider will automatically register the strings used in " "your projects to be translated on multilingual sites. %sPolylang doesn’t " "support an “untranslated” state for strings.%s If you use Polylang instead " "of WPML, you should either actively maintain translations or consider " "disabling this option to avoid issues where your projects’ content doesn’t " "reflect the changes made in the editor." msgstr "" "Si activée, LayerSlider enregistrera automatiquement les chaînes de " "caractères utilisées dans vos projets pour qu'elles soient traduites sur les " "sites multilingues. %sPolylang n'accepte pas le statut “untranslated” pour " "les chaînes de caractères.%s Si vous utilisez Polylang au lieu de WPML, vous " "devriez soit maintenir activement les traductions, soit envisager de " "désactiver cette option afin d'éviter que le contenu de vos projets ne " "reflète pas les changements effectués dans l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:214 msgid "Media Translation" msgstr "Traduction de Média" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:216 msgid "" "Media Translation allows you to translate images. You can provide language-" "specific alternative versions of the images in your Media Library, and " "LayerSlider will automatically show the right one. Consider disabling this " "feature if you use Media Translation on your site but don’t want images in " "your projects to be changed." msgstr "" "La traduction de Média vous permet de traduire les images. Vous pouvez " "fournir des versions alternatives des images dans votre bibliothèque de " "média en fonction de la langue, et LayerSlider affichera automatiquement la " "bonne. Pensez à désactiver cette fonction si vous utilisez la traduction de " "Média sur votre site mais que vous ne souhaitez pas que les images de vos " "projets soient modifiées." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:223 msgid "Enable TinyMCE helper" msgstr "Activer l'aide TinyMCE" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:225 msgid "" "Allows the LayerSlider helper utility for the classic WordPress page editor, " "which makes it easy to insert projects into your pages. Disable only if " "you’re experiencing issues with the editor." msgstr "" "Autorise l'utilitaire d'aide LayerSlider pour l'éditeur de pages WordPress " "classique, ce qui permet d'insérer facilement des projets dans vos pages. Ne " "le désactivez que si vous rencontrez des problèmes avec l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:229 msgid "Enable Gutenberg block" msgstr "Activer le bloc Gutenberg" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:231 msgid "" "Allows the LayerSlider block for WordPress’s new Gutenberg page editor, " "which makes it easy to insert projects into your pages. Disable only if " "you’re experiencing issues with the editor." msgstr "" "Autorise le bloc LayerSlider pour le nouvel éditeur de pages Gutenberg de " "WordPress, ce qui permet d'insérer facilement des projets dans vos pages. Ne " "le désactivez que si vous rencontrez des problèmes avec l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:235 msgid "Enable Elementor widget" msgstr "Activer le widget Elementor" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:237 msgid "" "Allows the LayerSlider widget for Elementor, which makes it easy to insert " "projects into your pages. Disable only if you’re experiencing issues with " "the editor." msgstr "" "Autorise le widget LayerSlider pour Elementor, ce qui permet d'insérer " "facilement des projets dans vos pages. Ne le désactivez que si vous " "rencontrez des problèmes avec l'éditeur." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:248 msgid "Performance mode" msgstr "Mode Performance" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:254 #: assets/views/system-status.php:273 msgid "Use markup caching" msgstr "Utiliser la mise en cache des balises" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:257 msgid "" "Enabling caching can drastically increase the plugin performance and spare " "your server from unnecessary load. However, this might be unnecessary if you " "already have a caching plugin, and it might cause issues for localization " "plugins." msgstr "" "Activer la mise en cache peut augmenter drastiquement la performance de " "l'extension et éviter la surcharge inutile de votre serveur. Cependant, cela " "peut être inutile si vous disposez déjà d'une extension de mise en cache, et " "cela peut poser des problèmes pour les extensions de localisation." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:258 msgid "Empty caches" msgstr "Vider les caches" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:263 msgid "Include scripts in the footer" msgstr "Inclure les scripts dans le pied de page" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:265 msgid "" "Including resources in the footer can improve load times and solve other " "type of issues. Outdated themes might not support this method." msgstr "" "Inclure des ressources dans le pied de page peut améliorer les temps de " "chargement et résoudre d'autres types de problèmes. Les thèmes obsolètes " "pourraient ne pas supporter cette méthode." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:269 msgid "Conditional script loading" msgstr "Chargement du script conditionnel" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:271 msgid "" "Increase your site’s performance by loading resources only when necessary. " "Outdated themes might not support this method." msgstr "" "Augmenter les performances de votre site en chargeant les ressources " "seulement quand c'est nécessaire. Les thèmes obsolètes pourraient ne pas " "supporter cette méthode." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:275 msgid "Concatenate output" msgstr "Concaténer la production" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:277 msgid "" "Concatenating the plugin’s output could solve issues caused by custom " "filters your theme might use." msgstr "" "Concaténer la production du plugin pourrait résoudre les problèmes causés " "par des filtres personnalisés que votre thème pourrait utiliser." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:281 msgid "Defer JavaScript loading" msgstr "Différer le chargement JavaScript" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:283 msgid "" "Eliminates render-blocking JavaScript files, but might also delay a bit " "displaying projects above the fold." msgstr "" "Élimine les fichiers JavaScript bloquant le rendu, mais peut aussi retarder " "un peu l'affichage des projets avant le défilement." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:287 msgid "Use “loading” attribute" msgstr "Utiliser l'attribut \"loading\"" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:289 msgid "" "Enables the use of the HTML native lazy loading feature. LayerSlider has its " "own lazy loading mechanism more suitable for general use and we recommend " "leaving this option off." msgstr "" "Active l'utilisation de la fonction HTML native de Lazy loading. LayerSlider " "a son propre mécanisme de Lazy loading plus adapté à une utilisation " "générale et nous vous recommandons de ne pas activer cette option." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:299 #, php-format msgid "" "Visiting %sSystem Status%s is recommended if you’re experiencing issues on " "your site or with LayerSlider." msgstr "" "Visiter %sSystem Status%s est recommandé si vous rencontrez des problèmes " "sur votre site ou avec LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:304 #: assets/views/system-status.php:279 msgid "Clear 3rd party caches" msgstr "Effacer les caches des tiers" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:306 msgid "" "Attempts to automatically clear the caches of the most popular caching " "plugins. It can help to avoid certain issues like changes not showing up on " "your front-end pages." msgstr "" "Tente de vider automatiquement les caches des extensions de mise en cache " "les plus populaires. Cela peut aider à éviter certains problèmes comme les " "modifications qui n'apparaissent pas sur vos pages front-end." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:310 #: assets/views/system-status.php:286 msgid "No-conflict mode" msgstr "Mode sans conflit" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:311 msgid "" "Do not enable this option unless you’re experiencing issues on LayerSlider’s " "admin screens. This option can be helpful in some cases but can easily cause " "other issues and side effects. Do you want to proceed?" msgstr "" "N'activez pas cette option à moins que vous rencontriez des problèmes sur " "les écrans d'administration de LayerSlider. Cette option peut être utile " "dans certains cas mais peut facilement causer d'autres problèmes et effets " "secondaires. Voulez-vous poursuivre ?" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:312 msgid "" "Removes extraneous scripts and styles on LayerSlider admin pages to reduce " "conflicts with 3rd party plugins and themes. Disable this option if you " "experience any issue." msgstr "" "Supprime les scripts et styles superflus sur les pages d'administration de " "LayerSlider afin de réduire les conflits avec les plugins et thèmes tiers. " "Désactivez cette option si vous rencontrez des problèmes." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:316 msgid "RocketScript compatibility" msgstr "Compatibilité RocketScript" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:318 msgid "" "Enable this option to ignore LayerSlider files by CloudFlare’s Rocket " "Loader, which can help overcoming potential issues." msgstr "" "Activez cette option pour ignorer les fichiers LayerSlider par Rocket Loader " "de CloudFlare, ce qui peut aider à surmonter les problèmes potentiels." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:322 msgid "Always load all JavaScript files" msgstr "Toujours charger tous les fichiers JavaScript" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:324 msgid "" "Enabling this option will likely help if you’re experiencing issues with CDN " "services or JavaScript minify/combine features in a 3rd party plugin. " "However, it can also negatively impact performance since resources will not " "be loaded conditionally." msgstr "" "L'activation de cette option sera probablement utile si vous rencontrez des " "problèmes avec les services CDN ou les fonctionnalités JavaScript minifier/" "combiner dans une extension tierse. Cependant, elle peut également nuire aux " "performances puisque les ressources ne seront pas chargées " "conditionnellement." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:328 #: assets/views/system-status.php:292 msgid "Use GreenSock (GSAP) sandboxing" msgstr "Utiliser le sandbox GreenSock (GSAP)" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:330 msgid "" "Leaving this option enabled is strongly recommended to maximize " "compatibility with other plugins and themes. Disabling it might cause " "unexpected issues. Do you wish to proceed?" msgstr "" "Il est fortement recommandé de laisser cette option activée pour maximiser " "la compatibilité avec les autres plugins et thèmes. La désactiver pourrait " "causer des problèmes inattendus. Voulez-vous continuer ?" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:332 msgid "" "Enabling GreenSock sandboxing can solve issues when other plugins are using " "multiple/outdated versions of this library." msgstr "" "L'activation du sandboxing GreenSock peut résoudre des problèmes lorsque " "d'autres extensions utilisent des versions multiples/obsolètes de cette " "bibliothèque." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:336 #: assets/views/system-status.php:298 msgid "Use Google CDN version of jQuery" msgstr "Utiliser la version Google CDN de jQuery" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:337 msgid "" "Do not enable this option unless you’re experiencing issues with jQuery on " "your site. This option can easily cause unexpected issues when used " "incorrectly. Do you want to proceed?" msgstr "" "N'activez pas cette option, sauf si vous rencontrez des problèmes avec " "jQuery sur votre site. Cette option peut facilement causer des problèmes " "inattendus si elle est mal utilisée. Voulez-vous poursuivre?" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:338 msgid "" "This option will likely solve “Old jQuery” issues, but can easily have other " "side effects. Use it only when it is necessary." msgstr "" "Cette option résoudra probablement les problèmes \"Old jQuery\", mais peut " "facilement avoir d'autres effets secondaires. Utilisez-la uniquement lorsque " "cela est nécessaire." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:342 msgid "Scripts priority" msgstr "Priorité des scripts" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:344 msgid "" "Used to specify the order in which scripts are loaded. Lower numbers " "correspond with earlier execution." msgstr "" "Utilisé pour spécifier l'ordre dans lequel les scripts sont chargés. Les " "chiffres les plus bas correspondent à une exécution plus précoce." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:357 msgid "Use srcset attribute" msgstr "Utiliser l'attribut srcset" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:363 msgid "Enhanced lazy load" msgstr "Lazy load amélioré" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:375 msgid "Enable “Play By Scroll”" msgstr "Activer \"Play By Scroll\" (lecture par défilement)" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:377 msgid "" "“Play By Scroll” is a discontinued feature replaced by Scroll Scene. Sliders " "using “Play By Scroll” remain working as expected, but we’re hiding this " "feature by default due to its deprecation and eventual removal from " "LayerSlider." msgstr "" "\"Play By Scroll\" est une fonction abandonnée et remplacée par Scénario " "Défilant. Les diaporamas utilisant \"Play By Scroll\" continuent de " "fonctionner comme attendu mais par défaut nous masquons cette fonctionnalité " "en raison de sa désuétude et de son retrait éventuel de LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:381 msgid "Suppress debug info" msgstr "Supprimer les infos de débogage" #: assets/templates/tmpl-plugin-settings.php:383 msgid "" "Hides useful information such as the version number in the browser’s debug " "console and in the site HTML markup. We recommend leaving this option " "disabled as it can be a significant help for debugging and supporting " "LayerSlider." msgstr "" "Masque des informations utiles telles que le numéro de version dans la " "console de débogage du navigateur et dans le balisage HTML du site. Nous " "recommandons de laisser cette option désactivée car elle peut être une aide " "significative pour le débogage et la maintenance de LayerSlider." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:5 msgid "Hang in there ..." msgstr "Accrochez-vous..." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:6 msgid "" "You can have all the updates you can handle ... but for that, we’d need a " "time-machine, wouldn’t we?" msgstr "" "Vous pouvez avoir toutes les mises à jour que vous pouvez gérer ... mais " "pour cela, nous aurions besoin d'une machine à remonter le temps, n'est-ce " "pas ?" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:7 msgid "" "We ask your patience while we’re unlocking the secrets of the space-time " "continuum. Or just steal a TARDIS. Once we reach Time Lord status, we’ll fix " "the timeline and serve updates much faster. We promise!" msgstr "" "Nous requerons votre patience pendant que nous débloquons les secrets du " "continuum espace-temps. Ou juste voler un TARDIS. Une fois que nous aurons " "atteint le statut de Seigneur du Temps, nous réparerons la ligne de temps et " "servirons des mises à jour beaucoup plus rapidement. C'est promis !" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:8 msgid "" "This page is kind of a mess now. Why don’t you just reload it and start " "using the new LayerSlider? Maybe our taste changed for the better..." msgstr "" "Cette page est un peu en désordre maintenant. Pourquoi ne la rechargez-vous " "pas et commencer à utiliser le nouveau LayerSlider ? Peut-être que nos goûts " "ont changé pour le mieux..." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-easter-egg-modal.php:10 #: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:16 msgid "Reload page" msgstr "Recharger la page" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:4 msgid "Aw, Snap!" msgstr "Aw, Snap !" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:5 msgid "" "Something went wrong and WordPress was not able to update LayerSlider. This " "is likely a temporary issue, and you should try again a bit later." msgstr "" "Quelque chose s'est mal passé et WordPress n'a pas pu mettre à jour " "LayerSlider. Il s'agit probablement d'un problème temporaire, et vous " "devriez réessayer un peu plus tard." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:6 msgid "" "In the meantime, you can force WordPress to re-check and verify updates by " "visiting Dashboard → Updates. The new version of LayerSlider can be " "installed there as well. That screen might also offer additional information " "on what the issue can be." msgstr "" "En attendant, vous pouvez forcer WordPress à revérifier et à vérifier les " "mises à jour en visitant Tableau de bord → Mises à jour. La nouvelle version " "de LayerSlider peut être installée là aussi. Cet écran pourrait également " "offrir des informations supplémentaires sur ce que peut être le problème." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:7 #, php-format msgid "" "Additionally, you should check %sSystem Status%s to uncover potential issues " "affecting your site." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-error-modal.php:9 msgid "Visit Updates" msgstr "Mises à jour des visites" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-loading-modal.php:8 msgid "Updating LayerSlider..." msgstr "Mise à jour de LayerSlider..." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:12 msgid "Update Installed" msgstr "Mise à jour installée" #: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:13 msgid "" "Hooray, LayerSlider just got even better! Thanks for sticking around while " "we keep adding new features and eliminating those pesky bugs." msgstr "" "Hourra, LayerSlider vient encore de s'améliorer ! Merci de rester dans les " "parages pendant que nous continuons à ajouter de nouvelles fonctionnalités " "et à éliminer ces sales bugs." #: assets/templates/tmpl-plugin-update-success-modal.php:14 #, php-format msgid "" "You can read our detailed %srelease log%s if you’re interested, or just go " "ahead and reload the page to take advantage of the new version." msgstr "" "Vous pouvez lire notre %srelease log%s détaillé si vous êtes intéressé, ou " "simplement aller de l'avant et recharger la page pour profiter de la " "nouvelle version." #: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:4 msgid "Select the Post, Page or Attachment you want to use" msgstr "" "Sélectionner l'article, la page ou la pièce jointe que vous souhaitez " "utiliser" #: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:13 msgid "Type here to search ..." msgstr "Tapez ici pour rechercher..." #: assets/templates/tmpl-post-chooser.php:20 msgid "Attachments" msgstr "Pièces jointes" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:42 msgid "Target posts with the filters below" msgstr "Cibler les articles avec les filtres ci-dessous" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:67 msgid "Don’t filter categories" msgstr "Ne pas filtrer les catégories" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:83 msgid "Don’t filter tags" msgstr "Ne pas filtrer les tags" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:100 msgid "Don’t filter taxonomies" msgstr "Ne pas filtrer les taxonomies" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:138 msgid "Order results by" msgstr "Classer les résultats par" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:151 msgid "On this slide, use post from matches: " msgstr "Sur cette diapo, utilisez le message des correspondances : " #: assets/templates/tmpl-post-options.php:156 msgid "next in line" msgstr "prochain dans la ligne" #: assets/templates/tmpl-post-options.php:171 msgid "Preview from currenty matched elements" msgstr "Aperçu des éléments correspondants actuels" #: assets/templates/tmpl-project-library.php:30 #: assets/templates/tmpl-project-library.php:65 #: assets/templates/tmpl-project-library.php:100 #: assets/templates/tmpl-slide-tab.php:13 #: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:12 #: assets/templates/tmpl-slider-group-placeholder.php:6 #: assets/views/dashboard.php:674 assets/wp/scripts_l10n.php:380 #: assets/wp/slider_library_l10n.php:13 assets/wp/tinymce_l10n.php:15 msgid "No Preview" msgstr "Pas d'aperçu" #: assets/templates/tmpl-project-library.php:66 #: assets/templates/tmpl-project-library.php:101 #: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:13 #: assets/wp/slider_library_l10n.php:14 assets/wp/tinymce_l10n.php:16 msgid "Previews are automatically generated from slide images in projects." msgstr "" "Les aperçus sont générés automatiquement à partir des diapos des projets." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:16 #: assets/views/project-editor.php:388 assets/wp/scripts_l10n.php:288 msgid "Project Settings" msgstr "Réglages Projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:22 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:108 #: assets/views/project-editor.php:9083 assets/wp/scripts_l10n.php:15 msgid "Publish" msgstr "Publier" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:27 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:99 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:203 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:27 assets/wp/gutenberg_l10n.php:42 msgid "Layout" msgstr "Mise en page" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:32 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:986 msgid "Mobile" msgstr "Mobile" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:37 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1003 #: assets/views/project-editor.php:8863 msgid "Slideshow" msgstr "Diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:42 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1085 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1245 msgid "Appearance" msgstr "Apparence" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:62 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1300 #: assets/views/project-editor.php:1307 assets/views/project-editor.php:1811 #: assets/views/project-editor.php:1819 msgid "Content Sources" msgstr "Sources de contenu" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:72 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1346 msgid "Defaults" msgstr "Par défaut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:91 #: assets/views/project-editor.php:4041 msgid "Advanced Settings" msgstr "Réglages avancés" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:110 #, fuzzy #| msgid "Project Name & Slug" msgid "Project Name" msgstr "Nom & étiquette du projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:117 msgid "Type your project name here" msgstr "Tapez le nom de votre projet ici" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:125 msgid "Project Slug & Keywords" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:131 msgid "slug: e.g. homepageslider" msgstr "étiquette : exemple Page d'accueil du slider" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:132 msgid "keywords: e.g. mobile, promotion, socials" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:141 #, fuzzy #| msgid "" #| "Set a custom project identifier to use in shortcodes instead of the " #| "database ID number. Needs to be unique, and can contain only alphanumeric " #| "characters. This setting is optional." msgid "" "You can optionally set a custom project identifier to use in shortcodes " "instead of the database ID number. <br><br><b>No two projects can share the " "same slug. It needs to be unique and can contain only alphanumeric " "characters.</b>" msgstr "" "Définissez un identifiant de projet personnalisé à utiliser dans les " "shortcodes à la place du numéro ID de la base de données. Il doit être " "unique et ne peut contenir que des caractères alphanumériques. Ce paramètre " "est facultatif." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:142 msgid "" "Comma-separated list of keywords used for searching and organizing your " "projects." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:160 #: assets/views/project-editor.php:1317 assets/views/project-editor.php:1944 msgid "Schedule" msgstr "Planifier" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:277 #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:61 msgid "Hero" msgstr "Hero" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:312 #: assets/views/project-editor.php:8770 msgid "Popup" msgstr "Popup" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:338 #, php-format msgid "" "Popup is a premium feature. You can preview it in the editor, but you need " "to register your LayerSlider license in order to use it on your front end " "pages. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn more. " "%sGot LayerSlider in a theme?%s" msgstr "" "Popup est une fonctionnalité premium. Vous pouvez le prévisualiser dans " "l'éditeur, mais vous devez enregistrer votre licence LayerSlider pour " "pouvoir l'utiliser sur vos pages front-end. %sAchetez une licence%s ou " "%slisez la documentation%s pour en savoir plus. %sVous avez LayerSlider dans " "un thème ?%s" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:344 msgid "" "Your Popup will not show up until you set a trigger. Check out the Launch " "Popup section and choose how and when your Popup should be displayed." msgstr "" "Votre Popup n'apparaîtra pas avant que vous définissiez un déclencheur. " "Consultez la section \"Lancer un Popup\" et choisissez comment et quand " "votre Popup doit être affiché." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:349 msgid "Live Popup Preview" msgstr "Aperçu de popup en direct" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:350 msgid "" "Your project seems empty. Start building something, then check back when " "there’s content to be previewed." msgstr "" "Votre projet semble vide. Commencez à construire quelque chose, puis revenez " "quand il y aura du contenu à prévisualiser." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:353 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:913 msgid "Layout Settings" msgstr "Paramètres de mise en page" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:358 msgid "Popup Layout Preset" msgstr "Mise en page du Popup préréglée" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:368 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:382 msgid "Top Bar" msgstr "Barre du haut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:372 msgid "Choose Popup Preset" msgstr "Choisir un Popup préréglé" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:391 msgid "Middle Bar" msgstr "Barre centrale" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:400 msgid "Bottom Bar" msgstr "Barre inférieure" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:409 msgid "Left Bar" msgstr "Barre de gauche" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:418 msgid "Center Bar" msgstr "Centrer la barre" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:427 msgid "Right Bar" msgstr "Barre de droite" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:436 msgid "Top Left Corner" msgstr "Coin supérieur gauche" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:454 msgid "Top Right Corner" msgstr "Coin supérieur droit" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:472 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1171 msgid "Middle" msgstr "Milieu" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:490 msgid "Bottom Left Corner" msgstr "Coin inférieur gauche" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:508 msgid "Bottom Right Corner" msgstr "Coin inférieur droit" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:517 msgid "Full Size" msgstr "Taille réelle" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:548 msgid "Popup Canvas Size" msgstr "Taille du canevas du Popup" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:549 #: assets/views/project-editor.php:2819 assets/views/project-editor.php:2827 #: assets/views/project-editor.php:4456 assets/views/project-editor.php:4463 #: assets/views/project-editor.php:6386 assets/views/project-editor.php:6393 msgid "width" msgstr "largeur" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:549 #: assets/views/project-editor.php:2819 assets/views/project-editor.php:2835 #: assets/views/project-editor.php:4456 assets/views/project-editor.php:4469 #: assets/views/project-editor.php:6386 assets/views/project-editor.php:6399 msgid "height" msgstr "hauteur" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:573 msgid "Distance from Sides" msgstr "Distance des côtés" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:574 #: assets/views/project-editor.php:2844 assets/views/project-editor.php:2860 #: assets/views/project-editor.php:2888 assets/views/project-editor.php:3458 #: assets/views/project-editor.php:3557 assets/wp/gutenberg_l10n.php:46 msgid "top" msgstr "haut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:574 #: assets/views/project-editor.php:2896 assets/views/project-editor.php:3461 #: assets/views/project-editor.php:3564 assets/wp/gutenberg_l10n.php:47 msgid "right" msgstr "droite" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:574 #: assets/views/project-editor.php:2904 assets/views/project-editor.php:3469 #: assets/views/project-editor.php:3571 assets/wp/gutenberg_l10n.php:48 msgid "bottom" msgstr "bas" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:574 #: assets/views/project-editor.php:2844 assets/views/project-editor.php:2852 #: assets/views/project-editor.php:2880 assets/views/project-editor.php:3472 #: assets/views/project-editor.php:3578 assets/wp/gutenberg_l10n.php:49 msgid "left" msgstr "gauche" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:598 msgid "Launch Popup" msgstr "Lancement de Popup" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:605 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:612 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:634 msgid "seconds" msgstr "secondes" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:627 #: assets/views/project-editor.php:8889 msgid "Close Popup" msgstr "Fermer le Popup" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:647 msgid "Repeat Control" msgstr "Répéter le contrôle" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:655 msgid "days" msgstr "jours" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:665 msgid "Target Pages" msgstr "Pages cible" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:670 msgid "Include pages" msgstr "Inclure les pages" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:691 msgid "Include custom pages" msgstr "Inclure des pages personnalisées" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:692 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:696 msgid "Comma separated list of page IDs, titles or slugs." msgstr "" "Liste séparée par des virgules des ID de page, des titres ou des slugs." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:695 msgid "Exclude pages" msgstr "Exclure les pages" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:702 msgid "Target Audience" msgstr "Public cible" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:707 msgid "Show Popup for users" msgstr "Autoriser le popup pour les utilisateurs" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:744 msgid "Modal Options" msgstr "Options modales" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:763 msgid "Overlay Options" msgstr "Options de superposition" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:799 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:810 msgid "Slider Scroll Behavior" msgstr "Comportement de défilement du diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:810 msgctxt "search keywords" msgid "scene normal sticky scroll behavior" msgstr "scénario comportement normal fixe défilant" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:827 msgid "Scroll Scene" msgstr "Défilant" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:837 msgid "" "The slider will be a regular element on the page. It will scroll along with " "other elements and play animations normally based on your settings." msgstr "" "Le diaporama sera un élément ordinaire de la page. Il défilera avec les " "autres éléments et jouera les animations normalement en fonction de vos " "paramètres." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:840 msgid "" "Once the slider reaches the chosen viewport portion, it’ll stick to that " "location and act as a pinned element until visitors scroll beyond the " "threshold defined below. Animations are not affected." msgstr "" "Une fois que le diaporama atteint la zone d'affichage choisie, il restera à " "cet emplacement et agira comme un élément épinglé jusqu'à ce que les " "visiteurs défilent au-delà du seuil défini ci-dessous. Les animations ne " "sont pas affectées." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:843 msgid "" "Acts as the Sticky behavior, but reacts and plays animations by scrolling " "the page. It’s the long-awaited successor to the <b>“Play By Scroll”</b> " "feature. Scroll Scene will display and animate the first slide only." msgstr "" "Agit comme le comportement Épinglé, mais réagit et joue les animations en " "faisant défiler la page. C'est le successeur tant attendu de la fonction " "<b>\"Play By Scroll\"</b>. Défilant affichera et animera uniquement la " "première diapo." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:860 #, no-php-format msgid "" "The length of the scrollable area. Use larger values to keep the slider " "visible for longer, and play animations slower in case of a Scroll Scene. " "Supported units: px, % or sh (percentage of slider height), vh (percentage " "of viewport height)." msgstr "" "La longueur de la zone défilante défilement. Utilise des valeurs plus " "grandes pour que le diaporama reste visible plus longtemps et que les " "animations soient jouées plus lentement en cas de Scénario Défilant. Unités " "prises en charge : px, % or sh (pourcentage de la hauteur du diaporama), vh " "(pourcentage de la hauteur d'affichage)." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:885 msgid "" "Controls the scene’s animation speed when scrolling the page. This is a " "percentage value, so, for example, 50% will result in slower and less " "intense animations." msgstr "" "Contrôle la vitesse d'animation d'un scénario lors du défilement de la page. " "Il s'agit d'une valeur en pourcentage donc, par exemple, 50% entraînera des " "animations plus lentes et moins intenses." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:906 msgid "" "Controls the smooth scrolling animation behavior. This value is in " "milliseconds. A second is 1000 milliseconds. Lower values result in faster " "reaction times." msgstr "" "Contrôle le comportement de défilement de l'animation. Cette valeur est " "exprimée en millisecondes. Une seconde correspond à 1000 millisecondes. Des " "valeurs plus faibles entraînent des temps de réaction plus rapides." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:928 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:932 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:935 msgid "Vertical Spacing" msgstr "Espacement vertical" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:940 #, no-php-format msgid "" "Creates the given amount of space above and below your slider. <br>Supported " "units: px, % or sh (percentage of slider height), vh (percentage of viewport " "height)." msgstr "" "Crée la quantité donnée d'espace au-dessus et au-dessous de votre diaporama. " "<br>Unités prises en charge : px, % or sh (pourcentage de la hauteur du " "diaporama), vh (pourcentage de la hauteur de l'affichage)." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1004 msgid "Slideshow behavior" msgstr "Comportement du diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1030 msgid "Slideshow navigation" msgstr "Navigation du diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1070 msgid "Other settings" msgstr "Autres réglages" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1086 msgid "Project appearance" msgstr "Apparence du projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1122 #, fuzzy #| msgid "Advanced Option" msgid "Advanced Customization Options" msgstr "Options avancées" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1128 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1129 msgid "Custom Project CSS" msgstr "Projet CSS personnalisé" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1129 msgid "List of CSS properties, e.g. border-radius: 5px;" msgstr "Liste de propriétés CSS, par exemple border-radius : 5px ;" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1135 msgid "Project global background" msgstr "Arrière-plan global du projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1161 msgid "Background image" msgstr "Image d'arrière-plan" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1173 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1450 msgid "Click to set" msgstr "Cliquer pour définir" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1173 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1450 msgid "Click to change" msgstr "Cliquer pour changer" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1200 msgid "Navigation Area" msgstr "Zone de navigation" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1202 msgid "Show navigation buttons" msgstr "Afficher les boutons de navigation" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1215 msgid "Show Navigation buttons on hover" msgstr "Afficher les boutons de navigation au survol" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1227 msgid "Show Slideshow timers" msgstr "Afficher la progression du diaporama" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1243 msgid "Thumbnail navigation" msgstr "Navigation par miniature" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1257 msgid "Thumbnail dimensions" msgstr "Dimensions de la miniature" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1270 msgid "Thumbnail appearance" msgstr "Apparence de la miniature" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1303 msgid "..." msgstr "..." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1306 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1307 msgid "No content source" msgstr "Aucune source de contenu" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1324 msgid "Perf. Mode Threshold" msgstr "Seuil du Mode Perf." #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1324 msgid "Threshold" msgstr "Seuil" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1334 msgid "Lazy Load" msgstr "Chargement différé" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1348 msgid "Slide background defaults" msgstr "Arrière-plan de la diapo par défaut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1360 msgid "Slide duration & timings defaults" msgstr "Durée et de diapo par défaut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1373 msgid "Parallax Transition defaults" msgstr "Transition de parallaxe par défaut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1387 msgid "Scroll Transition defaults" msgstr "Transition de défilement par défaut" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1398 #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1411 #: assets/views/project-editor.php:1322 assets/views/project-editor.php:1991 msgid "Misc" msgstr "Divers" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1413 msgid "Loading" msgstr "Chargement" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1427 msgid "Other" msgstr "Autre" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1439 msgid "Project preview image" msgstr "Image d'aperçu du projet" #: assets/templates/tmpl-project-settings.php:1454 msgid "The preview image you can see in your list of projects." msgstr "L'image d'aperçu que vous pouvez voir dans votre liste de projets." #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:19 msgid "" "This is an additional content pack that’s being sold separately from your " "LayerSlider license. It was created by another party and we don’t have the " "ownership to distribute it for free. However, we absolutely love their work " "and we felt the urge to share it with the world. So we’ve partnered with " "them to bring this content pack to you." msgstr "" "Il s'agit d'un pack de contenu additionnel qui est vendu séparément de votre " "licence LayerSlider. Il a été créé par une autre partie et nous n'avons pas " "le droit de le distribuer gratuitement. Cependant, nous adorons leur travail " "et nous avons ressenti le besoin de le partager avec le monde entier. Nous " "nous sommes donc associés à eux pour vous proposer ce pack de contenu." #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:21 msgid "" "For $10 you receive unlimited use. Purchase once and use it on any current " "and future sites. This pack will grow and buyers will automatically receive " "any additional content for free." msgstr "" "Pour 10 $, vous bénéficiez d'une utilisation illimitée. Achetez-le une fois " "et utilisez-le sur tous vos sites actuels et futurs. Ce pack évoluera et les " "acheteurs recevront automatiquement et gratuitement tout contenu " "supplémentaire." #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:23 #, php-format msgid "" "Already purchased and believe you’re seeing this message mistakenly? Please " "make sure you’ve imported your previous Envato licenses (if there’s any) on " "the %sYour Account%s page using the same email address that you’ve provided " "during the checkout. If you need assistance, please %scontact us%s and we " "will gladly help." msgstr "" "Déjà acheté et vous pensez que vous voyez ce message par erreur ? Veuillez " "vous assurer que vous avez importé vos licences Envato précédentes (s'il y " "en a) sur la page %sVotre Compte%s en utilisant la même adresse email que " "vous avez fournie lors de la commande. Si vous avez besoin d'aide, veuillez " "%snous contacter%s et nous serons heureux de vous aider." #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:28 msgid "Buy Now" msgstr "Acheter maintenant" #: assets/templates/tmpl-purchase-ww-popups.php:30 msgid "More Details" msgstr "Plus de détails" #: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:8 msgid "You Can Now Rewind Time" msgstr "Vous pouvez maintenant rembobiner le temps" #: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:13 msgid "" "Have a peace of mind knowing that your project edits are always safe and you " "can revert back unwanted changes or faulty saves at any time. This feature " "serves not just as a backup solution, but a complete version control system " "where you can visually compare the changes you have made along the way." msgstr "" "Ayez l'esprit tranquille en sachant que les modifications apportées à votre " "projet sont toujours sûres et que vous pouvez revenir à tout moment sur des " "modifications non souhaitées ou des sauvegardes erronées. Cette fonction ne " "sert pas seulement de solution de sauvegarde, mais aussi de système de " "contrôle de version complet où vous pouvez comparer visuellement les " "modifications que vous avez apportées en cours de route." #: assets/templates/tmpl-revisions-welcome.php:19 #, php-format msgid "" "Project Revisions is a premium feature. Register your LayerSlider license in " "order to enjoy our premium benefits. %sPurchase a license%s or %sread the " "documentation%s to learn more. %sGot LayerSlider in a theme?%s" msgstr "" "Les révisions de projet sont une fonctionnalité Premium. Enregistrez votre " "licence LayerSlider afin de profiter de nos avantages Premium. %sAchetez une " "licence%s ou %slisez la documentation%s pour en savoir plus. %sVous avez eu " "LayerSlider dans un thème ?%s" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:13 msgid "Type to search" msgstr "Taper votre recherche" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:14 msgid "No Results Found" msgstr "Aucun résultat trouvé" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:22 msgid "" "Oops, we didn’t think about that, apparently. We’ll keep adding new features " "and making the overall search experience better with future updates. In the " "meantime, try searching for synonyms and alternative terms." msgstr "" "Oups, nous n'avons pas pensé à cela, apparemment. Nous continuerons à " "ajouter de nouvelles fonctionnalités et à améliorer l'expérience de " "recherche globale avec les futures mises à jour. En attendant, essayez de " "rechercher des synonymes et des termes alternatifs." #: assets/templates/tmpl-search-window.php:26 msgid "Suggestions" msgstr "Suggestions" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:32 #: assets/views/project-editor.php:610 assets/views/project-editor.php:677 msgid "Interface Settings" msgstr "Réglages de l'interface" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:39 #: assets/views/project-editor.php:616 assets/views/project-editor.php:736 msgid "Interactive Guides" msgstr "Guides interactifs" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:46 #: assets/views/project-editor.php:654 msgid "How To Embed" msgstr "Comment incorporer" #: assets/templates/tmpl-search-window.php:60 msgid "More" msgstr "Plus" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:9 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:11 msgctxt "Shape Type" msgid "Line" msgstr "Ligne" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:14 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:16 msgctxt "Shape Type" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangle" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:19 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:21 msgctxt "Shape Type" msgid "Oval" msgstr "Oval" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:24 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:26 msgctxt "Shape Type" msgid "Polygon" msgstr "Polygone" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:29 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:31 msgctxt "Shape Type" msgid "Blob" msgstr "Goutte" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:34 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:36 msgctxt "Shape Type" msgid "Wave" msgstr "Vague" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:46 msgctxt "Default Shape Type" msgid "Polygon Options" msgstr "Options de polygone" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:55 msgid "Side Count" msgstr "Nombre de côtés" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:66 msgid "Side Length" msgstr "Longueur du côté" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:77 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:209 msgid "Radius" msgstr "Rayon" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:88 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:148 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:220 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:344 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:453 msgid "Stroke size" msgstr "Épaisseur de bordure" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:111 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:115 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:163 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:171 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:175 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:235 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:243 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:247 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:290 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:368 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:372 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:477 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:481 #: assets/views/project-editor.php:3014 msgid "Fill Color" msgstr "Couleur de remplissage" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:126 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:187 msgid "Horizontal size" msgstr "Taille horizontale" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:137 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:198 msgid "Vertical size" msgstr "Taille verticale" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:258 msgid "Length" msgstr "Longueur" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:269 msgid "Thickness" msgstr "Épaisseur" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:280 msgid "Rounded Endings" msgstr "Extrémités arrondies" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:306 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:404 msgid "Complexity" msgstr "Complexité" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:318 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:415 msgid "Variation" msgstr "Variation" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:332 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:441 #: assets/views/project-editor.php:837 assets/views/project-editor.php:1226 #: assets/wp/scripts_l10n.php:299 msgid "Layers" msgstr "Calques" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:382 #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:567 msgid "Randomize" msgstr "Aléatoire" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:428 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:499 msgid "Smooth" msgstr "Fluide" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:502 msgid "Square" msgstr "Carré" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:505 msgid "Pointy" msgstr "Pointu" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:543 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:550 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1435 #: assets/views/project-editor.php:8052 msgid "Invert" msgstr "Inverser" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:553 msgid "Perfect wave" msgstr "Vague parfaite" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:594 assets/wp/scripts_l10n.php:373 msgid "Insert Shape" msgstr "Insérer une forme" #: assets/templates/tmpl-shape-modal.php:596 msgid "" "You can resize, rotate, and do other things with your shape once it’s " "inserted into the editor" msgstr "" "Vous pouvez redimensionner votre forme, la faire pivoter et d'autres choses " "encore, une fois qu'elle est insérée dans l'éditeur" #: assets/templates/tmpl-slide-tab.php:16 msgid "Slide name" msgstr "Nom de la diapo" #: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:24 msgid "" "Register your LayerSlider license to use premium templates. Click to learn " "more." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour utiliser des modèles premium. " "Cliquez pour en savoir plus." #: assets/templates/tmpl-slider-grid-item.php:31 msgid "" "This project has a saved draft that has not been published yet. Changes will " "not be visible on front-end pages until you publish them." msgstr "" "Ce projet a un brouillon enregistré qui n'a pas encore été publié. Les " "modifications ne seront pas visibles sur les pages front-end tant que vous " "ne les aurez pas publiées." #: assets/templates/tmpl-slider-group-item.php:13 assets/wp/actions.php:382 #: assets/wp/actions.php:556 msgid "Unnamed Group" msgstr "Groupe sans nom" #: assets/templates/tmpl-slider-group-remove-area.php:5 msgid "Drag projects here to move them from this group to the main grid." msgstr "" "Glisser les projets ici pour les déplacer de ce groupe vers la grille " "principale." #: assets/templates/tmpl-slider-group-remove-area.php:5 msgid "Release project to move it from this group to the main grid." msgstr "" "Libérer le projet pour le déplacer de ce groupe vers la grille principale." #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:8 #: assets/views/dashboard.php:547 msgid "Embed" msgstr "Intégré" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:12 #: assets/views/dashboard.php:552 msgid "Export" msgstr "Exporter" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:16 #: assets/views/dashboard.php:729 msgid "Export as HTML" msgstr "Exporter en HTML" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:21 #: assets/views/dashboard.php:557 assets/views/project-editor.php:945 msgid "Duplicate" msgstr "Dupliquer" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:30 #: assets/views/dashboard.php:562 msgid "Hide" msgstr "Masquer" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:34 #: assets/views/dashboard.php:567 msgid "Unhide" msgstr "Rendre visible" #: assets/templates/tmpl-sliders-list-context-menu.php:38 #: assets/views/dashboard.php:572 assets/views/project-editor.php:9204 msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:20 msgid "show" msgstr "afficher" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:20 msgid "hide" msgstr "masquer" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:20 msgid "more" msgstr "plus" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:21 #, php-format msgctxt "Possessive case: filter options, font options, etc." msgid "%s options" msgstr "options %s" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:22 #, php-format msgctxt "Possessive case: example of what value an input field can take, etc." msgid "%s examples" msgstr "%s exemples" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:25 msgid "smart operations" msgstr "opérations intelligentes" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:26 msgid "on selected layers’ values" msgstr "sur les valeurs du calque sélectionné" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:34 msgid "" "QUICK HELP: You can use numbers and math expressions with the following " "operators:" msgstr "" "AIDE RAPIDE : Vous pouvez utiliser des nombres et des expressions " "mathématiques avec les opérateurs suivants :" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:56 msgid "Apply new values" msgstr "Appliquer les nouvelles valeurs" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:73 msgid "Copy color or gradient" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:80 msgid "Paste color or gradient" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:85 msgid "Solid Color" msgstr "Couleur unie" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:86 msgid "Linear Gradient" msgstr "Dégradé linéaire" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:87 msgid "Radial Gradient" msgstr "Dégradé radial" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:101 msgid "Ellipse" msgstr "Ellipse" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:102 msgid "Circle" msgstr "Cercle" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:107 #: assets/views/project-editor.php:9306 msgid "Center Center" msgstr "Centré au centre" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:108 msgid "Center Left" msgstr "Centré à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:109 msgid "Center Right" msgstr "Centré à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:110 msgid "Top Center" msgstr "En haut au centre" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:111 msgid "Top Left" msgstr "En haut à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:112 msgid "Top Right" msgstr "En haut à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:113 msgid "Bottom Center" msgstr "En bas au centre" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:114 msgid "Bottom Left" msgstr "En bas à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:115 msgid "Bottom Right" msgstr "En bas à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:138 #, fuzzy #| msgid "" #| "The time that this slide remains visible before the slideshow attempts to " #| "change to the next slide. Leave this option empty to let LayerSlider " #| "manage it automatically. This value is in milliseconds, so the value 1000 " #| "means 1 second." msgid "" "The time that this slide remains visible before the slideshow attempts to " "change to the next slide. In other words, it’s the animation timeline’s " "length. Leave this option empty to let LayerSlider manage it automatically. " "This value is in milliseconds, so the value 1000 means 1 second." msgstr "" "Durée pendant laquelle la diapo reste visible avant que le diaporama tente " "de passer à la diapo suivante. Laissez cette option vide pour laisser " "LayerSlider le gérer automatiquement. Cette valeur est exprimée en " "millisecondes, ainsi la valeur 1000 signifie 1 seconde." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:153 msgid "" "This option controls the stacking order of layers that overlap. In CSS, it’s " "commonly called as z-index. Elements with a higher value are stacked in " "front of elements with a lower one, effectively covering them. By default, " "this value is calculated automatically based on the order of your layers. " "Simply re-ordering them in the layers list can fix overlap issues. Use this " "option only if you want to set your own value manually in special cases like " "using static layers." msgstr "" "Cette option contrôle l'ordre d'empilement des calques qui se chevauchent. " "En CSS, elle est communément appelée z-index. Les éléments ayant une valeur " "supérieure sont empilés devant les éléments ayant une valeur inférieure, les " "recouvrant ainsi. Par défaut, cette valeur est calculée automatiquement en " "fonction de l'ordre de vos calques. Les réordonner dans la liste des calques " "pour résoudre les problèmes d'empilement. N'utilisez cette option que si " "vous souhaitez définir manuellement votre propre valeur dans des cas " "particuliers, comme l'utilisation de calques statiques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:155 msgid "" "On each slide, the stacking order starts counting from 100. Providing a " "number less than 100 will put the layer behind every other layer on all " "slides. Specifying a much greater number like 500 will make the layer to be " "on top of everything else." msgstr "" "Sur chaque diapositive, l'ordre d'empilement commence à compter à partir de " "100. En indiquant un nombre inférieur à 100, le calque sera placé derrière " "tous les autres calques sur toutes les diapositives. En spécifiant un nombre " "beaucoup plus grand comme 500, le calque sera au-dessus de tous les autres." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:160 msgid "" "The minimum responsive ratio specifies the smallest size your layers can " "shrink to when viewed on smaller screens. By default, this value is zero, " "and there’s no size limitation. The value 1 corresponds to the layer’s " "original size, making it impossible to become smaller." msgstr "" "Le ratio adaptatif minimum spécifie la plus petite taille à laquelle vos " "diaporamas peuvent être réduits lorsqu'ils sont affichés sur des écrans plus " "petits. Par défaut, cette valeur est égale à zéro, et il n'y a pas de " "limitation de taille. La valeur 1 correspond à la taille d'origine, la " "rendant impossible à réduire." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:165 msgid "" "The maximum responsive ratio specifies the largest size your layers can " "enlarge to when viewed on bigger screens. There’s no size limitation by " "default. The value 1 corresponds to the layer’s original size, making it " "impossible to become larger. The value 2 means the layer can double in its " "size." msgstr "" "Le ratio adaptatif maximum spécifie la plus grande taille à laquelle vos " "calques peuvent s'agrandir lorsqu'ils sont visualisés sur des écrans plus " "grands. Il n'y a pas de limitation de taille par défaut. La valeur 1 " "correspond à la taille d'origine du calque, il est donc impossible de " "l'agrandir. La valeur 2 signifie que le calque peut doubler de taille." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:194 msgid "" "Shifts the layer position from its original with the given amount on the " "selected axis. Refer to the below options to see special values and " "supported units." msgstr "" "Décale la position du calque par rapport à sa position d'origine de la " "valeur indiquée sur l'axe sélectionné. Consultez les options ci-dessous pour " "connaître les valeurs particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:217 msgid "" "Shifts the layer starting position with the given amount on the selected " "axis. Layers animate from the offset value toward their position set under " "the <b>STYLE</b> menu. Refer to the below options to see special values and " "supported units." msgstr "" "Décale la position de départ du calque de la valeur indiquée sur l'axe " "sélectionné. Les calques s'animent à partir de la valeur de décalage vers " "leur position définie dans le menu <b>STYLE</b>. Consultez les options ci-" "dessous pour connaître les valeurs particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:239 msgid "" "Shifts each text fragment starting position with the given amount on the " "selected axis. Text fragments animate from the offset value toward the whole " "joint text. Refer to the below options to see special values and supported " "units." msgstr "" "Décale la position de départ de chaque fragment de texte de la valeur " "indiquée sur l'axe sélectionné. Les fragments de texte s'animent à partir de " "la valeur de décalage vers le texte complet joint. Consultez les options ci-" "dessous pour connaître les valeurs particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:262 msgid "" "Shifts the layer position with the given amount while it’s animating out. " "Layers animate from their current state toward the value you set here. Refer " "to the below options to see special values and supported units." msgstr "" "Décale la position du calque de la valeur indiquée pendant qu'il s'anime. " "Les calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous " "définissez ici. Consultez les options ci-dessous pour connaître les valeurs " "particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:285 msgid "" "Shifts each text fragment position with the given amount on the selected " "axis while the layer animates out. Text fragments animate from the whole " "joint text toward the value you set here. Refer to the below options to see " "special values and supported units." msgstr "" "Décale la position de chaque fragment de texte de la valeur indiquée sur " "l'axe sélectionné pendant que le calque s'anime. Les fragments de texte " "s'animent à partir du texte complet joint vers la valeur que vous définissez " "ici. Consultez les options ci-dessous pour connaître les valeurs " "particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:297 msgid "" "Shifts the layer position with the given amount of intensity on the X axis " "by scrolling up or down on your site." msgstr "" "Déplace la position du calque avec le niveau donné d'intensité sur l'axe X " "en faisant défiler votre site vers le haut ou vers le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:299 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:313 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:450 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:464 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:586 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:601 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:616 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:733 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:748 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:761 msgid "" "You can use decimal values and go over the pre-defined ranges to fine-tune " "the animation intensity." msgstr "" "Vous pouvez utiliser des valeurs décimales et dépasser les plages " "prédéfinies pour affiner l'intensité de l'animation." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:311 msgid "" "Shifts the layer position with the given amount of intensity on the Y axis " "by scrolling up or down on your site." msgstr "" "Déplace la position du calque avec le niveau donné d'intensité sur l'axe Y " "en faisant défiler votre site vers le haut ou vers le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:339 msgid "" "Scales the layer with the given amount on the selected axis. Use the value 1 " "for the original size. The value 2 will double, while 0.5 will shrink the " "layer to half of its original size. A negative value flips the layer on the " "given axis." msgstr "" "Met à l'échelle le calque dans la proportion donnée sur l'axe sélectionné. " "Utilisez la valeur 1 pour la taille d'origine. La valeur 2 double la taille, " "tandis que 0,5 réduit le calque à la moitié de sa taille d'origine. Une " "valeur négative bascule le calque sur l'axe donné." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:363 msgid "" "Sets the initial layer scale on the selected axis before the layer starts " "animating in. Use the value 1 for the original size. The value 2 will " "double, while 0.5 will shrink the layer to half of its original size. A " "negative value flips the layer on the given axis. Layers animate from this " "value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu." msgstr "" "Définit l'échelle initiale du calque sur l'axe sélectionné avant que le " "calque ne commence à s'animer. Utilisez la valeur 1 pour la taille " "d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit le calque à " "la moitié de sa taille d'origine. Une valeur négative fait basculer le " "calque sur l'axe donné. Les calques s'animent à partir de cette valeur vers " "leur apparence définie dans le menu <b>STYLE</b>." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:387 msgid "" "Sets the initial scale of each text fragment on the selected axis before " "they start animating in. Use the value 1 for the original size. The value 2 " "will double, while 0.5 will shrink text fragments to half of their original " "size. A negative value flips text fragments on the given axis. Text " "fragments animate from this value toward the whole joint text. Refer to the " "below options to see special values and supported units." msgstr "" "Définit l'échelle initiale de chaque fragment de texte sur l'axe sélectionné " "avant qu'ils ne commencent à s'animer. Utilisez la valeur 1 pour la taille " "d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit les fragments " "de texte à la moitié de leur taille d'origine. Une valeur négative fait " "basculer les fragments de texte sur l'axe donné. Les fragments de texte " "s'animent à partir de cette valeur vers l'ensemble du texte joint. Consultez " "les options ci-dessous pour connaître les valeurs spéciales et les unités " "prises en charge." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:411 msgid "" "Scales the layer with the given amount on the selected axis while it’s " "animating out. Use the value 1 for the original size. The value 2 will " "double, while 0.5 will shrink the layer to half of its original size. A " "negative value flips the layer on the given axis. Layers animate from their " "current state toward the value you set here." msgstr "" "Met à l'échelle le calque dans la proportion donnée sur l'axe sélectionné " "pendant qu'il s'anime. Utilisez la valeur 1 pour la taille d'origine. La " "valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit le calque à la moitié de sa " "taille d'origine. Une valeur négative bascule le calque sur l'axe donné. Les " "calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous " "définissez ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:435 msgid "" "Scales each text fragment with the given amount on the selected axis while " "they’re animating out. Use the value 1 for the original size. The value 2 " "will double, while 0.5 will shrink each fragment to half of its original " "size. A negative value flips the fragments on the given axis. Text fragments " "animate from the whole joint text toward the value you set here." msgstr "" "Met à l'échelle chaque fragment de texte dans la proportion donnée sur l'axe " "sélectionné pendant qu'ils sont animés. Utilisez la valeur 1 pour la taille " "d'origine. La valeur 2 double la taille, tandis que 0,5 réduit chaque " "fragment à la moitié de sa taille d'origine. Une valeur négative bascule les " "fragments sur l'axe donné. Les fragments de texte s'animent à partir de " "l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:448 msgid "" "Scales the layer with the given amount of intensity on the X axis by " "scrolling up or down on your site." msgstr "" "Met à l'échelle la position du calque avec la niveau d'intensité donné sur " "l'axe X en faisant défiler votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:462 msgid "" "Scales the layer position with the given amount of intensity on the Y axis " "by scrolling up or down on your site." msgstr "" "Met à l'échelle la position du calque avec la niveau d'intensité donné sur " "l'axe Y en faisant défiler votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:487 msgid "" "Rotates the layer by the given number of degrees on the selected axis. " "Negative values are allowed for counterclockwise rotation." msgstr "" "Fait pivoter le calque du nombre de degrés donné sur l'axe sélectionné. Les " "valeurs négatives sont autorisées pour une rotation dans le sens anti-" "horaire." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:508 msgid "" "Sets the initial layer rotation by the given number of degrees on the " "selected axis before the layer starts animating in. Negative values are " "allowed for counterclockwise rotation. Layers animate from this value toward " "their appearance set under the <b>STYLE</b> menu." msgstr "" "Définit la rotation initiale du calque du nombre de degrés donné sur l'axe " "sélectionné avant que le calque commence à s'animer. Les valeurs négatives " "sont autorisées pour une rotation anti-horaire. Les calques s'animent à " "partir de cette valeur vers leur apparence définie dans le menu <b>STYLE</b>." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:529 msgid "" "Sets initial rotation of each text fragment by the given number of degrees " "on the selected axis before they start animating in. Negative values are " "allowed for counterclockwise rotation. Text fragments animate from this " "value toward the whole joint text." msgstr "" "Définit la rotation initiale de chaque fragment de texte du nombre de degrés " "donné sur l'axe sélectionné avant qu'ils ne commencent à s'animer. Les " "valeurs négatives sont autorisées pour une rotation antihoraire. Les " "fragments de texte s'animent à partir de cette valeur vers l'ensemble du " "texte conjoint." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:550 msgid "" "Rotates the layer with the given number of degrees on the selected axis " "while it’s animating out. Negative values are allowed for counterclockwise " "rotation. Layers animate from their current state toward the value you set " "here." msgstr "" "Fait pivoter le calque du nombre de degrés donné sur l'axe sélectionné " "pendant qu'il est animé. Les valeurs négatives sont autorisées pour une " "rotation dans le sens anti-horaire. Les calques s'animent à partir de leur " "état actuel vers la valeur que vous définissez ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:571 msgid "" "Rotates each text fragment with the given number of degrees on the selected " "axis while they’re animating out. Negative values are allowed for " "counterclockwise rotation. Text fragments animate from the whole joint text " "toward the value you set here." msgstr "" "Fait pivoter chaque fragment de texte du nombre de degrés donné sur l'axe " "sélectionné pendant qu'ils sont animés. Les valeurs négatives sont " "autorisées pour une rotation anti-horaire. Les fragments de texte s'animent " "à partir de l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie " "ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:584 msgid "" "Rotates the layer with the given amount of intensity by scrolling up or down " "on your site." msgstr "" "Faire pivoter le calque avec le niveau d'intensité donné en faisant défiler " "votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:599 msgid "" "Rotates the layer with the given amount of intensity on the X axis by " "scrolling up or down on your site." msgstr "" "Faire pivoter le calque avec le niveau d'intensité donné sur l'axe X en " "faisant défiler votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:614 msgid "" "Rotates the layer with the given amount of intensity on the Y axis by " "scrolling up or down on your site." msgstr "" "Faire pivoter le calque avec le niveau d'intensité donné sur l'axe Y en " "faisant défiler votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:638 msgid "" "Skews the layer by the given number of degrees on the selected axis. " "Negative values are allowed for the reverse direction." msgstr "" "Incline le calque du nombre de degrés indiqué sur l'axe sélectionné. Les " "valeurs négatives sont autorisées pour la direction inverse." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:658 msgid "" "Sets the initial layer skew on the selected axis before the layer starts " "animating in. Negative values are allowed for the reverse direction. Layers " "animate from this value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> " "menu." msgstr "" "Définit l'inclinaison initiale du calque sur l'axe sélectionné avant que le " "calque ne commence à s'animer. Les valeurs négatives sont autorisées pour la " "direction inverse. Les calques s'animent à partir de cette valeur vers leur " "apparence définie dans le menu <b>STYLE</b>." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:678 msgid "" "Sets the initial skew of each text fragment on the selected axis before they " "start animating in. Negative values are allowed for the reverse direction. " "Text fragments animate from this value toward the whole joint text." msgstr "" "Définit l'inclinaison initiale de chaque fragment de texte sur l'axe " "sélectionné avant qu'ils ne commencent à s'animer. Les valeurs négatives " "sont autorisées pour la direction inverse. Les fragments de texte s'animent " "à partir de cette valeur vers l'ensemble du texte joint." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:698 msgid "" "Skews the layer with the given amount of degrees on the selected axis while " "it’s animating out. Negative values are allowed for the reverse direction. " "Layers animate from their current state toward the value you set here." msgstr "" "Incline le calque du nombre de degrés indiqué sur l'axe sélectionné pendant " "qu'il s'anime. Les valeurs négatives sont autorisées pour la direction " "inverse. Les calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur " "que vous définissez ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:718 msgid "" "Skews each text fragment with the given amount of degrees on the selected " "axis while they’re animating out. Negative values are allowed for the " "reverse direction. Text fragments animate from the whole joint text toward " "the value you set here." msgstr "" "Incline chaque fragment de texte du nombre de degrés indiqué sur l'axe " "sélectionné pendant qu'ils s'animent. Les valeurs négatives sont autorisées " "pour la direction inverse. Les fragments de texte s'animent à partir de " "l'ensemble du texte joint vers la valeur que vous avez définie ici." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:731 msgid "" "Skews the layer with the given amount of intensity on the X axis by " "scrolling up or down on your site." msgstr "" "Incline le calque avec le niveau d'intensité donné sur l'axe X en faisant " "défiler votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:746 msgid "" "Skews the layer with the given amount of intensity on the Y axis by " "scrolling up or down on your site." msgstr "" "Incline le calque avec le niveau d'intensité donné sur l'axe Y en faisant " "défiler votre site vers le haut ou le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:759 msgid "" "Changes the transparency of the layer with the given amount of intensity by " "scrolling up or down on your site." msgstr "" "Modifie la transparence du calque avec le niveau d'intensité donné en " "faisant défiler votre site vers le haut ou vers le bas." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:765 msgid "" "The length of the scroll transition in milliseconds. A second equals to 1000 " "milliseconds. <br><br> Using smaller values will result in quick and fast " "animations, while larger values will result in slower and delayed animations." msgstr "" "Durée de la transition de défilement en millisecondes. 1 seconde = 1000 " "millisecondes <br><br> L'utilisation de valeurs moins importantes produira " "des animations rapides, tandis que des valeurs plus importantes produiront " "des animations plus lentes et différées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:769 msgid "" "Choose a center point for scroll transition layers where they will be " "aligned perfectly according to their original position. <br><br> <b>Inherit</" "b>: Uses the global value set in Project Settings → Defaults. <br><br> " "<b>Top</b>: When the top edge of the slider is at the top of the viewport. " "<br><br> <b>Center</b>: When the center of the slider is at the center of " "the viewport. <br><br> <b>Bottom</b>: When the bottom edge of the slider is " "at the bottom of the viewport." msgstr "" "Choisissez un point central pour les calques de transition de défilement où " "ils seront parfaitement alignés selon leur position d'origine <br><br> " "<b>Hérité</b>: Utilise la valeur globale définie dans Réglages Projet → " "Valeurs par défaut <br><br> <b>Haut</b>: Lorsque le bord supérieur du " "diaporama se trouve en haut de l'affichage<br><br> <b>Centre</b>: Lorsque le " "centre du diaporama se trouve au centre de l'affichage<br><br> <b>Bas</b>: " "Lorsque le bord inférieur du diaporama se trouve au bas de l'affichage." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:773 msgid "" "Choose whether Scroll Transition should watch for the project position or " "the scene progression. By default, Scroll Transition won’t animate while the " "project is pinned when using a Sticky or Scroll Scene. Choose the “Scene” " "option if you’d like to use them in combination." msgstr "" "Choisissez si Transition de Défilement doit surveiller la position du projet " "ou la progression du scénario. Par défaut, Transition de Défilement ne " "s'animera pas tant que le projet est épinglé en utilisant un scénario Fixe " "ou Défilant. Choisissez l'option \"Scénario\" si vous souhaitez les utiliser " "en combinaison." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:801 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:824 msgid "" "The transform origin is the point around which transformations are applied. " "For example, a layer may rotate around its center point or an entirely " "custom point like one of its corners. See the below options for common " "values." msgstr "" "L'origine de la transformation est le point autour duquel les " "transformations sont appliquées. Par exemple, un calque peut pivoter autour " "de son point central ou d'un point entièrement personnalisé comme l'un de " "ses coins. Voir les options ci-dessous pour les valeurs communes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:826 msgid "" "This transform origin takes effect when you scroll past the center point set " "for this layer in Scroll Transition Properties." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:843 msgid "" "Changes the perspective of animated objects in the 3D space. Large values of " "perspective cause milder transformations. Smaller values cause stronger and " "more noticeable transformations." msgstr "" "Modifie la perspective des objets animés dans l'espace 3D. Les grandes " "valeurs de perspective entraînent des transformations plus douces. Des " "valeurs plus petites entraînent des transformations plus fortes et plus " "perceptibles." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:848 msgid "" "Mirrors the selected transition properties on slide change based on whether " "you navigate forward or backward in the slider. For example, if a layer " "normally animates from left to right, it’ll go the opposite direction from " "the right to the left when you navigate backward." msgstr "" "Inverse les propriétés de transition sélectionnées au changement de diapo " "selon que vous avancez ou reculez dans le diaporama. Par exemple, si un " "calque s'anime normalement de gauche à droite, il ira dans le sens inverse, " "de la droite vers la gauche, lorsque vous reculerez." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:873 msgid "" "Clips (cuts off) the sides of layers by the given amount specified in pixels " "or percentages. Similar to animating layer dimensions, except it will not " "shift the layer and its contents. The four values are in order: top, right, " "bottom, and the layer’s left side." msgstr "" "Coupe les côtés des calques du nombre indiqué en pixels ou en pourcentages. " "Similaire à l'animation des dimensions de calque, sauf que cela ne déplacera " "pas le calque et son contenu. Les quatre valeurs sont dans l'ordre : haut, " "droite, bas et le côté gauche du calque." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:899 msgid "" "The timing function of the animation. With this function, you can manipulate " "the movement of the animated object. Please click on the link to open <a " "href=\"https://easings.net/\" target=\"_blank\">easings.net</a> for more " "information and more detailed examples." msgstr "" "Fonction de temporisation de l'animation. Avec cette fonction, vous pouvez " "gérer le mouvement de l'objet animé. Veuillez cliquer sur le lien pour " "ouvrir <a href=\"https://easings.net/\" target=\"_blank\">easings.net</a> " "pour plus d'informations et plus d'exemples détaillés." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:905 msgid "" "The width of the layer in pixels or percents. Percentage values are relative " "to the project canvas size." msgstr "" "La largeur du calque en pixels ou en pourcentages. Les valeurs en " "pourcentage sont relatives à la taille du canevas du projet." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:915 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sets the initial layer filters before it starts animating in. Layers " #| "animate from this value toward their appearance set under the <b>STYLE</" #| "b> menu. Filters provide effects like blurring, color shifting, or " #| "changing the brightness, contrast, saturation of your layers, among many " #| "others. Use the below options to easily apply multiple filters on your " #| "layers." msgid "" "Sets the layer’s initial width before it starts animating in. Layers animate " "from this value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu. You " "can use pixels or percents. Percentage values are relative to the project " "canvas size." msgstr "" "Définit les filtres initiaux du calque avant qu'il ne commence à s'animer. " "Les calques s'animent à partir de cette valeur vers leur apparence définie " "dans le menu <b>STYLE</b>. Les filtres permettent d'obtenir des effets tels " "que le flou, le changement de couleur ou la modification de la luminosité, " "du contraste et de la saturation de vos calques, entre autres. Utilisez les " "options ci-dessous pour appliquer facilement plusieurs filtres à vos calques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:925 #, fuzzy #| msgid "" #| "Shifts the layer position with the given amount while it’s animating out. " #| "Layers animate from their current state toward the value you set here. " #| "Refer to the below options to see special values and supported units." msgid "" "Changes the layer’s width while it’s animating out. Layers animate from " "their current state toward the value you set here. You can use pixels or " "percents. Percentage values are relative to the project canvas size." msgstr "" "Décale la position du calque de la valeur indiquée pendant qu'il s'anime. " "Les calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous " "définissez ici. Consultez les options ci-dessous pour connaître les valeurs " "particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:930 msgid "" "The height of the layer in pixels or percents. Percentage values are " "relative to the project canvas size." msgstr "" "La hauteur du calque en pixels ou en pourcents. Les valeurs en pourcentage " "sont relatives à la taille du canevas du projet." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:940 #, fuzzy #| msgid "" #| "Sets the initial layer filters before it starts animating in. Layers " #| "animate from this value toward their appearance set under the <b>STYLE</" #| "b> menu. Filters provide effects like blurring, color shifting, or " #| "changing the brightness, contrast, saturation of your layers, among many " #| "others. Use the below options to easily apply multiple filters on your " #| "layers." msgid "" "Sets the layer’s initial height before it starts animating in. Layers " "animate from this value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> " "menu. You can use pixels or percents. Percentage values are relative to the " "project canvas size." msgstr "" "Définit les filtres initiaux du calque avant qu'il ne commence à s'animer. " "Les calques s'animent à partir de cette valeur vers leur apparence définie " "dans le menu <b>STYLE</b>. Les filtres permettent d'obtenir des effets tels " "que le flou, le changement de couleur ou la modification de la luminosité, " "du contraste et de la saturation de vos calques, entre autres. Utilisez les " "options ci-dessous pour appliquer facilement plusieurs filtres à vos calques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:950 #, fuzzy #| msgid "" #| "Shifts the layer position with the given amount while it’s animating out. " #| "Layers animate from their current state toward the value you set here. " #| "Refer to the below options to see special values and supported units." msgid "" "Changes the layer’s height while it’s animating out. Layers animate from " "their current state toward the value you set here. You can use pixels or " "percents. Percentage values are relative to the project canvas size." msgstr "" "Décale la position du calque de la valeur indiquée pendant qu'il s'anime. " "Les calques s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous " "définissez ici. Consultez les options ci-dessous pour connaître les valeurs " "particulières et les unités supportées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:955 msgid "" "The layer’s position from the left edge of the project canvas. You can use " "pixels and percents. Percentage values align the layer’s center point to the " "given position, so 50% places the layer exactly at the center. The 0% and " "100% special values align the layer to the left and right edges." msgstr "" "La position du calque par rapport au bord gauche du canevas du projet. Vous " "pouvez utiliser des pixels et des pourcentages. Les valeurs en pourcentage " "alignent le centre du calque sur la position donnée, ainsi 50% aligne le " "calque exactement au centre. Les valeurs 0% et 100% alignent le calque sur " "les bords gauche et droit." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:960 msgid "" "The layer’s position from the top edge of the project canvas. You can use " "pixels and percents. Percentage values align the layer’s center point to the " "given position, so 50% places the layer exactly at the middle. The 0% and " "100% special values align the layer to the top and bottom edges." msgstr "" "La position du calque par rapport au bord supérieur du canevas du projet. " "Vous pouvez utiliser des pixels et des pourcentages. Les valeurs en " "pourcentage alignent le centre du calque sur la position donnée, ainsi 50% " "aligne le calque exactement au centre. Les valeurs 0% a et 100% alignent le " "calque sur les bords supérieur et inférieur." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:964 msgid "" "Useful when you want to position layers relative to the right side. In this " "case, set the value of the left position to 100% and enter the distance from " "the right side in this field as a negative value in pixels." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:969 msgid "" "Useful when you want to position layers relative to the bottom. In this " "case, set the value of the top position to 100% and enter the distance from " "the bottom edge in this field as a negative value in pixels." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:974 msgid "" "The length of the transition in milliseconds. A second equals to 1000 " "milliseconds." msgstr "Durée de transition en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:979 msgid "" "Delays the transition of each text fragment relative to each other. A second " "equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Retarde la transition de chaque fragment de texte les uns par rapport aux " "autres. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:984 msgid "" "Sets the intensity of the parallax effect. Use negative values to shift " "layers in the opposite direction." msgstr "" "Définit l'intensité de l'effet de parallaxe. Utilisez des valeurs négatives " "pour déplacer les calques dans la direction opposée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:989 msgid "" "Controls the speed of animating layers when you move your mouse cursor or " "tilt your mobile device. This value is in milliseconds. A second equals to " "1000 milliseconds." msgstr "" "Contrôle la vitesse d'animation des calques lorsque vous déplacez le " "pointeur de votre souris ou inclinez votre appareil mobile. Cette valeur est " "exprimée en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:994 msgid "" "Controls how quickly parallax layers revert to their original position when " "you move your mouse cursor outside of the slider. This value is in " "milliseconds. A second equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Contrôle la vitesse à laquelle les calques de parallaxe reviennent à leur " "position d'origine quand vous déplacez le pointeur de souris en dehors du " "diaporama. Cette valeur est en millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:999 msgid "" "Increase or decrease the amount of layer movement when moving your mouse " "cursor or tilting on a mobile device." msgstr "" "Augmenter ou diminuer l'ampleur du mouvement du calque en déplaçant le " "curseur de la souris ou en inclinant un mobile." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1004 msgid "" "Increase or decrease the amount of layer rotation in the 3D space when " "moving your mouse cursor or tilting on a mobile device." msgstr "" "Augmenter ou diminuer la valeur de rotation du calque dans l'espace 3D en " "déplaçant le curseur de la souris ou en inclinant un mobile." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1009 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1013 msgid "" "Sets the start time of the selected transition with the given amount of " "milliseconds. A second equals to 1000 milliseconds." msgstr "" "Définit le délai de lancement de la transition sélectionnée, du nombre " "indiqué de millisecondes. 1 seconde = 1000 millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1015 msgid "" "This value overwrites the normal “Start at” value in the first cycle if the " "layer is on the first slide." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1020 msgid "" "The starting time of this transition. Choose from one of the pre-defined " "options to use relative timing, which then can also be shifted with custom " "operations below." msgstr "" "Temps de démarrage de cette transition. Choisissez l'une des options " "prédéfinies pour utiliser un timing relatif, qui peut ensuite être décalé " "avec les opérations personnalisées ci-dessous." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1023 msgid "" "Shifts the above selected starting time by performing a custom operation." msgstr "" "Décale l'heure de début sélectionnée ci-dessus en effectuant une opération " "personnalisée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1025 msgid "" "For example, “- 1000” will advance the animation by playing it 1 second " "(1000 milliseconds) earlier." msgstr "" "Par exemple, \"- 1000\" avancera l'animation en la lançant 1 seconde (1000 " "millisecondes) plus tôt." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1029 msgid "" "Opacity specifies the transparency of layers. You can enter a decimal number " "between 0 and 1. The value 0 means the layer is fully transparent and " "invisible, while the value 1 results in a fully solid and opaque layer." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1034 msgid "" "Filters provide effects like blurring, color shifting, or changing the " "brightness, contrast, saturation of your layers, among many others. Use the " "below options to easily apply multiple filters on your layers." msgstr "" "Les filtres fournissent des effets tels que le flou, le changement de " "couleur, ou la modification de la luminosité, du contraste, de la saturation " "de vos calques, parmi beaucoup d'autres. Utilisez les options ci-dessous " "pour appliquer facilement plusieurs filtres sur vos calques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1039 msgid "" "Sets the initial layer filters before it starts animating in. Layers animate " "from this value toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu. " "Filters provide effects like blurring, color shifting, or changing the " "brightness, contrast, saturation of your layers, among many others. Use the " "below options to easily apply multiple filters on your layers." msgstr "" "Définit les filtres initiaux du calque avant qu'il ne commence à s'animer. " "Les calques s'animent à partir de cette valeur vers leur apparence définie " "dans le menu <b>STYLE</b>. Les filtres permettent d'obtenir des effets tels " "que le flou, le changement de couleur ou la modification de la luminosité, " "du contraste et de la saturation de vos calques, entre autres. Utilisez les " "options ci-dessous pour appliquer facilement plusieurs filtres à vos calques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1044 msgid "" "Applies filters on the layer while it’s animating out. Layers animate from " "their current state toward the value you set here. Filters provide effects " "like blurring, color shifting, or changing the brightness, contrast, " "saturation of your layers, among many others. Use the below options to " "easily apply multiple filters on your layers." msgstr "" "Applique des filtres sur le calque pendant qu'il s'anime. Les calques " "s'animent à partir de leur état actuel vers la valeur que vous définissez " "ici. Les filtres procurent des effets tels que le flou, le changement de " "couleur ou la modification de la luminosité, le contraste, la saturation de " "vos calques, entre autres. Utilisez les options ci-dessous pour appliquer " "facilement plusieurs filtres à vos calques." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1049 msgid "" "Waiting time between repeats in milliseconds. A second is 1000 milliseconds." msgstr "" "Temps d'attente entre les répétitions en millisecondes. 1 seconde = 1000 " "millisecondes." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1054 msgid "" "Layers can be kept at their place across multiple slides. Here you can " "select the slide on which this layer should animate out." msgstr "" "Les calques peuvent être maintenus à leur place sur plusieurs diapos. Ici, " "vous pouvez sélectionner la diapo sur laquelle ce calque doit s'animer." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1058 msgid "" "By default, LayerSlider will start playing your project when it enters the " "viewport so that visitors will not miss the animation and effects you " "intended them to see, even if the project is below the fold. This behavior " "is controlled by the Project Settings → Slideshow → Start Only In Viewport " "option.<br><br>\n" "\n" "\t\tHowever, there are cases where you might want to display certain " "interface elements immediately, even if the project canvas is only partially " "visible and the playback of your project hasn’t started yet.<br><br>\n" "\n" "\t\tWith this option, you can exclude layers from waiting for the playback " "to begin, and they will start the selected transitions immediately." msgstr "" "Par défaut, LayerSlider commencera à lire votre projet lorsqu'il entrera " "dans l'affichage afin que les visiteurs ne manquent pas l'animation et les " "effets que vous vouliez qu'ils voient, même si le projet est sous le " "bandeau. Ce comportement est contrôlé par l'option Paramètres du projet → " "Diaporama → option Démarrer uniquement dans l'affichage.<br><br>\n" "\n" "\t\tCependant, il existe des cas où vous souhaitez afficher immédiatement " "certains éléments d'interface, même si le canevas du projet n'est que " "partiellement visible et que la lecture de votre projet n'a pas encore " "commencé.<br><br>\n" "\n" "\t\tAvec cette option, vous pouvez exclure les calques de l'attente du début " "de la lecture, et ils débuteront immédiatement les transitions sélectionnées." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1071 msgid "" "It looks like you’ve disabled Google Fonts in LayerSlider plugin settings. " "We recommend enabling Google Fonts, so you can enhance your content with " "beautiful and unique typography." msgstr "" "Il semble que vous ayez désactivé Google Fonts dans les réglages du plugin " "LayerSlider. Nous vous recommandons d'activer Google Fonts, afin de pouvoir " "enrichir votre contenu avec une typographie belle et unique." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1074 msgid "" "Enhance your content with beautiful and unique typography. Google Fonts " "provides over a thousand web-optimized fonts." msgstr "" "Mettez en valeur votre contenu avec une typographie belle et unique. Google " "Fonts propose plus d'un millier de polices optimisées pour le web." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1076 msgid "Browse Google Fonts" msgstr "Parcourir Google Fonts" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1099 msgid "" "Sets the size of the background image. The image can be left to its natural " "size, stretched, or constrained to fit the available space." msgstr "" "Définit la taille de l'image d'arrière-plan. L'image peut être laissée à sa " "taille d'origine, étirée ou contrainte pour s'adapter à l'espace disponible." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1103 msgid "" "When enabled, the layer background will use the whole slide area, acting " "like a slide background, but only the part covered by the layer will be " "visible. It creates an effect as if you were looking through the layer - " "like a window - to the background.\n" "\t\t\t<br><br>\n" "\n" "\t\t\t<b>Continuous Background:</b><br>\n" "\t\t\tThe cut out part is static and will not change as the layer moves.\n" "\n" "\t\t\t<br><br>\n" "\n" "\t\t\t<b>Dynamic for Transitions:</b><br>\n" "\t\t\tThe cut out part is dynamic and will show the corresponding part of " "the background for the selected transition type as the layer moves.\n" "\n" "\t\t\t<br><br>\n" "\n" "\t\t\tUseful tip: use this feature with more layers and the same background " "to create great effects." msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1119 #, fuzzy #| msgid "Live example" msgid "Explore Live Examples" msgstr "Exemple en direct" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1125 msgid "" "A slide alias name, which you can use in your URLs with a hash tag so " "LayerSlider will start with the corresponding slide when visitors arrive to " "the page. <br><br> Example: domain.com/page/#welcome<br><br>Use only " "lowercase alphanumeric values. You can also use this feature to implement " "slide navigation with links." msgstr "" "Un alias de nom de diapo, que vous pouvez utiliser dans vos URLs avec une " "balise dièse afin que LayerSlider commence par la diapo correspondante " "lorsque les visiteurs arrivent sur la page <br><br> Exemple : domain.com/" "page/#welcome<br><br>Utilisez uniquement des valeurs alphanumériques en " "minuscule. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour mettre en " "place une navigation de diapo avec des liens." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1129 msgid "" "The length of the scrollable area. Use larger values to keep the slider " "visible for longer, and play animations slower in case of a Scroll Scene. " "Supported units: <br><br> <b>px:</b> A fixed value specified in pixels. " "<br><br> <b>%</b> or <b>sh:</b> Percentage of the slider height. 1sh equals " "to 1% of the slider height. This value scales dinamically when the slider’s " "size changes. <b> <br><br> vh:</b> Percentage of the viewport (browser " "window) height. 1vh equals to 1% of the viewport height. This value scales " "dinamically when the browser window is resized." msgstr "" "La longueur de la zone défilante. Utilisez des valeurs plus grandes pour que " "le diaporama reste visible plus longtemps et joue les animations plus " "lentement en cas de Scénario Défilant. Unités prises en charge </br></" "br><b>px :</b> Une valeur fixe spécifiée en pixels </br></br> <b>%</b> ou " "<b>sh :</b> Pourcentage de la hauteur du diaporama. 1sh équivaut à 1% de la " "hauteur du diaporama. Cette valeur varie dynamiquement lorsque la taille du " "diaporama change </br></br><b>vh :</b> Pourcentage de la hauteur d'affichage " "(fenêtre du navigateur). 1vh est égal à 1% de la hauteur de la fenêtre " "d'affichage. Cette valeur varie dynamiquement lorsque la fenêtre du " "navigateur est redimensionnée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1133 msgid "" "Creates empty space above and below your projects (i.e. margins). Supported " "units: <br><br> <b>px:</b> A fixed value specified in pixels. <br><br> <b>%</" "b> or <b>sh:</b> Percentage of the slider height. 1sh equals to 1% of the " "slider height. This value scales dinamically when the slider’s size changes. " "<b> <br><br> vh:</b> Percentage of the viewport (browser window) height. 1vh " "equals to 1% of the viewport height. This value scales dinamically when the " "browser window is resized." msgstr "" "Crée un espace vide au-dessus et au-dessous de vos projets (des marges). " "Unités prises en charge <br><br> <b>px :</b> Une valeur fixe spécifiée en " "pixels <br><br> ou <b>sh :</b> Pourcentage de la hauteur du diaporama. 1sh " "est égal à 1% de la hauteur de la fenêtre d'affichage. Cette valeur varie " "dynamiquement quand la taille du diaporama change <br><br> <b>vh :</b> " "Pourcentage de la hauteur de l'affichage. 1vh équivaut à 1% de la hauteur de " "la fenêtre d'affichage. Cette valeur varie dynamiquement lorsque la taille " "de la fenêtre du navigateur est redimensionnée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1137 msgid "" "Enter the slide number you want your project to start with, or choose from " "the below options." msgstr "" "Entrez le numéro de diapo avec laquelle vous voulez que votre projet " "commence, ou choisissez parmi les options ci-dessous." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1141 msgid "" "The minimum distance between the slider and viewport edges when Performance " "Mode should activate as described on the right. Supported units: <br><br> " "<b>px:</b> A fixed value specified in pixels. <br><br> <b>%</b> or <b>sh:</" "b> Percentage of the slider height. 1sh equals to 1% of the slider height. " "This value scales dinamically when the slider’s size changes. <b> <br><br> " "vh:</b> Percentage of the viewport (browser window) height. 1vh equals to 1% " "of the viewport height. This value scales dinamically when the browser " "window is resized." msgstr "" "La distance minimale entre le diaporama et les bords de la fenêtre " "d'affichage lorsque le mode Performance doit être activé, comme décrit à " "droite. Unités prises en charge : <br><br> <b>px :</b> Une valeur fixe " "spécifiée en pixels. <br><br> <b>%</b> ou <b>sh :</b> Pourcentage de la " "hauteur du curseur. 1sh équivaut à 1% de la hauteur du diaporama. Cette " "valeur évolue de façon dynamique lorsque la taille du diaporama change. <b> " "<br><br> vh :</b> Pourcentage de la hauteur d'affichage (de la fenêtre du " "navigateur). 1vh est égal à 1% de la hauteur d'affichage. Cette valeur varie " "de façon dynamique lorsque la fenêtre du navigateur est redimensionnée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1147 msgid "" "The scene position to animate to. Supported units: <br><br> <b>%:</b> " "Percentage of the scene’s length. 0% means the beginning, while 100% means " "the end of the scene. <br><br> <b>ms:</b> A specific point in time on the " "scene’s animation timeline in milliseconds. A second is 1000 milliseconds. " "Sticky scenes do not support this unit." msgstr "" "La position du scénario à animer. Unités prises en charge : <br><br> <b>% :</" "b> Pourcentage de la longueur de la scène. 0% signifie le début, tandis que " "100% signifie la fin de la scène. <br><br> <b>ms :</b> Un moment spécifique " "de la chronologie d'animation de la scène, en millisecondes. Une seconde " "correspond à 1000 millisecondes. Les scènes fixes ne prennent pas en charge " "cette unité." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1151 #, fuzzy #| msgid "" #| "The scene position to animate to. Supported units: <br><br> <b>%:</b> " #| "Percentage of the scene’s length. 0% means the beginning, while 100% " #| "means the end of the scene. <br><br> <b>ms:</b> A specific point in time " #| "on the scene’s animation timeline in milliseconds. A second is 1000 " #| "milliseconds. Sticky scenes do not support this unit." msgid "" "The timeline position to animate to or the amount to play forward/backward. " "Supported units: <br><br> <b>%:</b> Percentage of the slide duration. 0% " "means the beginning, while 100% means the end of the slide timeline. " "<br><br> <b>ms:</b> A specific point or amount of time in milliseconds. A " "second is 1000 milliseconds." msgstr "" "La position du scénario à animer. Unités prises en charge : <br><br> <b>% :</" "b> Pourcentage de la longueur de la scène. 0% signifie le début, tandis que " "100% signifie la fin de la scène. <br><br> <b>ms :</b> Un moment spécifique " "de la chronologie d'animation de la scène, en millisecondes. Une seconde " "correspond à 1000 millisecondes. Les scènes fixes ne prennent pas en charge " "cette unité." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1179 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1267 msgid "100px" msgstr "100px" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1180 msgid "Enter the stage from left" msgstr "Entrer en scène depuis la gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1181 msgid "Enter the stage from right" msgstr "Entrer en scène depuis la droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1182 msgid "Leave the stage on left" msgstr "Quitter la scène à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1183 msgid "Leave the stage on right" msgstr "Quitter la scène à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1184 msgid "Enter the stage from top" msgstr "Entrer en scène depuis le haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1185 msgid "Enter the stage from bottom" msgstr "Entrer en scène depuis le bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1186 msgid "Leave the stage on top" msgstr "Quitter la scène en haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1187 msgid "Leave the stage on bottom" msgstr "Quitter la scène en bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1188 msgid "Move out of stage on left" msgstr "Sortir de la scène sur la gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1189 msgid "Move out of stage on right" msgstr "Sortir de la scène sur la droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1190 msgid "Move out of stage on top" msgstr "Sortir de la scène en haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1191 msgid "Move out of stage on bottom" msgstr "Sortir de la scène en bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1192 msgid "100% layer width" msgstr "100 % en largeur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1193 msgid "-100% layer width" msgstr "-100 % en largeur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1194 #, no-php-format msgid "50% slider width" msgstr "50% de la largeur du diaporama" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1195 #, no-php-format msgid "-50% slider width" msgstr "-50% de la largeur du diaporama" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1196 msgid "100% layer height" msgstr "100 % en hauteur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1197 msgid "-100% layer height" msgstr "-100% en hauteur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1198 #, no-php-format msgid "50% slider height" msgstr "50% hauteur du diaporama" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1199 #, no-php-format msgid "-50% slider height" msgstr "-50% de la hauteur du diaporama" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1200 msgid "20% layer width" msgstr "20% en largeur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1201 msgid "-20% layer width" msgstr "-20% en largeur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1202 msgid "20% layer height" msgstr "20% en hauteur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1203 msgid "-20% layer height" msgstr "-20% en hauteur de calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1204 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1214 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1231 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1244 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1258 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1259 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1269 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1414 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1502 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1511 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1520 msgid "Random between two values" msgstr "Aléatoire entre deux valeurs" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1205 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1215 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1232 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1245 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1260 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1270 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1415 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1503 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1512 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1521 #, fuzzy #| msgid "Random between two values" msgid "Random from listed values" msgstr "Aléatoire entre deux valeurs" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1206 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1216 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1233 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1246 msgid "Cycle through multiple values" msgstr "Parcourir plusieurs valeurs" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1217 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1234 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1247 msgid "Inherit value from style settings" msgstr "Hérite la valeur des réglages du style" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1218 msgid "Add 60 to style settings value" msgstr "Ajoute 60 à la valeur des réglages du style" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1219 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1236 msgid "Divide style settings value by 2" msgstr "Divise la valeur des réglages du style par 2" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1227 msgid "Original size" msgstr "Taille d'origine" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1228 msgid "Enlarge layer to double size" msgstr "Doubler la taille du calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1229 msgid "Shrink layer to half size" msgstr "Réduire le calque à la moitié de sa taille" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1230 msgid "Flip layer" msgstr "Retourner le calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1235 msgid "Multiply style settings value by 1.5" msgstr "Multiplie la valeur des réglages du style par 1,5" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1248 msgid "Add 30 to style settings value" msgstr "Ajouter 30 à la valeur des réglages du style" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1256 #, fuzzy #| msgid "100px" msgid "300px" msgstr "100px" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1257 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1268 msgid "50%" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1277 msgid "The background image is displayed in its original size" msgstr "L'image d'arrière-plan est affichée dans sa taille originale" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1278 msgid "cover" msgstr "couverture" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1278 msgid "" "Resize the background image to cover the entire container, even if it has to " "stretch the image or cut a little bit off one of the edges" msgstr "" "Redimensionne l'image d'arrière-plan pour couvrir l'ensemble du conteneur, " "même s'il faut étirer l'image ou couper un peu l'un des bords" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1279 msgid "contain" msgstr "contenu" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1279 msgid "Resize the background image to make sure the image is fully visible" msgstr "" "Redimensionne l'image d'arrière-plan pour qu'elle soit entièrement visible" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1280 msgid "stretch" msgstr "étiré" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1280 msgid "" "Stretches the background image to the same size as the layer. May result in " "distorted image." msgstr "" "Étire l'image d'arrière-plan à la même taille que le calque. Il peut en " "résulter une image déformée." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1281 msgid "initial" msgstr "initial" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1281 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1282 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1283 msgid "Sets this property to its default value." msgstr "Définit cette propriété à sa valeur par défaut." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1282 msgid "300px (example)" msgstr "300px (exemple)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1283 msgid "80% (example)" msgstr "80% (exemple)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1292 msgid "Used in Project" msgstr "Utilisé dans le projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1297 msgid "Common Fonts" msgstr "Polices communes" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1309 msgid "External Fonts" msgstr "Polices externes" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1310 msgid "" "Fonts loaded by third parties might not be present on every page and might " "only support some font weights and styles." msgstr "" "Les polices chargées par les tiers pourraient ne pas être présentes sur " "toutes les pages et ne prendre en charge que certaines graisses et styles de " "police." #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1319 msgid "From top" msgstr "Depuis le haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1320 msgid "From right" msgstr "Depuis la droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1321 msgid "From bottom" msgstr "Depuis le bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1322 msgid "From left" msgstr "Depuis la gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1323 #, fuzzy #| msgid "Rotating in (vertically)" msgid "From middle (vertically)" msgstr "Rotation verticale" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1324 #, fuzzy #| msgid "Repeat horizontally" msgid "From center (horizontally" msgstr "Répéter horizontalement" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1325 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1341 msgid "Parallelogram" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1326 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1342 #, fuzzy #| msgid "Rotate layer" msgid "Rotate 90deg" msgstr "Faire pivoter le calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1327 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1343 #, fuzzy #| msgid "Rotate layer" msgid "Rotate -90deg" msgstr "Faire pivoter le calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1335 #, fuzzy #| msgid "From top" msgid "To top" msgstr "Depuis le haut" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1336 #, fuzzy #| msgid "Top right" msgid "To right" msgstr "En haut à droite" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1337 #, fuzzy #| msgid "From bottom" msgid "To bottom" msgstr "Depuis le bas" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1338 #, fuzzy #| msgid "Top left" msgid "To left" msgstr "En haut à gauche" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1339 #, fuzzy #| msgid "Rotating in (vertically)" msgid "To middle (vertically)" msgstr "Rotation verticale" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1340 #, fuzzy #| msgid "Repeat horizontally" msgid "To center (horizontally" msgstr "Répéter horizontalement" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1354 msgid "X axis" msgstr "axe X" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1363 msgid "Left side of the project canvas" msgstr "Côté gauche du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1364 msgid "Center of the project canvas" msgstr "Centre du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1365 msgid "Right side of the project canvas" msgstr "Côté droit du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1373 msgid "Y axis" msgstr "axe Y" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1382 msgid "Top of the project canvas" msgstr "Haut du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1383 msgid "Middle of the project canvas" msgstr "Milieu du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1384 msgid "Bottom of the project canvas" msgstr "Bas du canevas de projet" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1392 msgid "Z axis" msgstr "Axe Z" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1402 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1447 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1492 msgid "Apply selected values" msgstr "Appliquer les valeurs sélectionnées" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1411 msgid "Fully opaque" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1412 msgid "Semi-transparent" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1413 #, fuzzy #| msgid "Visible" msgid "Invisible" msgstr "Visible" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1428 msgid "Add new property" msgstr "Ajouté une nouvelle propriété" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1429 #: assets/views/project-editor.php:3411 assets/views/project-editor.php:3926 msgid "Blur" msgstr "Flou" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1430 msgid "Brightness" msgstr "Luminosité" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1431 msgid "Contrast" msgstr "Constraste" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1432 msgid "Drop Shadow" msgstr "Ombre portée" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1433 #: assets/views/project-editor.php:9533 msgid "Grayscale" msgstr "Niveau de gris" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1434 msgid "Hue-Rotate" msgstr "Teinte-rotation" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1437 msgid "Saturate" msgstr "Saturé" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1438 msgid "Sepia" msgstr "Sépia" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1455 #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1463 msgid "No limitation" msgstr "Aucune limitation" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1456 msgid "Half the layer’s original size" msgstr "Moitié de la taille originale du calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1457 msgid "Don’t allow shrinking" msgstr "N'autorise pas le rétrécissement" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1464 msgid "Double the layer’s original size" msgstr "Double la taille originale du calque" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1465 msgid "Don’t allow enlarging" msgstr "N'autorise pas l'agrandissement" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1477 msgid "Select properties to mirror" msgstr "Sélectionner les propriétés à mettre en miroir" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1501 msgid "650ms" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1510 msgid "3s" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1519 msgid "2.5s" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1529 msgid "Apply Value To All Slides" msgstr "Appliquer aux autres diapos" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1538 msgid "" "auto (Calculated automatically based on slide duration and slider height)" msgstr "" "auto (Calculé automatiquement en fonction de la durée de la diapo et de la " "hauteur du diaporama)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1539 msgid "2000px" msgstr "2000px" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1540 #, no-php-format msgid "250sh (250% of slider height)" msgstr "250sh (250% de la hauteur du diaporama)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1541 #, no-php-format msgid "150vh (150% of viewport height)" msgstr "150vh (150% de la hauteur d'affichage)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1548 msgid "200px" msgstr "200px" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1549 #, no-php-format msgid "60sh (60% of slider height)" msgstr "60sh (60% de la hauteur du diaporama)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1550 #, no-php-format msgid "90vh (90% of viewport height)" msgstr "90vh (90% de la hauteur d'affichage)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1557 msgid "Normal sequence" msgstr "Séquence normale" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1566 msgid "Activate immediately once the slider leaves the viewport" msgstr "S'active dès que le diaporama quitte l'affichage" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1567 msgid "" "Activate once the slider moves by a screen distance away from the viewport" msgstr "" "S'active une fois que le diaporama s'éloigne d'une distance d'écran de " "l'affichage" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1574 msgid "50% (Animate to the center of a Sticky or Scroll Scene)" msgstr "50% (Animer au centre d'un scénario Fixe ou Défilant)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1575 msgid "1200ms (Animate to 1200ms on the timline of a Scroll Scene)" msgstr "1200ms (Animer à 1200ms sur la chronologie d'un Scénario Défilant)" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1582 msgid "50% (Animate to the halfway point of the slide duration)" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1583 msgid "675ms (Animates exactly to 675ms)" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1584 msgid "+200ms (Plays forward by 200ms)" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-smart-help.php:1585 msgid "-30% (Plays backward by 30%)" msgstr "" #: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:4 msgid "Choose a slide transition to import" msgstr "Choisir une transition de diapo à importer" #: assets/templates/tmpl-transition-gallery.php:8 msgid "Show Transitions:" msgstr "Afficher les transitions :" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:7 msgid "Slide Transitions" msgstr "Transitions de la diapo" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:12 msgid "Built-in" msgstr "Integré" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:17 #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:53 #: assets/views/transition-builder.php:83 msgid "2D Transitions" msgstr "Transitions 2D" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:21 #: assets/views/transition-builder.php:110 msgid "3D Transitions" msgstr "Transitions 3D" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:25 msgid "Special Effects" msgstr "Effets spéciaux" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:29 msgid "User Transitions" msgstr "Transitions des utilisateurs" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:34 msgid "Custom 2D" msgstr "2D Personnalisée" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:38 msgid "Custom 3D" msgstr "3D Personnalisée" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:48 msgid "Apply to other slides" msgstr "Appliquer aux autres diapos" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:49 assets/wp/scripts_l10n.php:26 msgid "Select all" msgstr "Tout sélectionner" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:75 #, php-format msgid "" "Special Effects are premium features. You can preview them with the buttons " "below, but you need to register your LayerSlider license in order to use " "them on front end pages. %sPurchase a license%s or %sread the " "documentation%s to learn more. %sGot LayerSlider in a theme?%s" msgstr "" "Les effets spéciaux sont des fonctionnalités premium. Vous pouvez les " "prévisualiser à l'aide des boutons ci-dessous, mais vous devez enregistrer " "votre licence LayerSlider afin de pouvoir les utiliser sur des pages front-" "end. %sAchetez une licence%s ou %slisez la documentation%s pour en savoir " "plus. %sVous avez eu LayerSlider dans un thème ?%s" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:80 msgid "" "Special effects are like regular slide transitions and they work in the same " "way. You can set them on each slide individually. Mixing them with other " "transitions on other slides is perfectly fine. You can also apply them on " "all of your slides at once by pressing the “Apply to other slides” button " "above." msgstr "" "Les effets spéciaux sont comme des transitions de diapos ordinaires et ils " "fonctionnent de la même manière. Vous pouvez les définir sur chaque diapo " "individuellement. Vous pouvez parfaitement les mélanger avec d'autres " "transitions sur d'autres diapos. Vous pouvez également les appliquer à " "toutes vos diapos en même temps en cliquant sur le bouton \"Appliquer aux " "autres diapos\" ci-dessus." #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:86 msgid "Origami transition" msgstr "Transition Origami" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:88 msgid "" "Share your gorgeous photos with the world or your loved ones in a truly " "inspirational way and create sliders with stunning effects with Origami." msgstr "" "Partagez vos magnifiques photos avec le monde ou vos proches de manière " "vraiment inspirante et créez des diaporamas aux effets époustouflants avec " "Origami." #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:91 msgid "" "Origami is a form of 3D transition and it works in the same way as regular " "slide transitions do. Besides Internet Explorer, Origami works in all the " "modern browsers (including Edge)." msgstr "" "Origami est une forme de transition 3D et il fonctionne de la même manière " "que les transitions de diapos normales. Outre Internet Explorer, Origami " "fonctionne dans tous les navigateurs modernes (y compris Edge)." #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:97 msgid "Live example" msgstr "Exemple en direct" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:104 msgid "Use it on this slide" msgstr "Utilisez-le sur cette diapo" #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:122 msgid "You haven’t created any custom 2D transitions yet." msgstr "Vous n'avez pas encore créé de transitions 2D personnalisées." #: assets/templates/tmpl-transition-window.php:129 msgid "You haven’t created any custom 3D transitions yet." msgstr "Vous n'avez pas encore créé de transitions 3D personnalisées." #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:4 #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:16 msgid "Import Projects" msgstr "Importer des projets" #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:6 msgid "" "Here you can upload your previously exported projects. To import them to " "your site, you just need to choose and select the appropriate export file " "(files with .zip or .json extensions), then press the Import Projects button." msgstr "" "Ici vous pouvez télécharger vos projets exportés précédemment. Pour les " "importer sur votre site, il suffit de choisir et sélectionner le fichier " "d'export approprié (avec des extensions .zip ou .json), puis d'appuyer sur " "le bouton \"Importer des Projets\"." #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:7 #, php-format msgid "Looking for the importable demo content? %sBrowse Templates%s." msgstr "Recherche de contenu de démo importable ? %sConsultez les modèles%s." #: assets/templates/tmpl-upload-sliders.php:11 msgid "No import file chosen. Click to choose or drag file here." msgstr "" "Aucun fichier sélectionné. Cliquez pour choisir ou glissez le fichier ici." #: assets/templates/tmpl-version-warning.php:6 msgid "Plugin Update Required" msgstr "Mise à jour de l'exension requise" #: assets/templates/tmpl-version-warning.php:8 #, php-format msgid "" "This project template requires a newer version of LayerSlider in order to " "work properly. This is due to additional features introduced in a later " "version than you have. For updating instructions, please refer to our " "%sonline documentation%s." msgstr "" "Ce modèle de projet nécessite une version plus récente de LayerSlider afin " "de fonctionner correctement. C'est dû à des fonctionnalités additionnelles " "introduites dans une version plus récente que la vôtre. Pour les " "instructions de mise à jour, référerez vous à notre %sdocumentation en " "ligne%s." #: assets/views/about.php:118 msgid "welcome to" msgstr "bienvenue dans" #: assets/views/about.php:120 msgid "LET’S GET STARTED" msgstr "COMMENÇONS" #: assets/views/about.php:136 msgid "Preface" msgstr "Préambule" #: assets/views/about.php:140 msgid "Introduction" msgstr "Introduction" #: assets/views/about.php:145 msgid "Support" msgstr "Support" #: assets/views/about.php:150 msgid "Support Policies" msgstr "Politique de support" #: assets/views/about.php:155 msgid "Release Notes" msgstr "Notes de version" #: assets/views/about.php:165 assets/views/about.php:169 msgid "Licensing" msgstr "Droits de licence" #: assets/views/about.php:174 msgid "In-Stock Usage" msgstr "Usage In-Stock" #: assets/views/about.php:179 msgid "Terms of Use" msgstr "Conditions d'utilisation" #: assets/views/about.php:184 msgid "Legal" msgstr "Légal" #: assets/views/about.php:194 msgid "Getting Started" msgstr "Commencer" #: assets/views/about.php:199 msgid "Plugin updates" msgstr "Mises à jour de l’extension" #: assets/views/about.php:204 msgid "Import demo content" msgstr "Importer le contenu de démonstration" #: assets/views/about.php:209 msgid "Online Documentation" msgstr "Documentation en ligne" #: assets/views/about.php:228 msgid "Resources" msgstr "Ressources" #: assets/views/about.php:232 msgid "End-User Documentation" msgstr "Documentation pour l'utilisateur final" #: assets/views/about.php:237 msgid "Developer Documentation" msgstr "Documentation du développeur" #: assets/views/about.php:242 msgid "Frequently Asked Questions" msgstr "Foire Aux Questions" #: assets/views/about.php:257 assets/views/dashboard.php:1192 msgid "Stay Updated" msgstr "Rester informé" #: assets/views/about.php:261 msgid "Follow us on Twitter" msgstr "Suivez-nous sur Twitter" #: assets/views/about.php:265 msgid "Follow us on Facebook" msgstr "Suivez-nous sur Facebook" #: assets/views/about.php:269 msgid "Follow us on Instagram" msgstr "Suivez-nous sur Instagram" #: assets/views/about.php:273 msgid "Watch our YouTube channel" msgstr "Regardez notre chaîne YouTube" #: assets/views/css-editor.php:15 assets/views/skin-editor.php:18 msgid "Your changes has been saved" msgstr "Vos modifications ont été enregistrées" #: assets/views/css-editor.php:58 msgid "LayerSlider CSS Editor" msgstr "Editeur CSS de LayerSlider" #: assets/views/css-editor.php:62 assets/views/skin-editor.php:65 #: assets/views/system-status.php:69 assets/views/transition-builder.php:70 msgid "Back" msgstr "Retour" #: assets/views/css-editor.php:77 msgid "Contents of your custom CSS file" msgstr "Contenu de votre fichier CSS personnalisé" #: assets/views/css-editor.php:87 msgid "" "You can type here custom CSS code, which will be loaded both on your admin " "and front-end pages. Please make sure to not override layout properties " "(positions and sizes), as they can interfere with the sliders built-in " "responsive functionality. Here are few example targets to help you get " "started:" msgstr "" "Vous pouvez entrer ici du code CSS personnalisé, qui sera chargé à la fois " "sur vos pages admin et front-end. Assurez-vous de ne pas outrepasser les " "propriétés de mise en page (positions et tailles), car elles peuvent " "interférer avec la fonction Responsive intégrée aux diaporamas. Voici " "quelques exemples de cibles pour vous aider à démarrer :" #: assets/views/css-editor.php:98 msgid "" "Using invalid CSS code could break the appearance of your site or your " "projects. Changes cannot be reverted after saving." msgstr "" "Utiliser un code CSS invalide peut ruiner l'apparence de votre site ou de " "vos projets. Les modifications ne peuvent pas être annulées après " "l'enregistrement." #: assets/views/css-editor.php:114 #, php-format msgid "" "You need to make your uploads folder writable in order to save your changes. " "See the %sCodex%s for more information." msgstr "" "Vous devez rendre votre dossier de téléchargement accesible en écriture pour " "enregistrer vos modifications. Consultez le %sCodex%s pour plus " "d'informations." #: assets/views/css-editor.php:117 assets/views/skin-editor.php:131 #: assets/views/transition-builder.php:608 msgid "Save changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: assets/views/dashboard.php:131 msgid "LayerSlider Templates have been updated" msgstr "Les modèles de LayerSlider ont été mis à jour" #: assets/views/dashboard.php:133 msgid "Select an item to hide" msgstr "Sélectionnez un élément à masquer" #: assets/views/dashboard.php:134 #, php-format msgid "%d item has been hidden" msgid_plural "%d items have been hidden" msgstr[0] "%d élément a été caché" msgstr[1] "%d éléments ont été cachés" #: assets/views/dashboard.php:136 assets/views/dashboard.php:137 #, php-format msgid "%d item has been duplicated" msgid_plural "%d items have been duplicated" msgstr[0] "%d élément a été dupliqué" msgstr[1] "%d éléments ont été dupliqués" #: assets/views/dashboard.php:139 msgid "Select an item to delete" msgstr "Sélectionnez un élément à supprimer" #: assets/views/dashboard.php:140 #, php-format msgid "%d item has been deleted" msgid_plural "%d items have been deleted" msgstr[0] "%d élément a été supprimé" msgstr[1] "%d éléments ont été supprimés" #: assets/views/dashboard.php:141 #, php-format msgid "%d item has been grouped" msgid_plural "%d items have been grouped" msgstr[0] "%d élément a été groupé" msgstr[1] "%d éléments ont été groupés" #: assets/views/dashboard.php:142 msgid "Select at least 2 items to group them" msgstr "Sélectionnez au moins 2 éléments pour les grouper" #: assets/views/dashboard.php:143 msgid "Select at least 2 items to merge them" msgstr "Sélectionnez au moins 2 éléments pour les fusionner" #: assets/views/dashboard.php:144 #, php-format msgid "%d items have been merged as new" msgstr "%d éléments ont été fusionnés en tant que nouveau" #: assets/views/dashboard.php:145 msgid "Select an item to restore" msgstr "Sélectionnez un élément à restaurer" #: assets/views/dashboard.php:146 #, php-format msgid "%d item has been restored" msgid_plural "%d items have been restored" msgstr[0] "%d élément a été restauré" msgstr[1] "%d éléments ont été restaurés" #: assets/views/dashboard.php:148 msgid "No items were found to export" msgstr "Aucun élément a exporter n'a été trouvé" #: assets/views/dashboard.php:149 msgid "Select an item to export" msgstr "Sélectionnez un élément à exporter" #: assets/views/dashboard.php:150 msgid "The PHP ZipArchive extension is required to import .zip files" msgstr "" "L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour importer les fichiers .zip" #: assets/views/dashboard.php:152 msgid "Choose a file to import" msgstr "Choisir un fichier à importer" #: assets/views/dashboard.php:153 msgid "The import file seems to be invalid or corrupted" msgstr "Le fichier d'import semble être invalide ou corrompu" #: assets/views/dashboard.php:154 #, php-format msgid "%d item has been imported" msgid_plural "%d items have been imported" msgstr[0] "%d élément a été importé" msgstr[1] "%d éléments ont été importés" #: assets/views/dashboard.php:155 #, php-format msgid "" "Some projects couldn’t be imported. Please %sregister your license%s to " "import premium templates." msgstr "" "Certains projets n'ont pu être importés. Veuillez %senregistrer votre " "licence%s pour importer des modèles premium." #: assets/views/dashboard.php:156 #, php-format msgid "Please %sregister your license%s to import premium templates." msgstr "" "Veuillez %sEnregister votre licence%s pour accéder aux modèles Premium." #: assets/views/dashboard.php:158 assets/wp/scripts_l10n.php:47 msgid "Settings saved" msgstr "Réglages sauvegardés" #: assets/views/dashboard.php:159 msgid "LayerSlider caches has been emptied" msgstr "Les caches de LayerSlider ont été vidés" #: assets/views/dashboard.php:160 msgid "Google Fonts has been emptied" msgstr "Google Fonts a été vidé" #: assets/views/dashboard.php:220 #, php-format msgid "Howdy, %s! Welcome to LayerSlider!" msgstr "Salut, %s! Bienvenue dans LayerSlider !" #: assets/views/dashboard.php:254 msgid "Projects" msgstr "Projets" #: assets/views/dashboard.php:259 msgid "News" msgstr "Actualités" #: assets/views/dashboard.php:264 msgid "License" msgstr "Licence" #: assets/views/dashboard.php:332 msgid "Notifications" msgstr "Notifications" #: assets/views/dashboard.php:337 msgid "Mark All as Read" msgstr "Marquer tout comme lu" #: assets/views/dashboard.php:371 msgid "ago" msgstr "depuis" #: assets/views/dashboard.php:378 msgid "No notifications yet" msgstr "Pas encore de notifications" #: assets/views/dashboard.php:379 msgid "" "Check back later for updates about new releases, features, deals, and " "important product information." msgstr "" "Vérifiez plus tard la mise à jour de nouvelles versions, fonctionnalités, " "offres et informations importantes sur le produit." #: assets/views/dashboard.php:396 msgid "Plugin Settings" msgstr "Réglages de l'extension" #: assets/views/dashboard.php:403 assets/views/project-editor.php:626 msgid "Give Feedback" msgstr "Donnez votre avis" #: assets/views/dashboard.php:404 assets/views/project-editor.php:629 msgid "Help us improve LayerSlider." msgstr "Aidez-nous à améliorer LayerSlider." #: assets/views/dashboard.php:411 msgid "Identify possible issues & display relevant debug information." msgstr "" "Identifiez les problèmes éventuels et affichez les informations de débogage " "pertinentes." #: assets/views/dashboard.php:416 msgid "Skin Editor" msgstr "Editeur de thème" #: assets/views/dashboard.php:417 msgid "Edit the CSS file of LayerSlider skins to apply custom modifications." msgstr "" "Modifiez le fichier CSS des thèmes LayerSlider pour appliquer des " "modifications personnalisées." #: assets/views/dashboard.php:422 msgid "CSS Editor" msgstr "Editeur CSS" #: assets/views/dashboard.php:423 msgid "Add your own CSS code that will be applied globally on your site." msgstr "" "Ajoutez votre propre code CSS qui sera appliqué globalement sur votre site." #: assets/views/dashboard.php:428 msgid "Transition Builder" msgstr "Générateur de transition" #: assets/views/dashboard.php:429 msgid "Make new slide transitions easily with this drag & drop editor." msgstr "" "Créez facilement de nouvelles transitions de diapos grâce à cet éditeur en " "glisser-déposer." #: assets/views/dashboard.php:435 assets/views/project-editor.php:664 msgid "FAQs, documentation, and more." msgstr "FAQs, documentation, et plus encore." #: assets/views/dashboard.php:440 msgid "About LayerSlider" msgstr "À propos de LayerSlider" #: assets/views/dashboard.php:441 msgid "About the product & useful resources." msgstr "A propos du produit & ressources utiles." #: assets/views/dashboard.php:457 msgid "Create Your First Project" msgstr "Créez votre premier projet" #: assets/views/dashboard.php:458 msgid "" "You’re on your way to enrich your site with great graphics and stunning " "animations. To get started with LayerSlider, do any of the following:" msgstr "" "Vous êtes sur le point d'enrichir votre site de superbes graphiques et " "d'étonnantes animations. Pour commencer à utiliser LayerSlider, effectuez " "l'une des opérations suivantes :" #: assets/views/dashboard.php:487 msgid "Drop file to import" msgstr "Déposer le fichier à importer" #: assets/views/dashboard.php:487 msgid "Uploading ..." msgstr "Téléchargement..." #: assets/views/dashboard.php:490 msgid "Import Project" msgstr "Importer un projet" #: assets/views/dashboard.php:499 #, fuzzy #| msgid "Premium Benefits" msgid "Premium Benefits" msgstr "Avantages Premium" #: assets/views/dashboard.php:508 msgid "Add-Ons & Premium" msgstr "" #: assets/views/dashboard.php:526 msgid "We detected that you have some hidden projects." msgstr "Nous avons détecté que vous avez des projets cachés." #: assets/views/dashboard.php:531 msgid "Show my hidden projects" msgstr "Montrer mes projets cachés" #: assets/views/dashboard.php:577 msgid "Group" msgstr "Groupe" #: assets/views/dashboard.php:582 msgid "Merge As New" msgstr "Fusionner comme nouveau" #: assets/views/dashboard.php:589 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: assets/views/dashboard.php:600 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: assets/views/dashboard.php:602 msgid "published items" msgstr "éléments publiés" #: assets/views/dashboard.php:603 msgid "hidden items" msgstr "éléments masqués" #: assets/views/dashboard.php:604 msgid "popup" msgstr "popup" #: assets/views/dashboard.php:605 msgid "all" msgstr "tout" #: assets/views/dashboard.php:609 msgid "Sort by" msgstr "Trier par" #: assets/views/dashboard.php:611 msgid "name" msgstr "nom" #: assets/views/dashboard.php:612 msgid "date created" msgstr "date de création" #: assets/views/dashboard.php:613 msgid "date modified" msgstr "date de modification" #: assets/views/dashboard.php:614 msgid "date scheduled" msgstr "date planifiée" #: assets/views/dashboard.php:619 msgid "Filter by name" msgstr "Filtrer par nom" #: assets/views/dashboard.php:633 msgid "No Projects Found" msgstr "Aucun projet trouvé" #: assets/views/dashboard.php:634 msgid "" "Your search did not match any projects. Make sure that your words are " "spelled correctly and you used the correct filters." msgstr "" "Votre recherche ne correspond à aucun projet. Assurez-vous que vos mots sont " "correctement orthographiés et que vous avez utilisé les bons filtres." #: assets/views/dashboard.php:727 msgid "Bulk Actions" msgstr "Actions en vrac" #: assets/views/dashboard.php:728 msgid "Export selected" msgstr "Exporter la sélection" #: assets/views/dashboard.php:730 msgid "Duplicate selected" msgstr "Dupliquer la sélection" #: assets/views/dashboard.php:731 msgid "Hide selected" msgstr "Masquer la sélection" #: assets/views/dashboard.php:732 msgid "Delete permanently" msgstr "Supprimer définitivement" #: assets/views/dashboard.php:733 msgid "Restore selected" msgstr "Restaurer la sélection" #: assets/views/dashboard.php:734 msgid "Create group from selected" msgstr "Créer un groupe à partir de la sélection" #: assets/views/dashboard.php:735 msgid "Merge selected as new" msgstr "Fusionner la sélection comme nouvelle" #: assets/views/dashboard.php:737 assets/views/project-editor.php:9198 msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: assets/views/dashboard.php:740 #, php-format msgid "Show %s per page" msgstr "Afficher %s par page" #: assets/views/dashboard.php:744 #, php-format msgid "%d project" msgid_plural "%d projects" msgstr[0] "projet %d" msgstr[1] "%d projets" #: assets/views/dashboard.php:746 msgid "Go to the first page" msgstr "Aller à la première page" #: assets/views/dashboard.php:747 msgid "Go to the previous page" msgstr "Aller à la page précédente" #: assets/views/dashboard.php:749 #, php-format msgid "%1$d of %2$d" msgstr "%1$d de %2$d" #: assets/views/dashboard.php:751 msgid "Go to the next page" msgstr "Aller à la page suivante" #: assets/views/dashboard.php:752 msgid "Go to the last page" msgstr "Aller à la dernière page" #: assets/views/dashboard.php:771 msgid "Latest News" msgstr "Dernières actualités" #: assets/views/dashboard.php:776 #, fuzzy #| msgid "More Details" msgid "Read More Articles" msgstr "Plus de détails" #: assets/views/dashboard.php:786 msgid "Plugin Updates" msgstr "Mises à jour de l'extension" #: assets/views/dashboard.php:790 msgid "Re-Check" msgstr "Revérifier" #: assets/views/dashboard.php:800 msgid "Installed Version:" msgstr "Version installée :" #: assets/views/dashboard.php:807 msgid "Available Version: " msgstr "Version disponible : " #: assets/views/dashboard.php:828 msgid "Release Channel" msgstr "Canal de sortie" #: assets/views/dashboard.php:834 msgid "Stable" msgstr "Stable" #: assets/views/dashboard.php:835 msgid "Beta + Stable" msgstr "Bêta + Stable" #: assets/views/dashboard.php:848 #, php-format msgid "" "Couldn’t display the release log. Please check %sSystem Status%s for " "potential errors." msgstr "" "Impossible d'afficher le journal de version. Veuillez vérifier %sEtat du " "système%s pour des erreurs potentielles." #: assets/views/dashboard.php:857 #, fuzzy #| msgid "Release Notes" msgid "Open Release Log" msgstr "Notes de version" #: assets/views/dashboard.php:889 msgid "Register Your License" msgstr "Enregistrer votre licence" #: assets/views/dashboard.php:893 msgid "Registered License" msgstr "Licence enregistrée" #: assets/views/dashboard.php:901 msgid "Please enter your license key below." msgstr "Saisissez votre clé de licence ci-dessous." #: assets/views/dashboard.php:905 msgid "Thank you for your purchase!" msgstr "Merci pour votre achat !" #: assets/views/dashboard.php:912 msgid "Unlock all these benefits and get the full LayerSlider experience:" msgstr "" "Débloquez tous ces avantages et profitez pleinement des possibilités de " "LayerSlider :" #: assets/views/dashboard.php:916 msgid "You can now access all these benefits:" msgstr "Vous pouvez maintenant accéder à tous ces avantages :" #: assets/views/dashboard.php:990 msgid "Premium Templates" msgstr "Modèles Premium" #: assets/views/dashboard.php:1014 msgid "Enter your license key:" msgstr "Entrer votre clé de licence :" #: assets/views/dashboard.php:1016 msgid "Where’s my license key?" msgstr "Où est ma clé de licence?" #: assets/views/dashboard.php:1019 msgid "Enter your license key here" msgstr "Entrer votre clé de licence ici" #: assets/views/dashboard.php:1023 msgid "Update License" msgstr "Mettre à jour la licence" #: assets/views/dashboard.php:1024 msgid "Deregister License" msgstr "Désenregistrer la licence" #: assets/views/dashboard.php:1026 msgid "Purchase license" msgstr "Acheter une licence" #: assets/views/dashboard.php:1031 #, php-format msgid "" "License registration requires a direct purchase of a LayerSlider license if " "you have received the plugin with a WordPress theme. For more information, " "please refer to %sthis article%s." msgstr "" "L'enregistrement de la licence nécessite l'achat direct d'une licence " "LayerSlider si vous avez reçu le plugin avec un thème WordPress. Pour plus " "d'informations, veuillez vous référer à %scet article%s." #: assets/views/dashboard.php:1033 #, php-format msgid "" "If you experience any issue or need further information,<br> please read our " "%sregistration guide%s." msgstr "" "Si vous rencontrez un problème ou si vous avez besoin de plus d'informations," "<br>veuillez lire notre %sguide d'enregistrement%s." #: assets/views/dashboard.php:1050 msgid "Go Premium!" msgstr "Devenez Premium!" #: assets/views/dashboard.php:1065 msgid "Premium activated!" msgstr "Premium activé !" #: assets/views/dashboard.php:1081 msgid "Help & Support" msgstr "Aide & Support" #: assets/views/dashboard.php:1086 msgid "Read the documentation" msgstr "Lire la documentation" #: assets/views/dashboard.php:1087 msgid "Get started with using LayerSlider." msgstr "Commencez à utiliser LayerSlider." #: assets/views/dashboard.php:1091 msgid "Browse the FAQs" msgstr "Consulter les FAQs" #: assets/views/dashboard.php:1092 msgid "Find answers for common questions." msgstr "Trouvez des réponses aux questions courantes." #: assets/views/dashboard.php:1101 msgid "Direct Support" msgstr "Support direct" #: assets/views/dashboard.php:1103 msgid "Unlock Now" msgstr "Débloquer maintenant" #: assets/views/dashboard.php:1106 msgid "Get in touch with our Support Team." msgstr "Contactez notre équipe Support." #: assets/views/dashboard.php:1110 msgid "Open Help Center" msgstr "Ouvrir le centre d'aide" #: assets/views/dashboard.php:1119 msgid "Connect With LayerSlider" msgstr "Connectez-vous avec LayerSlider" #: assets/views/dashboard.php:1122 msgid "" "Follow us on Social Media and get notified about the latest product updates, " "sales, deals, and participate in giveaways and other programs." msgstr "" "Suivez-nous sur les médias sociaux et soyez avertis des dernières mises à " "jour du produit, des ventes et des offres, et participez à des promotions et " "à d'autres programmes." #: assets/views/dashboard.php:1174 msgid "LayerSlider Newsletter" msgstr "Newsletter LayerSlider" #: assets/views/dashboard.php:1177 msgid "Enter your email address" msgstr "Entrer votre adresse email" #: assets/views/dashboard.php:1182 msgid "Subscribe" msgstr "Souscrire" #: assets/views/dashboard.php:1193 msgid "News about the latest features and other product info." msgstr "" "Nouvelles sur les dernières fonctionnalités et autres informations sur le " "produit." #: assets/views/dashboard.php:1197 msgid "Sneak Peek on Product Updates" msgstr "Aperçu des mises à jour du produit" #: assets/views/dashboard.php:1198 msgid "Access to all the cool new features before anyone else." msgstr "" "Accédez à toutes les nouvelles fonctionnalités intéressantes avant tout le " "monde." #: assets/views/dashboard.php:1202 msgid "Provide Feedback" msgstr "Donnez votre avis" #: assets/views/dashboard.php:1203 msgid "Participate in various programs and help us improving LayerSlider." msgstr "" "Participez à différents programmes et aidez-nous à améliorer LayerSlider." #: assets/views/project-editor.php:226 msgid "Incompatible Browser Detected" msgstr "Navigateur incompatible détecté" #: assets/views/project-editor.php:230 msgid "" "We are sorry, but the LayerSlider 7 Editor cannot be loaded in your current " "web browser. We recommend you to use the latest version of Edge, Firefox, " "Chrome, or Safari. You can try to load the editor anyway if you believe this " "is a false detection." msgstr "" "Nous sommes désolés, mais l'éditeur de LayerSlider 7 ne peut pas être chargé " "dans votre navigateur Web actuel. Nous vous recommandons d'utiliser la " "dernière version de Edge, Firefox, Chrome ou Safari. Vous pouvez toutefois " "essayer de charger l'éditeur si vous pensez qu'il s'agit d'une fausse " "détection." #: assets/views/project-editor.php:241 assets/views/project-editor.php:270 msgid "Load Editor Anyway" msgstr "Charger l'éditeur de toute façon" #: assets/views/project-editor.php:255 msgid "Project Not Found" msgstr "Projet introuvable" #: assets/views/project-editor.php:259 #, php-format msgid "" "The project you’re looking for does not exist. If you’re reading this right " "after creating a new project, you’re likely experiencing database-related " "problems. Please visit %sSystem Status%s, and press the UPDATE DATABASE " "button. If that doesn’t help, you may need to contact your hosting company " "to resolve database problems." msgstr "" "Le projet que vous cherchez n'existe pas. Si vous lisez ceci juste après " "avoir créé un nouveau projet, il est probable que vous rencontriez des " "problèmes liés à la base de données. Rendez-vous sur %sSystem Status%s, et " "appuyez sur le bouton UPDATE DATABASE. Si cela ne suffit pas, vous devrez " "peut-être contacter votre hébergeur pour résoudre les problèmes de base de " "données." #: assets/views/project-editor.php:350 msgid "loading" msgstr "chargement" #: assets/views/project-editor.php:369 msgid "Unregistered" msgstr "Non enregistré" #: assets/views/project-editor.php:375 msgid "My Projects" msgstr "Mes projets" #: assets/views/project-editor.php:381 msgid "WP Dashboard" msgstr "Tableau de bord WP" #: assets/views/project-editor.php:392 msgid "Slides" msgstr "Diapositives" #: assets/views/project-editor.php:392 msgid "Slides List" msgstr "Diapos" #: assets/views/project-editor.php:398 msgid "Assets" msgstr "Ressources" #: assets/views/project-editor.php:410 assets/views/project-editor.php:827 #: assets/views/project-editor.php:8658 assets/wp/scripts_l10n.php:298 msgid "Slide" msgstr "Diapo" #: assets/views/project-editor.php:413 assets/views/project-editor.php:422 msgctxt "Space bar key on keyboard" msgid "SPACE" msgstr "ESPACE" #: assets/views/project-editor.php:419 assets/wp/scripts_l10n.php:24 msgid "Layer" msgstr "Calque" #: assets/views/project-editor.php:427 msgid "Timeline" msgstr "Chronologie" #: assets/views/project-editor.php:458 msgid "100%" msgstr "100%" #: assets/views/project-editor.php:465 msgid "Zoom to fit" msgstr "Zoomer pour adapter" #: assets/views/project-editor.php:475 msgid "History" msgstr "Historique" #: assets/views/project-editor.php:486 msgid "History List:" msgstr "Historique :" #: assets/views/project-editor.php:491 msgid "Slide Open" msgstr "Ouvrir la Diapo" #: assets/views/project-editor.php:499 msgid "Undo" msgstr "Annuler" #: assets/views/project-editor.php:506 msgid "Redo" msgstr "Répéter" #: assets/views/project-editor.php:521 msgid "Desktop View" msgstr "Vue ordinateur de bureau" #: assets/views/project-editor.php:525 msgid "Tablet View" msgstr "Vue tablette" #: assets/views/project-editor.php:529 msgid "Mobile View" msgstr "Vue Mobile" #: assets/views/project-editor.php:537 msgid "Enable scrolling" msgstr "Activer le défilement" #: assets/views/project-editor.php:540 msgid "Increases screen height to test parallax effect by scrolling." msgstr "" "Augmente la hauteur d'écran pour tester l'effet de parallaxe en défilant." #: assets/views/project-editor.php:555 msgid "Search " msgstr "Cherche " #: assets/views/project-editor.php:565 msgid "Full screen" msgstr "Plein écran" #: assets/views/project-editor.php:586 msgid "" "You’re currently editing a saved draft. You can publish it when it’s ready, " "or discard the changes and revert it back to the original." msgstr "" "Vous êtes en train de modifier un brouillon enregistré. Vous pouvez le " "publier lorsqu'il est prêt, ou annuler les modifications et revenir à " "l'original." #: assets/views/project-editor.php:591 msgid "Revert back to original" msgstr "Revenir à l'original" #: assets/views/project-editor.php:598 msgid "" "A draft is available for this project that contains unpublished changes." msgstr "" "Un brouillon est disponible pour ce projet qui contient des changements non " "publiés." #: assets/views/project-editor.php:603 msgid "Revert back to draft" msgstr "Revenir au brouillon" #: assets/views/project-editor.php:640 msgid "Browse earlier versions." msgstr "Parcourir les versions antérieures." #: assets/views/project-editor.php:648 msgid "Boost your productivity." msgstr "Améliorez votre productivité." #: assets/views/project-editor.php:656 msgid "Insert LayerSlider to pages." msgstr "Insérer LayerSlider dans les pages." #: assets/views/project-editor.php:699 msgid "Tooltips" msgstr "Info-bulles" #: assets/views/project-editor.php:712 msgid "Quick Tip when publishing" msgstr "Conseil rapide lors de la publication" #: assets/views/project-editor.php:719 #, fuzzy #| msgid "Notifications" msgid "Undo/Redo Notification" msgstr "Notifications" #: assets/views/project-editor.php:745 msgid "Interface Walkthrough" msgstr "Visite de l'interface" #: assets/views/project-editor.php:751 msgid "Interactive Guides are coming soon." msgstr "Les guides interactifs seront bientôt disponibles." #: assets/views/project-editor.php:772 msgid "Revisions Settings" msgstr "Réglages des révisions" #: assets/views/project-editor.php:782 msgid "Revisions per project" msgstr "Révisions par projet" #: assets/views/project-editor.php:792 msgid "Create revisions after" msgstr "Créer des révisions après" #: assets/views/project-editor.php:796 msgid "min" msgstr "min" #: assets/views/project-editor.php:807 msgid "Exit Timeline View" msgstr "Quitter la chronologie" #: assets/views/project-editor.php:812 msgid "Exit Revisions" msgstr "Qiutter les révisions" #: assets/views/project-editor.php:817 msgid "Exit Project View" msgstr "Quitter la vue projet" #: assets/views/project-editor.php:824 assets/views/project-editor.php:1278 msgid "Slide Settings" msgstr "Réglages de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:834 assets/views/project-editor.php:2066 msgid "Layer Settings" msgstr "Réglages de calque" #: assets/views/project-editor.php:867 assets/views/project-editor.php:2085 msgid "Layers List" msgstr "Liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:899 assets/views/project-editor.php:9216 msgid "Add Layer" msgstr "Ajouter Calque" #: assets/views/project-editor.php:915 msgid "Layers on this slide" msgstr "Calques de cette diapo" #: assets/views/project-editor.php:920 #, fuzzy #| msgid "Toggle layer visibility" msgid "Toggle visibility" msgstr "Modifier la visibilité du calque" #: assets/views/project-editor.php:926 #, fuzzy #| msgid "Open Project Editor" msgid "Hidden only in editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de projet" #: assets/views/project-editor.php:932 msgid "Completely hidden" msgstr "" #: assets/views/project-editor.php:939 #, fuzzy #| msgid "Lock / Unlock layer" msgid "Lock / Unlock" msgstr "Verrouiller / Déverrouiller le calque" #: assets/views/project-editor.php:951 #, fuzzy #| msgid "Remove layer" msgid "Remove" msgstr "Supprimer le calque" #: assets/views/project-editor.php:958 #, fuzzy #| msgid "" #| "Click this icon to jump to the slide where this layer was added on, so " #| "you can quickly edit its settings." msgid "Jump to the layer on its origin slide to quickly edit its settings." msgstr "" "Cliquer sur cette icône pour passer au slide où ce calque a été ajouté, " "alors vous pourrrez modifier rapidement ses réglages." #: assets/views/project-editor.php:962 msgid "" "This layer’s appearance and functionality may be affected since it uses a " "premium feature, which requires license registration." msgstr "" "L'apparence et la fonctionnalité de ce calque peuvent être affectées car il " "utilise une fonctionnalité premium, qui nécessite l'enregistrement d'une " "licence." #: assets/views/project-editor.php:965 msgid "" "This option’s functionality may be affected since it uses a premium feature " "or content, which requires license registration." msgstr "" "Cette fonctionnalité peut être affectée depuis qu'elle utilise un contenu ou " "une propriété Premium, qui nécessite l'enregistrement d'une licence." #: assets/views/project-editor.php:977 msgid "This slide has no layers." msgstr "Cette diapo n'a pas de calque." #: assets/views/project-editor.php:978 msgid "Click ADD LAYER to add your first layer." msgstr "Cliquer sur AJOUTER CALQUE pour ajouter votre premier calque." #: assets/views/project-editor.php:987 msgid "Static layers from other slides" msgstr "Calques statiques d'autres diapos" #: assets/views/project-editor.php:1014 msgid "" "Highlight layers: Hovering over layers in the layers list and workspace will " "be highlighted in the editor." msgstr "" "Mettre en évidence les calques : En survolant les calques dans la liste des " "calques et l'espace de travail, ils seront mis en évidence dans l'éditeur." #: assets/views/project-editor.php:1022 msgid "" "Snapping: Easily align layer edges, anchor points, and centers to other " "editor objects such as layers, ruler guides, etc." msgstr "" "Accrochage : Alignez facilement les bords des calques, les points d'ancrage " "et les centres sur d'autres objets de l'éditeur tels que les calques, les " "guides de règle, etc." #: assets/views/project-editor.php:1030 msgid "" "Bring selection to front: Selected layer will always be on top of " "overlapping layers." msgstr "" "Mettre la sélection au premier plan : le calque sélectionné sera toujours au " "dessus des calques qui se chevauchent." #: assets/views/project-editor.php:1038 msgid "Workspace overflow: Show objects outside of the project canvas." msgstr "" "Remplissage de l'espace de travail : Afficher les objets en dehors du " "canevas de projet." #: assets/views/project-editor.php:1078 assets/views/transition-builder.php:90 #: assets/views/transition-builder.php:117 assets/wp/menus.php:54 msgid "Add New" msgstr "Ajouter" #: assets/views/project-editor.php:1136 msgid "rotation" msgstr "rotation" #: assets/views/project-editor.php:1136 msgid "drag to rotate" msgstr "glisser pour faire pivoter" #: assets/views/project-editor.php:1144 msgid "Drag & Drop Images or SVGs" msgstr "Glisser-Déposer des images ou SVGs" #: assets/views/project-editor.php:1146 msgid "Processing..." msgstr "En cours..." #: assets/views/project-editor.php:1179 msgid "Now" msgstr "Maintenant" #: assets/views/project-editor.php:1187 msgid "Selected revision by" msgstr "Révision sélectionnée par" #: assets/views/project-editor.php:1199 msgid "Apply selected revision" msgstr "Appliquer la révision sélectionnée" #: assets/views/project-editor.php:1205 msgid "" "No revisions are available for this project yet. Revisions will be added " "over time when you make new changes." msgstr "" "Aucune révision n'est encore disponible pour ce projet. Les révisions seront " "ajoutées au fil du temps lorsque vous apporterez de nouvelles modifications." #: assets/views/project-editor.php:1207 msgid "" "You can review Revisions Settings at the top to make sure that snapshots are " "made frequently." msgstr "" "Vous pouvez consulter les réglages de révision en haut de la page pour vous " "assurer que des instantanés sont réalisés fréquemment." #: assets/views/project-editor.php:1215 msgid "delay" msgstr "délai" #: assets/views/project-editor.php:1216 msgid "in" msgstr "dans" #: assets/views/project-editor.php:1217 msgid "out" msgstr "en dehors" #: assets/views/project-editor.php:1218 msgid "text in" msgstr "texte dans" #: assets/views/project-editor.php:1219 msgid "text out" msgstr "texte hors" #: assets/views/project-editor.php:1220 msgid "loop / middle" msgstr "boucle / milieu" #: assets/views/project-editor.php:1221 msgid "static" msgstr "statique" #: assets/views/project-editor.php:1222 msgid "over slide duration" msgstr "sur la durée de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:1279 msgid "Select slide background, set slide transitions, effects and linking." msgstr "" "Sélectionnez l'arrière-plan de diapo, définissez les transitions, les effets " "et les liens." #: assets/views/project-editor.php:1297 assets/views/project-editor.php:1483 msgid "Timing & Transition" msgstr "Minutage & Transition" #: assets/views/project-editor.php:1302 assets/views/project-editor.php:1577 #: assets/views/project-editor.php:3957 msgid "Effects" msgstr "Effets" #: assets/views/project-editor.php:1312 assets/views/project-editor.php:1849 #: assets/views/project-editor.php:1857 msgid "Slide Linking" msgstr "Lien de diapo" #: assets/views/project-editor.php:1342 msgid "Slide Background" msgstr "Arrière-plan de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:1372 assets/views/project-editor.php:2214 #: assets/views/project-editor.php:3625 msgid "or" msgstr "ou" #: assets/views/project-editor.php:1438 msgid "Slide Thumbnail" msgstr "Miniature de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:1453 msgid "Set Thumbnail" msgstr "Définir la miniature" #: assets/views/project-editor.php:1458 msgid "Thumbnail" msgstr "Miniature" #: assets/views/project-editor.php:1468 msgid "Capture Slide" msgstr "Diapo de capture" #: assets/views/project-editor.php:1491 msgid "Slide Timing" msgstr "Temporisation de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:1515 msgid "Time shift" msgstr "Décalage temporel" #: assets/views/project-editor.php:1532 msgid "Slide Transition" msgstr "Transition de diapo" #: assets/views/project-editor.php:1543 msgid "Transition duration" msgstr "Durée de transition" #: assets/views/project-editor.php:1555 msgid "Select Transitions" msgstr "Sélectionner les transitions" #: assets/views/project-editor.php:1561 msgid "" "Slide transitions won’t be visible until you set a slide background image or " "color." msgstr "" "Les transitions des diapos ne seront pas visibles tant que vous n'aurez pas " "défini une image ou une couleur d'arrière-plan." #: assets/views/project-editor.php:1585 msgid "Ken Burns" msgstr "Ken Burns" #: assets/views/project-editor.php:1652 msgid "Global hover" msgstr "Survol global" #: assets/views/project-editor.php:1664 msgid "See it in action" msgstr "Le voir en action" #: assets/views/project-editor.php:1674 msgid "Parallax Defaults" msgstr "Parallaxe par défaut" #: assets/views/project-editor.php:1728 assets/views/project-editor.php:7258 msgid "Parallax Distance" msgstr "Distance de parallaxe" #: assets/views/project-editor.php:1740 assets/views/project-editor.php:7272 msgid "Parallax Rotation" msgstr "Rotation de la parallaxe" #: assets/views/project-editor.php:1829 assets/views/project-editor.php:1832 msgid "Configure Post Options" msgstr "Configurer les options de message" #: assets/views/project-editor.php:1868 assets/views/project-editor.php:8305 msgid "Set link" msgstr "Définir le lien" #: assets/views/project-editor.php:1887 assets/views/project-editor.php:8326 msgid "Choose Post or Page" msgstr "Choisir un article ou une page" #: assets/views/project-editor.php:1892 assets/views/project-editor.php:8331 msgid "Use dynamic post URL" msgstr "Utiliser l'URL dynamique des articles" #: assets/views/project-editor.php:1917 msgid "Deep linking" msgstr "Lien profond en cours" #: assets/views/project-editor.php:1927 msgid "Deep Link" msgstr "Lien profond" #: assets/views/project-editor.php:1952 msgid "Schedule Slide" msgstr "Planifier la Diapo" #: assets/views/project-editor.php:1963 msgid "From" msgstr "À partir de" #: assets/views/project-editor.php:1973 msgid "To" msgstr "Jusqu'à" #: assets/views/project-editor.php:1999 assets/views/project-editor.php:4744 msgid "Additional Settings" msgstr "Réglages supplémentaires" #: assets/views/project-editor.php:2031 msgid "Custom Slide Properties" msgstr "Propriétés de diapo personnalisées" #: assets/views/project-editor.php:2067 msgid "Set content, style, transitions and linking of selected layers." msgstr "" "Définir le contenu, le style, les transitions et les liens des calques " "sélectionnés." #: assets/views/project-editor.php:2078 msgid "Multiple selection mode" msgstr "Mode de sélection multiple" #: assets/views/project-editor.php:2095 assets/views/project-editor.php:2708 msgid "Style" msgstr "Style" #: assets/views/project-editor.php:2105 assets/views/project-editor.php:8292 msgid "Link" msgstr "Lien" #: assets/views/project-editor.php:2112 assets/views/project-editor.php:8350 msgid "Actions" msgstr "Actions" #: assets/views/project-editor.php:2117 assets/views/project-editor.php:8938 msgid "Attributes" msgstr "Attributs" #: assets/views/project-editor.php:2156 msgid "Click to change layer type" msgstr "Cliquer pour changer le type de calque" #: assets/views/project-editor.php:2172 msgid "Toggle device visibility" msgstr "Modifier la visibilité du dispositif" #: assets/views/project-editor.php:2200 msgid "Set image" msgstr "Définir l’image" #: assets/views/project-editor.php:2227 msgid "Type / add your layer content here" msgstr "Taper / ajouter le contenu de votre calque ici" #: assets/views/project-editor.php:2260 msgid "Change media" msgstr "Changer le média" #: assets/views/project-editor.php:2284 #, fuzzy #| msgid "line breaks" msgid "Line breaks" msgstr "saut de ligne" #: assets/views/project-editor.php:2296 msgid "HTML element" msgstr "Élément HTML" #: assets/views/project-editor.php:2311 assets/views/project-editor.php:2314 #: assets/wp/scripts_l10n.php:275 assets/wp/scripts_l10n.php:371 msgid "Modify SVG" msgstr "Modifier SVG" #: assets/views/project-editor.php:2334 assets/views/project-editor.php:2337 #: assets/wp/scripts_l10n.php:271 assets/wp/scripts_l10n.php:374 msgid "Modify Shape" msgstr "Modifier la forme" #: assets/views/project-editor.php:2351 assets/views/project-editor.php:2435 msgid "Choose Icon" msgstr "Choisir l’icône" #: assets/views/project-editor.php:2389 msgid "" "Click on one or more post placeholders to insert them into your layer’s " "content. Post placeholders act like shortcodes in WP, and they will be " "filled with the actual content from your posts." msgstr "" "Cliquer sur un ou plusieurs espaces réservés pour les insérer dans le " "contenu de votre calque. Post placeholders agir comme shortcodes dans WP, et " "ils seront remplis avec le contenu réel de vos messages." #: assets/views/project-editor.php:2395 msgid "Limit text length (if any)" msgstr "Limiter la longueur du texte (le cas échéant)" #: assets/views/project-editor.php:2409 msgid "Configure post options" msgstr "Configurer les options de post" #: assets/views/project-editor.php:2422 msgid "Additional Options" msgstr "Options supplémentaires" #: assets/views/project-editor.php:2527 msgid "Media Options" msgstr "Options de Média" #: assets/views/project-editor.php:2543 msgid "Poster image" msgstr "Image d'aperçu" #: assets/views/project-editor.php:2547 msgid "Poster" msgstr "Affiche" #: assets/views/project-editor.php:2557 msgid "background video" msgstr "video d'arrière-plan" #: assets/views/project-editor.php:2573 msgid "" "Please note, the slide background image and any layers will cover the video." msgstr "" "Veuillez noter, l'image d'arrière-plan de la diapo tous les calques " "couvriront la vidéo." #: assets/views/project-editor.php:2582 msgid "Autoplay" msgstr "Lecture automatique" #: assets/views/project-editor.php:2595 msgid "Play muted" msgstr "Lancer en sourdine" #: assets/views/project-editor.php:2608 msgid "Volume" msgstr "Volume" #: assets/views/project-editor.php:2626 msgid "Controls" msgstr "Contrôle" #: assets/views/project-editor.php:2639 msgid "Show info" msgstr "Afficher les infos" #: assets/views/project-editor.php:2652 msgid "Loop" msgstr "Boucle" #: assets/views/project-editor.php:2666 msgid "Overlay image" msgstr "Image de superposition" #: assets/views/project-editor.php:2673 msgid "No overlay image" msgstr "Pas d'image superposée" #: assets/views/project-editor.php:2728 msgid "Size & Position" msgstr "Taille & Position" #: assets/views/project-editor.php:2744 msgid "Set layer to full size" msgstr "Régler le calque en taille réelle" #: assets/views/project-editor.php:2751 msgid "Set layer to auto size" msgstr "Régler le calque en taille Auto" #: assets/views/project-editor.php:2758 msgid "Clear all size and position values" msgstr "Effacer toutes les valeurs de taille et de position" #: assets/views/project-editor.php:2765 msgid "Convert left and top values to percentages" msgstr "Convertir les valeurs gauche et haut en pourcentages" #: assets/views/project-editor.php:2772 msgid "Convert left and top values to pixels" msgstr "Convertir les valeurs gauche et haut en pixels" #: assets/views/project-editor.php:2795 msgid "Position to horizontal center" msgstr "Centrer horizontalement" #: assets/views/project-editor.php:2802 msgid "Position to vertical middle" msgstr "Centrer verticalement" #: assets/views/project-editor.php:2805 msgid "Position to absolute center" msgstr "Position au centre absolu" #: assets/views/project-editor.php:2848 msgid "Left position" msgstr "Position gauche" #: assets/views/project-editor.php:2856 msgid "Top position" msgstr "Position supérieure" #: assets/views/project-editor.php:2870 #, fuzzy #| msgid "Margins" msgid "Margin" msgstr "Marges" #: assets/views/project-editor.php:2873 assets/views/project-editor.php:2877 #: assets/views/project-editor.php:2885 #, fuzzy #| msgid "Vertical Adjustment" msgid "Position Adjustment" msgstr "Ajustement vertical" #: assets/views/project-editor.php:2917 msgid "Align positions from" msgstr "Aligner les positions à partir de" #: assets/views/project-editor.php:2938 msgid "" "The layer will behave as a fixed element and will not scroll along with the " "slider." msgstr "" "Le calque se comportera comme un élément fixe et ne défilera pas avec le " "diaporama." #: assets/views/project-editor.php:2948 msgid "Icon Style" msgstr "Style d’icone" #: assets/views/project-editor.php:2951 msgid "SVG Style" msgstr "Style SVG" #: assets/views/project-editor.php:2954 msgid "Shape Style" msgstr "Style de la forme" #: assets/views/project-editor.php:2991 assets/views/project-editor.php:3136 msgid "Line Height" msgstr "Hauteur de ligne" #: assets/views/project-editor.php:3017 msgid "Shape Color" msgstr "Couleur de la forme" #: assets/views/project-editor.php:3085 msgid "Text & Typography" msgstr "Texte & Typographie" #: assets/views/project-editor.php:3104 msgid "Font family" msgstr "Famille de police" #: assets/views/project-editor.php:3157 assets/views/project-editor.php:3161 #: assets/views/project-editor.php:4658 assets/views/project-editor.php:4662 #: assets/views/project-editor.php:5223 assets/views/project-editor.php:5227 #: assets/views/project-editor.php:6132 assets/views/project-editor.php:6136 #: assets/views/project-editor.php:6602 assets/views/project-editor.php:6606 #: assets/views/project-editor.php:7047 assets/views/project-editor.php:7051 msgid "Text Color" msgstr "Couleur du texte" #: assets/views/project-editor.php:3175 msgid "Word Wrap" msgstr "Retour à la ligne" #: assets/views/project-editor.php:3248 msgid "sample text" msgstr "texte exemple" #: assets/views/project-editor.php:3255 msgid "Font weight" msgstr "Graisse de police" #: assets/views/project-editor.php:3296 msgid "em" msgstr "em" #: assets/views/project-editor.php:3299 msgid "px" msgstr "px" #: assets/views/project-editor.php:3431 msgid "Border, corners & padding" msgstr "Bordure, coins & marge int." #: assets/views/project-editor.php:3450 assets/views/project-editor.php:3514 #: assets/views/project-editor.php:3547 assets/views/project-editor.php:3756 #: assets/views/project-editor.php:4382 assets/views/project-editor.php:4710 #: assets/views/project-editor.php:4967 assets/views/project-editor.php:5403 #: assets/views/project-editor.php:5877 assets/views/project-editor.php:6312 #: assets/views/project-editor.php:6654 assets/views/project-editor.php:6832 #: assets/views/project-editor.php:7109 msgid "Link / Unlink fields" msgstr "Lier / Délier les champs" #: assets/views/project-editor.php:3453 msgid "Border size" msgstr "Taille de bordure" #: assets/views/project-editor.php:3479 msgid "Border style" msgstr "Style de bordure" #: assets/views/project-editor.php:3492 msgid "Border color" msgstr "Couleur de bordure" #: assets/views/project-editor.php:3517 assets/views/project-editor.php:4713 #: assets/views/project-editor.php:6657 assets/views/project-editor.php:7112 msgid "Rounding" msgstr "Arrondi" #: assets/views/project-editor.php:3522 assets/views/project-editor.php:4718 #: assets/views/project-editor.php:6662 assets/views/project-editor.php:7117 msgid "top-left" msgstr "haut-gauche" #: assets/views/project-editor.php:3525 assets/views/project-editor.php:4721 #: assets/views/project-editor.php:6665 assets/views/project-editor.php:7120 msgid "top-right" msgstr "haut-droite" #: assets/views/project-editor.php:3528 assets/views/project-editor.php:4724 #: assets/views/project-editor.php:6668 assets/views/project-editor.php:7123 msgid "btm-right" msgstr "bas-droite" #: assets/views/project-editor.php:3531 assets/views/project-editor.php:4727 #: assets/views/project-editor.php:6671 assets/views/project-editor.php:7126 msgid "btm-left" msgstr "bas-gauche" #: assets/views/project-editor.php:3550 msgid "Padding" msgstr "Marge intérieure" #: assets/views/project-editor.php:3737 assets/views/project-editor.php:4340 #: assets/views/project-editor.php:4911 assets/views/project-editor.php:5361 #: assets/views/project-editor.php:5821 assets/views/project-editor.php:6270 #: assets/views/project-editor.php:6790 assets/views/project-editor.php:7469 msgid "Transformation" msgstr "Transformation" #: assets/views/project-editor.php:3759 assets/views/project-editor.php:4385 #: assets/views/project-editor.php:4970 assets/views/project-editor.php:5406 #: assets/views/project-editor.php:5880 assets/views/project-editor.php:6315 #: assets/views/project-editor.php:6835 msgid "number" msgstr "nombre" #: assets/views/project-editor.php:3763 assets/views/project-editor.php:4389 #: assets/views/project-editor.php:4974 assets/views/project-editor.php:5410 #: assets/views/project-editor.php:5884 assets/views/project-editor.php:6319 #: assets/views/project-editor.php:6839 msgid "Scale | X axis" msgstr "Echelle | axe X" #: assets/views/project-editor.php:3770 assets/views/project-editor.php:4396 #: assets/views/project-editor.php:4981 assets/views/project-editor.php:5417 #: assets/views/project-editor.php:5891 assets/views/project-editor.php:6326 #: assets/views/project-editor.php:6846 msgid "Scale | Y axis" msgstr "Echelle | axe Y" #: assets/views/project-editor.php:3782 assets/views/project-editor.php:3809 #: assets/views/project-editor.php:4408 assets/views/project-editor.php:4435 #: assets/views/project-editor.php:4993 assets/views/project-editor.php:5020 #: assets/views/project-editor.php:5429 assets/views/project-editor.php:5456 #: assets/views/project-editor.php:5903 assets/views/project-editor.php:5930 #: assets/views/project-editor.php:6338 assets/views/project-editor.php:6365 #: assets/views/project-editor.php:6858 assets/views/project-editor.php:6885 msgctxt "measurement unit" msgid "degree" msgstr "degré" #: assets/views/project-editor.php:3789 assets/views/project-editor.php:4415 #: assets/views/project-editor.php:5000 assets/views/project-editor.php:5436 #: assets/views/project-editor.php:5910 assets/views/project-editor.php:6345 #: assets/views/project-editor.php:6865 msgid "Z (normal)" msgstr "Z (normal)" #: assets/views/project-editor.php:3792 assets/views/project-editor.php:4418 #: assets/views/project-editor.php:5003 assets/views/project-editor.php:5439 #: assets/views/project-editor.php:5913 assets/views/project-editor.php:6348 #: assets/views/project-editor.php:6868 msgid "Rotation | X axis" msgstr "Rotation | axe X" #: assets/views/project-editor.php:3798 assets/views/project-editor.php:4424 #: assets/views/project-editor.php:5009 assets/views/project-editor.php:5445 #: assets/views/project-editor.php:5919 assets/views/project-editor.php:6354 #: assets/views/project-editor.php:6874 msgid "Rotation | Y axis" msgstr "Rotation | axe Y" #: assets/views/project-editor.php:3809 assets/views/project-editor.php:3813 #: assets/views/project-editor.php:3819 assets/views/project-editor.php:4435 #: assets/views/project-editor.php:4439 assets/views/project-editor.php:4445 #: assets/views/project-editor.php:5020 assets/views/project-editor.php:5024 #: assets/views/project-editor.php:5030 assets/views/project-editor.php:5456 #: assets/views/project-editor.php:5460 assets/views/project-editor.php:5466 #: assets/views/project-editor.php:5930 assets/views/project-editor.php:5934 #: assets/views/project-editor.php:5940 assets/views/project-editor.php:6365 #: assets/views/project-editor.php:6369 assets/views/project-editor.php:6375 #: assets/views/project-editor.php:6885 assets/views/project-editor.php:6889 #: assets/views/project-editor.php:6895 msgid "Skew" msgstr "Inclinaison" #: assets/views/project-editor.php:3813 assets/views/project-editor.php:4439 #: assets/views/project-editor.php:5024 assets/views/project-editor.php:5460 #: assets/views/project-editor.php:5934 assets/views/project-editor.php:6369 #: assets/views/project-editor.php:6889 msgid "Skew | X axis" msgstr "Inclinaison | axe X" #: assets/views/project-editor.php:3819 assets/views/project-editor.php:4445 #: assets/views/project-editor.php:5030 assets/views/project-editor.php:5466 #: assets/views/project-editor.php:5940 assets/views/project-editor.php:6375 #: assets/views/project-editor.php:6895 msgid "Skew | Y axis" msgstr "Inclinaison | axe Y" #: assets/views/project-editor.php:3881 msgid "outside" msgstr "à l'extérieur" #: assets/views/project-editor.php:3882 msgid "inside" msgstr "à l'intérieur" #: assets/views/project-editor.php:3937 msgid "Spread" msgstr "Diffusion" #: assets/views/project-editor.php:4058 assets/views/project-editor.php:4643 #: assets/views/project-editor.php:6587 msgid "Stacking order" msgstr "Ordre d'empilement" #: assets/views/project-editor.php:4064 assets/views/project-editor.php:4649 #: assets/views/project-editor.php:6593 msgid "default" msgstr "par défaut" #: assets/views/project-editor.php:4102 msgid "Prevent mouse events" msgstr "Prévenir les événements de souris" #: assets/views/project-editor.php:4112 #, fuzzy #| msgid "Layer transition" msgid "Mask transitions" msgstr "Transition de calque" #: assets/views/project-editor.php:4120 msgid "" "The transformation of the loop and scroll transitions can be masked to " "prevent overflowing the layer relative to it’s original position." msgstr "" #: assets/views/project-editor.php:4128 msgid "Min. responsive ratio" msgstr "Ratio adaptatif Min." #: assets/views/project-editor.php:4132 assets/views/project-editor.php:4146 msgid "Responsive Ratio" msgstr "Ratio adaptatif" #: assets/views/project-editor.php:4142 msgid "Max. responsive ratio" msgstr "Ratio adaptatif Max." #: assets/views/project-editor.php:4158 assets/views/project-editor.php:4161 msgid "Custom CSS" msgstr "CSS personnalisé" #: assets/views/project-editor.php:4161 msgid "" "You can enter CSS properties here for further customization. Example:\n" "\n" "cursor: pointer;\n" "overflow: hidden;" msgstr "" "Vous pouvez saisir ici des propriétés CSS pour une personnalisation plus " "poussée. Exemple :\n" "\n" "cursor : pointeur ;\n" "overflow : hidden ;" #: assets/views/project-editor.php:4193 assets/views/project-editor.php:4804 msgid "Opening Text Transition" msgstr "Transition du texte d'ouverture" #: assets/views/project-editor.php:4194 assets/views/project-editor.php:5261 msgid "Loop or Middle Transition" msgstr "Boucle ou transition intermédiaire" #: assets/views/project-editor.php:4195 assets/views/project-editor.php:5717 msgid "Ending Text Transition" msgstr "Transition du texte de fin" #: assets/views/project-editor.php:4196 assets/views/project-editor.php:6170 msgid "Ending Transition" msgstr "Transition de fin" #: assets/views/project-editor.php:4197 assets/views/project-editor.php:6689 msgid "Hover Transition" msgstr "Transition au survol" #: assets/views/project-editor.php:4198 assets/views/project-editor.php:7143 msgid "Parallax Transition" msgstr "Transition de la parallaxe" #: assets/views/project-editor.php:4200 assets/views/project-editor.php:7425 msgid "Scroll Transition" msgstr "Transition de défilement" #: assets/views/project-editor.php:4206 msgid "Click to choose transition" msgstr "Cliquer pour choisir la transition" #: assets/views/project-editor.php:4236 msgid "" "Plays when layers enter the scene. <br><br> Layers animate from these " "options toward their appearance set under the <b>STYLE</b> menu." msgstr "" "Se déclenche lorsque les calques entrent en scène <br><br> Les calques " "s'animent avec ces options vers leur apparence définie dans le menu " "<b>STYLE</b>." #: assets/views/project-editor.php:4243 assets/views/project-editor.php:4841 #: assets/views/project-editor.php:5291 assets/views/project-editor.php:5751 #: assets/views/project-editor.php:6200 assets/views/project-editor.php:6719 msgid "Transition presets" msgstr "Transition préréglée" #: assets/views/project-editor.php:4355 assets/views/project-editor.php:4359 #: assets/views/project-editor.php:4366 assets/views/project-editor.php:4940 #: assets/views/project-editor.php:4944 assets/views/project-editor.php:4951 #: assets/views/project-editor.php:5376 assets/views/project-editor.php:5380 #: assets/views/project-editor.php:5387 assets/views/project-editor.php:5850 #: assets/views/project-editor.php:5854 assets/views/project-editor.php:5861 #: assets/views/project-editor.php:6285 assets/views/project-editor.php:6289 #: assets/views/project-editor.php:6296 assets/views/project-editor.php:6805 #: assets/views/project-editor.php:6809 assets/views/project-editor.php:6816 msgid "Offset" msgstr "Décalage" #: assets/views/project-editor.php:4359 assets/views/project-editor.php:4944 #: assets/views/project-editor.php:5380 assets/views/project-editor.php:5854 #: assets/views/project-editor.php:6289 assets/views/project-editor.php:6809 msgid "Offset | X axis" msgstr "Décalage | Axe X" #: assets/views/project-editor.php:4366 assets/views/project-editor.php:4951 #: assets/views/project-editor.php:5387 assets/views/project-editor.php:5861 #: assets/views/project-editor.php:6296 assets/views/project-editor.php:6816 msgid "Offset | Y axis" msgstr "Décalage | Axe Y" #: assets/views/project-editor.php:4539 assets/views/project-editor.php:5088 #: assets/views/project-editor.php:5525 assets/views/project-editor.php:5998 #: assets/views/project-editor.php:6468 assets/views/project-editor.php:6940 #: assets/views/project-editor.php:7331 assets/views/project-editor.php:8130 msgid "Transition Properties" msgstr "Propriétés de transition" #: assets/views/project-editor.php:4554 assets/views/project-editor.php:4558 msgid "Start at" msgstr "Commencer à" #: assets/views/project-editor.php:4568 assets/views/project-editor.php:4572 #, fuzzy #| msgid "Start at" msgid "Start at first" msgstr "Commencer à" #: assets/views/project-editor.php:4616 assets/views/project-editor.php:5196 #: assets/views/project-editor.php:5659 assets/views/project-editor.php:6105 #: assets/views/project-editor.php:6560 assets/views/project-editor.php:7020 msgid "Style Properties" msgstr "Propriétés de style" #: assets/views/project-editor.php:4755 msgid "Keep this layer visible" msgstr "Garder ce calque visible" #: assets/views/project-editor.php:4759 msgid "Static Layers" msgstr "Calques statiques" #: assets/views/project-editor.php:4833 msgid "" "Animates characters, words, or lines of text as they enter the scene. " "<br><br> Options specified here are the initial state of each fragment " "before they start animating toward the whole joint text." msgstr "" "Anime les caractères, mots ou lignes de texte lorsqu'ils entrent en scène. " "<br><br> Les options spécifiées ici sont l'état initial de chaque fragment " "avant qu'ils ne commencent à s'animer vers le texte complet joint." #: assets/views/project-editor.php:5103 assets/views/project-editor.php:5540 #: assets/views/project-editor.php:6013 assets/views/project-editor.php:6483 msgid "Start when" msgstr "Commencer quand" #: assets/views/project-editor.php:5112 assets/views/project-editor.php:5548 #: assets/views/project-editor.php:6021 assets/views/project-editor.php:6491 msgid "Start When" msgstr "Commencer quand" #: assets/views/project-editor.php:5123 assets/views/project-editor.php:5559 #: assets/views/project-editor.php:6032 assets/views/project-editor.php:6502 msgid "with modifier" msgstr "avec modificateur" #: assets/views/project-editor.php:5133 assets/views/project-editor.php:5570 #: assets/views/project-editor.php:6042 assets/views/project-editor.php:6512 msgid "Start When Modifier" msgstr "Modificateur \"commencer quand\"" #: assets/views/project-editor.php:5161 msgid "Shift in" msgstr "Décaler dans" #: assets/views/project-editor.php:5286 msgid "" "Animates layers continuously with an optional Yo-yo effect. <br><br>Can also " "act as a middle animation step between Opening and Ending transitions." msgstr "" "Anime les calques en continu avec un effet Yo-yo optionnel. <br><br>Peut " "aussi servir d'étape d'animation intermédiaire entre les transitions " "d'ouverture et de fin." #: assets/views/project-editor.php:5631 msgid "Loop Wait" msgstr "Boucle d'attente" #: assets/views/project-editor.php:5745 msgid "" "Animates characters, words, or lines of text as they leave the scene. " "<br><br> Each fragment animate from the whole joint text toward the options " "you set here." msgstr "" "Anime les caractères, mots ou lignes de texte lorsqu'ils quittent la scène. " "<br><br> Chaque fragment s'anime à partir du texte complet joint en fonction " "des options que vous définissez ici." #: assets/views/project-editor.php:6070 msgid "Shift out" msgstr "Décaler hors" #: assets/views/project-editor.php:6195 msgid "" "Plays when layers leave the scene. <br><br> Animates layers from their " "current state toward the options you set here." msgstr "" "Se déclenche lorsque les calques quittent la scène <br><br> Anime les " "calques à partir de leur état actuel vers les options que vous définissez " "ici." #: assets/views/project-editor.php:6713 msgid "Plays transition when users tap or move their mouse cursor over layers." msgstr "" "Lance une transition lorsque les utilisateurs tapent ou déplacent le curseur " "de leur souris sur les calques." #: assets/views/project-editor.php:7035 msgid "Always on top" msgstr "Toujours en haut" #: assets/views/project-editor.php:7169 msgid "" "Moves layers at a different pace when scrolling or moving the mouse cursor." msgstr "" "Déplace les calques à un rythme différent lors du défilement ou du " "déplacement du curseur de la souris." #: assets/views/project-editor.php:7174 msgid "Parallax Settings" msgstr "Réglages de parallaxe" #: assets/views/project-editor.php:7282 #, fuzzy #| msgid "Reset slide" msgid "Reset" msgstr "Réinitialiser la diapo" #: assets/views/project-editor.php:7291 msgid "" "Whether to restore the layer’s original state on slide change or when the " "mouse leaves the slider." msgstr "" #: assets/views/project-editor.php:7380 assets/views/project-editor.php:8235 msgid "Related Settings" msgstr "Réglages liés" #: assets/views/project-editor.php:7396 msgid "Slide Parallax Defaults" msgstr "Parallaxe de diapo par défaut" #: assets/views/project-editor.php:7405 msgid "Project Parallax Defaults" msgstr "Parallaxe du projet par défaut" #: assets/views/project-editor.php:7413 msgid "" "Common parallax settings can be set on the slide or project level, so you " "don’t have to specify them individually for every layer." msgstr "" "Les réglages courants de parallaxe peuvent être définis au niveau de la " "diapositive ou du projet, aussi vous n'avez pas à les spécifier " "individuellement pour chaque calque." #: assets/views/project-editor.php:7464 msgid "Moves and transforms layers in your project while scrolling the page." msgstr "" "Déplace et transforme les calques de votre projet tout en faisant défiler la " "page." #: assets/views/project-editor.php:7496 assets/views/project-editor.php:7502 #: assets/views/project-editor.php:7561 assets/views/project-editor.php:7567 #: assets/views/project-editor.php:7628 assets/views/project-editor.php:7634 #: assets/views/project-editor.php:7683 assets/views/project-editor.php:7689 #: assets/views/project-editor.php:7740 assets/views/project-editor.php:7746 #: assets/views/project-editor.php:7797 assets/views/project-editor.php:7803 #: assets/views/project-editor.php:7854 assets/views/project-editor.php:7860 #: assets/views/project-editor.php:7913 assets/views/project-editor.php:7919 #: assets/views/project-editor.php:7970 assets/views/project-editor.php:7976 #: assets/views/project-editor.php:8029 assets/views/project-editor.php:8035 msgid "Intensity" msgstr "Intensité" #: assets/views/project-editor.php:7510 assets/views/project-editor.php:7575 #: assets/views/project-editor.php:7642 assets/views/project-editor.php:7697 #: assets/views/project-editor.php:7754 assets/views/project-editor.php:7811 #: assets/views/project-editor.php:7868 assets/views/project-editor.php:7927 #: assets/views/project-editor.php:7984 assets/views/project-editor.php:8043 msgid "Min." msgstr "Min." #: assets/views/project-editor.php:7513 assets/views/project-editor.php:7578 #: assets/views/project-editor.php:7645 assets/views/project-editor.php:7700 #: assets/views/project-editor.php:7757 assets/views/project-editor.php:7814 #: assets/views/project-editor.php:7871 assets/views/project-editor.php:7930 #: assets/views/project-editor.php:7987 assets/views/project-editor.php:8046 msgid "Max." msgstr "Max." #: assets/views/project-editor.php:7519 assets/views/project-editor.php:7584 msgid "Resp." msgstr "Adaptatif" #: assets/views/project-editor.php:7730 assets/views/project-editor.php:7743 msgid "Rotaton" msgstr "Rotation" #: assets/views/project-editor.php:8098 #, fuzzy #| msgid "Transform Origin" msgid "Alternate Transf. Origin" msgstr "Transformer l'origine" #: assets/views/project-editor.php:8102 msgid "Alternate Tf. Origin" msgstr "" #: assets/views/project-editor.php:8149 msgid "Scroll Duration" msgstr "Durée de défilement" #: assets/views/project-editor.php:8163 #, fuzzy #| msgid "Reverse Duration" msgid "Scroll Reverse Duration" msgstr "Inverser la durée" #: assets/views/project-editor.php:8217 msgid "Get Scroll Position Of" msgstr "Obtenir la position de défilement de" #: assets/views/project-editor.php:8221 msgid "Scroll Position" msgstr "Position de défilement" #: assets/views/project-editor.php:8251 msgid "Set Vertical Spacing" msgstr "Définir l'espacement vertical" #: assets/views/project-editor.php:8259 msgid "" "Adding extra space around the slider can be helpful to make a short page " "scrollable or increase the area where layers can go outside the slider " "canvas." msgstr "" "L'ajout d'espace supplémentaire autour du diaporama peut être utile pour " "réaliser une page courte défilable ou augmenter la zone où les calques " "peuvent sortir du canevas du diaporama." #: assets/views/project-editor.php:8268 msgid "Set Layer Overflow" msgstr "Régler le recouvrement du calque" #: assets/views/project-editor.php:8276 msgid "" "By default, layers are clipped when they go outside the slider canvas, which " "might not be the desired effect with scroll transitions." msgstr "" "Par défaut, les calques sont coupés lorsqu'ils sortent du canevas du " "diaporama, ce qui peut ne pas être l'effet désiré avec les transitions par " "défilement." #: assets/views/project-editor.php:8297 msgid "Layer linking" msgstr "Lien du calque" #: assets/views/project-editor.php:8355 msgid "Layer Actions" msgstr "Actions du calque" #: assets/views/project-editor.php:8365 #, fuzzy #| msgid "Scrolls to the specified position of the target scene." msgid "Scrolls to the top of the current project on the page." msgstr "Défile jusqu'à la position spécifiée du scénario cible." #: assets/views/project-editor.php:8392 assets/views/project-editor.php:8430 #: assets/views/project-editor.php:8468 assets/views/project-editor.php:8506 #: assets/views/project-editor.php:8544 msgid "Scroll Offset" msgstr "Défilement Offset" #: assets/views/project-editor.php:8403 msgid "" "Scrolls below the project, pushing it outside of the viewport to make room " "for any content that follows." msgstr "" "Fait défiler sous le projet, le poussant en dehors de l'affichage pour faire " "place au contenu qui suit." #: assets/views/project-editor.php:8441 msgid "Scrolls to the next LayerSlider project on page (if there’s any)." msgstr "" "Fait défiler jusqu'au projet LayerSlider suivant sur la page (s'il y en a " "un)." #: assets/views/project-editor.php:8479 msgid "Scrolls to the previous LayerSlider project on page (if there’s any)." msgstr "" "Fait défiler jusqu'au projet LayerSlider précédent sur la page (s'il y en a " "un)." #: assets/views/project-editor.php:8517 msgid "" "Scrolls to the specified element. You can enter a CSS/jQuery selector to " "target elements. To target LayerSlider projects, use custom class names " "instead of relying on their randomized ID." msgstr "" "Fait défiler jusqu'à l'élément spécifié. Vous pouvez saisir un sélecteur CSS/" "jQuery pour cibler des éléments. Pour cibler des projets LayerSlider, " "utilisez des noms de classe personnalisés au lieu de vous fier à leur ID " "aléatoire." #: assets/views/project-editor.php:8553 msgid "Selector" msgstr "Sélecteur" #: assets/views/project-editor.php:8563 msgid "Scrolls to the specified position of the target scene." msgstr "Défile jusqu'à la position spécifiée du scénario cible." #: assets/views/project-editor.php:8590 msgid "Target" msgstr "Cible" #: assets/views/project-editor.php:8595 msgid "Current Scene" msgstr "Scénario actuel" #: assets/views/project-editor.php:8596 msgid "Previous Scene" msgstr "Scénario précédent" #: assets/views/project-editor.php:8597 msgid "Next Scene" msgstr "Scénario suivant" #: assets/views/project-editor.php:8607 msgid "Scene Position" msgstr "Position du scénario" #: assets/views/project-editor.php:8616 msgid "" "Animates the slide timeline to the specified position or plays it forward/" "backward by the given amount." msgstr "" #: assets/views/project-editor.php:8646 #, fuzzy #| msgid "Scene Position" msgid "Timeline Position" msgstr "Position du scénario" #: assets/views/project-editor.php:8654 msgid "" "Jumps to the specified slide. Project Settings like Shuffle mode does not " "affect the selected slide." msgstr "" "Passe à la diapo spécifiée. Les réglages du projet, comme le mode aléatoire, " "n'affectent pas la diapo sélectionnée." #: assets/views/project-editor.php:8663 msgid "Select Slide" msgstr "Sélectionner la diapo" #: assets/views/project-editor.php:8672 msgid "" "Jumps to the next slide. Options like Shuffle mode or Two way slideshow can " "affect the sequence." msgstr "" "Passe à la diapo suivante. Des options telles que le mode aléatoire ou le " "diaporama à deux voies peuvent affecter la séquence." #: assets/views/project-editor.php:8678 msgid "" "Jumps to the previous slide. Options like Shuffle mode or Two way slideshow " "can affect the sequence." msgstr "" "Passe à la diapo précédente. Des options telles que le mode aléatoire ou le " "diaporama à deux voies peuvent affecter la séquence." #: assets/views/project-editor.php:8685 msgid "" "Stops the slideshow. Depending on your settings, layer animations and " "progress timers may not be interrupted, but your project will not commence " "to the next slide automatically." msgstr "" "Arrête le diaporama. En fonction de vos réglages, les animations de calques " "et les timers de progression peuvent ne pas être interrompus, mais votre " "projet ne passera pas automatiquement à la diapositive suivante." #: assets/views/project-editor.php:8691 msgid "Resumes the slideshow and re-enables the automatic slide change." msgstr "Reprend le diaporama et réactive le changement automatique des diapos." #: assets/views/project-editor.php:8699 msgid "" "Instantly restarts the slide replaying all layer transitions from the " "beginning." msgstr "" "Redémarre instantanément la diapo en rejouant toutes les transitions de " "calque depuis le début." #: assets/views/project-editor.php:8705 msgid "" "Plays all transitions backward from the moment it’s triggered, then pauses " "at the beginning of the slide. An option is provided to continue replaying " "the slide normally afterward." msgstr "" "Lance toutes les transitions à rebours à partir du moment où il est " "déclenché, puis s'arrête au début de la diapo. Une option permet de " "poursuivre la lecture de la diapo normalement ensuite." #: assets/views/project-editor.php:8709 msgid "Replay" msgstr "Rejouer" #: assets/views/project-editor.php:8719 msgid "" "Immediately sets the current slide back to its starting state and pauses it." msgstr "" "Met immédiatement la diapo en cours à son état initial et la met en pause." #: assets/views/project-editor.php:8726 msgid "" "Stops the project by freezing every animation taking place when triggered, " "including slide transitions when changing slides." msgstr "" "Arrête le projet en gelant toutes les animations en cours lorsqu'il est " "déclenché, y compris les transitions lors du changement de diapos." #: assets/views/project-editor.php:8732 msgid "Resumes the project and continues playing frozen animations." msgstr "Reprend le projet et continue à jouer les animations gelées." #: assets/views/project-editor.php:8738 msgid "" "Toggles between Pause Project and Resume Project by respecting the current " "state." msgstr "" "Bascule entre Pause Projet et Reprise Projet en respectant l'état actuel." #: assets/views/project-editor.php:8746 msgid "Starts playback of any active media element on the current slide." msgstr "Lance la lecture de tout élément Média actif sur la diapo actuelle." #: assets/views/project-editor.php:8752 msgid "Pauses playback of any active media element on the current slide." msgstr "Suspend la lecture de tout élément média actif sur la diapo actuelle." #: assets/views/project-editor.php:8758 msgid "" "Unmutes playback of any active media element on the current slide. Using " "this action may require a Click or Tap trigger due to browser restrictions." msgstr "" "Désactive la lecture de tout élément média actif sur la diapo actuelle. " "Utiliser cette action peut nécessiter un clic ou une tape de déclenchement " "en raison des restrictions du navigateur." #: assets/views/project-editor.php:8766 msgid "" "Opens the selected Popup. Embedding it to the page is optional; the Popup " "will be loaded dynamically if needed. Manually embedding it in advance makes " "it open faster." msgstr "" "Ouvre la fenêtre contextuelle sélectionnée. Son intégration à la page est " "facultative ; la fenêtre contextuelle sera chargée dynamiquement si " "nécessaire. Si vous l'intégrez manuellement à l'avance, elle s'ouvrira plus " "rapidement." #: assets/views/project-editor.php:8781 msgid "Open With Slide" msgstr "Ouvrir avec la Diapo" #: assets/views/project-editor.php:8791 msgid "Close if already open" msgstr "Fermer si déjà ouvert" #: assets/views/project-editor.php:8801 msgid "" "Closes this Popup. Works only if the current project type is set to a Popup." msgstr "" "Ferme ce Popup. Ne fonctionne que si le type de projet actuel est défini " "comme une fenêtre Popup." #: assets/views/project-editor.php:8807 msgid "" "Opens all Popups waiting in the background to be launched. Popups must be " "embedded on the page beforehand." msgstr "" "Ouvre les Popups attendant d'être lancés en arrière-plan. Les Popups doivent " "être intégrés à la page au préalable." #: assets/views/project-editor.php:8813 msgid "Closes all opened Popups on page." msgstr "Ferme tous les Popups ouverts sur la page." #: assets/views/project-editor.php:8821 msgid "" "Calls a JavaScript function by its name. This is intended for web " "developers. The function must be present on page prior triggering this " "action." msgstr "" "Appelle une fonction JavaScript par son nom. Destiné aux développeurs web. " "La fonction doit être présente sur la page avant de déclencher cette action." #: assets/views/project-editor.php:8825 msgid "Function Name" msgstr "Nom de la fonction" #: assets/views/project-editor.php:8828 msgid "myFunction" msgstr "maFonction" #: assets/views/project-editor.php:8843 msgid "Layer Action" msgstr "Action de calque" #: assets/views/project-editor.php:8844 msgid "ADD NEW LAYER ACTION..." msgstr "AJOUTER UN NOUVEAU CALQUE..." #: assets/views/project-editor.php:8849 #, fuzzy #| msgid "Scroll to Next Project" msgid "Scroll to Project Top" msgstr "Défiler jusqu'à projet suivant" #: assets/views/project-editor.php:8850 msgid "Scroll Below Project" msgstr "Défiler sous le projet" #: assets/views/project-editor.php:8851 msgid "Scroll to Next Project" msgstr "Défiler jusqu'à projet suivant" #: assets/views/project-editor.php:8852 msgid "Scroll to Previous Project" msgstr "Défiler jusqu'au projet précédent" #: assets/views/project-editor.php:8853 msgid "Scroll to Element" msgstr "Défiler jusqu'à l'élément" #: assets/views/project-editor.php:8854 msgid "Scroll to Scene Position" msgstr "Défilement jusqu'à la position du scénario" #: assets/views/project-editor.php:8858 msgid "Jump to Slide" msgstr "Aller à la diapositive" #: assets/views/project-editor.php:8859 msgid "Next Slide" msgstr "Diapositive suivante" #: assets/views/project-editor.php:8860 msgid "Previous Slide" msgstr "Diapositive précédente" #: assets/views/project-editor.php:8864 msgid "Stop Slideshow" msgstr "Arrêter le diaporama" #: assets/views/project-editor.php:8865 msgid "Start Slideshow" msgstr "Lancer le diaporama" #: assets/views/project-editor.php:8868 msgid "Slide Animation Timeline" msgstr "Chronologie d'animation de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:8869 msgid "Replay Slide" msgstr "Rejouer la diapo" #: assets/views/project-editor.php:8870 msgid "Reverse Slide" msgstr "Glissement inversé" #: assets/views/project-editor.php:8871 msgid "Reset Slide" msgstr "Réinitialiser la diapo" #: assets/views/project-editor.php:8872 #, fuzzy #| msgid "Slide Animation Timeline" msgid "Animate to Timeline Position" msgstr "Chronologie d'animation de la diapo" #: assets/views/project-editor.php:8875 msgid "Project Animation Timeline" msgstr "Chronologie d'animation du projet" #: assets/views/project-editor.php:8876 msgid "Pause Project" msgstr "Suspendre le projet" #: assets/views/project-editor.php:8877 msgid "Resume Project" msgstr "Reprendre le projet" #: assets/views/project-editor.php:8878 msgid "Toggle Pause/Resume" msgstr "Permuter Pause/Reprise" #: assets/views/project-editor.php:8881 msgid "Media Playback" msgstr "Lecture Média" #: assets/views/project-editor.php:8882 msgid "Play Media" msgstr "Lancer le Média" #: assets/views/project-editor.php:8883 msgid "Pause Media" msgstr "Suspendre le Média" #: assets/views/project-editor.php:8884 msgid "Unmute Media" msgstr "Réactiver le média" #: assets/views/project-editor.php:8888 msgid "Open Popup" msgstr "Ouvrir le Popup" #: assets/views/project-editor.php:8890 msgid "Launch Popups" msgstr "Lancement des Popups" #: assets/views/project-editor.php:8891 msgid "Close All Popups" msgstr "Fermer tous les Popups" #: assets/views/project-editor.php:8895 msgid "Call JavaScript function" msgstr "Appeler la fonction JavaScript" #: assets/views/project-editor.php:8905 msgid "Trigger" msgstr "Déclencheur" #: assets/views/project-editor.php:8910 msgid "Click or Tap" msgstr "Cliquer ou taper" #: assets/views/project-editor.php:8911 msgid "Mouse Enter" msgstr "Entrée de la souris" #: assets/views/project-editor.php:8912 msgid "Mouse Leave" msgstr "Sortie de la souris" #: assets/views/project-editor.php:8943 msgid "Common Attributes" msgstr "Attributs communs" #: assets/views/project-editor.php:9002 msgctxt "HTML attribute key" msgid "key" msgstr "clé" #: assets/views/project-editor.php:9003 msgctxt "HTML attribute value" msgid "value" msgstr "valeur" #: assets/views/project-editor.php:9024 msgid "Quick Tip" msgstr "Conseil rapide" #: assets/views/project-editor.php:9029 msgid "Show QUICK TIP when publishing projects." msgstr "Affichez QUICK TIP lors de la publication des projets." #: assets/views/project-editor.php:9037 msgid "Grab the embed code:" msgstr "Saisissez le code d'intégration :" #: assets/views/project-editor.php:9048 msgid "copy" msgstr "copier" #: assets/views/project-editor.php:9051 assets/views/system-status.php:159 #: assets/views/system-status.php:177 assets/views/system-status.php:206 #: assets/views/system-status.php:229 assets/views/system-status.php:320 msgid "OK" msgstr "OK" #: assets/views/project-editor.php:9061 msgid "Show more embed options" msgstr "Afficher plus d'options d'intégration" #: assets/views/project-editor.php:9077 assets/views/project-editor.php:9201 #: assets/wp/scripts_l10n.php:11 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: assets/views/project-editor.php:9078 msgid "Saving" msgstr "Enregistrement" #: assets/views/project-editor.php:9084 msgid "Publishing" msgstr "Publication" #: assets/views/project-editor.php:9111 msgid "" "The transition property will be normalized regarding to the current " "responsive ratio of the slider." msgstr "" "La propriété de transition sera normalisée en fonction du ratio adaptatif " "actuel du diaporama." #: assets/views/project-editor.php:9114 msgid "" "The transition will play backward after the layer leaves its center point." msgstr "" "La transition sera jouée en arrière après que le calque ait quitté son point " "central." #: assets/views/project-editor.php:9117 msgid "The transition will start from the opposite value of this property." msgstr "" "La transition commencera à partir de la valeur opposée de cette propriété." #: assets/views/project-editor.php:9121 msgid "Restore to defaults" msgstr "Restaurer les valeurs par défaut" #: assets/views/project-editor.php:9126 msgid "Advanced Option" msgstr "Options avancées" #: assets/views/project-editor.php:9129 msgid "This feature requires license registration. Click to learn more." msgstr "" "Cette fonctionnalité nécessite l'enregistrement d'une licence. Cliquez pour " "en savoir plus." #: assets/views/project-editor.php:9132 msgid "" "Triggers all hover transitions at once when moving the mouse cursor over or " "tapping on the slide." msgstr "" "Déclenche toutes les transitions au survol en une fois quand le curseur de " "la souris passe sur la diapo ou que l'on tape dessus." #: assets/views/project-editor.php:9135 msgid "" "In some cases your layers may be wrapped by another element. For example, an " "<A> tag when you use layer linking. By default, new attributes will be " "applied on the wrapper (if any), which is desirable in most cases (e.g. " "lightbox plugins). If there is no wrapper element, attributes will be " "automatically applied on the layer itself. Uncheck this option when you need " "to apply this attribute on the layer element in all cases." msgstr "" "Dans certains cas, vos calques peuvent être inclus par un autre élément. Par " "exemple, une balise <A> lorsque vous utilisez la liaison de calques. Par " "défaut, de nouveaux attributs seront appliqués à cet élement (le cas " "échéant), ce qui est souhaitable dans la plupart des cas (par exemple, les " "plug-ins lightbox). S'il n'y a pas d'élément wrapper, les attributs seront " "automatiquement appliqués sur le calque lui-même. Décochez cette option " "lorsque vous devez appliquer cet attribut sur l'élément calque dans tous les " "cas." #: assets/views/project-editor.php:9138 msgid "Set layers list position" msgstr "Définir la position de la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:9141 msgid "Dock layers list" msgstr "Ancrer la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:9144 msgid "Pin layers list" msgstr "Épingler la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:9147 msgid "Close layers list" msgstr "Fermer la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:9150 #, fuzzy #| msgid "Pin layers list" msgid "Pin slides list" msgstr "Épingler la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:9153 #, fuzzy #| msgid "Pin layers list" msgid "Unpin slides list" msgstr "Épingler la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:9156 msgid "Copy style properties" msgstr "Copier les propriétés de style" #: assets/views/project-editor.php:9159 msgid "Paste style properties" msgstr "Coller les propriétés de style" #: assets/views/project-editor.php:9162 msgid "Copy transition properties" msgstr "Copier les propriétés de transition" #: assets/views/project-editor.php:9165 msgid "Paste transition properties" msgstr "Coller les propriétés de transition" #: assets/views/project-editor.php:9168 msgid "Expand / shrink sidebar" msgstr "Agrandir / réduire la barre latérale" #: assets/views/project-editor.php:9171 msgid "Align item to top left" msgstr "Aligner l'élément en haut à gauche" #: assets/views/project-editor.php:9174 msgid "Align item to top center" msgstr "Aligner l'élément en haut au centre" #: assets/views/project-editor.php:9177 msgid "Align item to top right" msgstr "Aligner l'élément en haut à droite" #: assets/views/project-editor.php:9180 msgid "Align item to center left" msgstr "Aligner l'élément au centre gauche" #: assets/views/project-editor.php:9183 msgid "Align item to center center" msgstr "Aligner l'élément au centre" #: assets/views/project-editor.php:9186 msgid "Align item to center right" msgstr "Aligner l'élément au centre droit" #: assets/views/project-editor.php:9189 msgid "Align item to bottom left" msgstr "Aligner l'élément en bas à gauche" #: assets/views/project-editor.php:9192 msgid "Align item to bottom center" msgstr "Aligner l'élément en bas au centre" #: assets/views/project-editor.php:9195 msgid "Align item to bottom right" msgstr "Aligner l'élément en bas à droite" #: assets/views/project-editor.php:9265 msgid "Overlapping Layers" msgstr "Calques superposés" #: assets/views/project-editor.php:9273 msgid "Align Layer" msgstr "Aligner le calque" #: assets/views/project-editor.php:9274 msgid "Align Layers" msgstr "Aligner les calques" #: assets/views/project-editor.php:9280 assets/views/project-editor.php:9319 msgid "Left Edge" msgstr "Bord gauche" #: assets/views/project-editor.php:9284 assets/views/project-editor.php:9323 msgid "Horizontal Center" msgstr "Centre horizontal" #: assets/views/project-editor.php:9288 assets/views/project-editor.php:9327 msgid "Right Edge" msgstr "Bord droit" #: assets/views/project-editor.php:9293 assets/views/project-editor.php:9332 msgid "Top Edge" msgstr "Bord haut" #: assets/views/project-editor.php:9297 assets/views/project-editor.php:9336 msgid "Vertical Center" msgstr "Vertical centre" #: assets/views/project-editor.php:9301 assets/views/project-editor.php:9340 msgid "Bottom Edge" msgstr "Bord bas" #: assets/views/project-editor.php:9313 msgid "Align Layers in Selection" msgstr "Aligner les calques dans la sélection" #: assets/views/project-editor.php:9350 msgid "Duplicate Layer" msgstr "Dupliquer le Calque" #: assets/views/project-editor.php:9351 msgid "Duplicate Layers" msgstr "Dupliquer les calques" #: assets/views/project-editor.php:9360 assets/wp/scripts_l10n.php:327 msgid "Remove Layer" msgstr "Supprimer le calque" #: assets/views/project-editor.php:9361 assets/wp/scripts_l10n.php:331 msgid "Remove Layers" msgstr "Supprimer les calques" #: assets/views/project-editor.php:9366 msgid "Copy Layer" msgstr "Copier le calque" #: assets/views/project-editor.php:9367 msgid "Copy Layers" msgstr "Copier les calques" #: assets/views/project-editor.php:9376 msgid "Paste Layer" msgstr "Coller le calque" #: assets/views/project-editor.php:9377 msgid "Paste Layers" msgstr "Coller les calques" #: assets/views/project-editor.php:9387 msgid "Toggle Layer Visibility" msgstr "Modifier la visibilité des calques" #: assets/views/project-editor.php:9388 msgid "Toggle Layers Visibility" msgstr "Modifier la visibilité des calques" #: assets/views/project-editor.php:9392 msgid "Toggle Layer Locking" msgstr "Modifier le verrouillage des calques" #: assets/views/project-editor.php:9393 msgid "Toggle Layers Locking" msgstr "Modifier le verrouillage des calques" #: assets/views/project-editor.php:9398 msgid "Copy Layer Styles" msgstr "Copier les styles de calque" #: assets/views/project-editor.php:9402 msgid "Paste Layer Styles" msgstr "Coller les styles de calque" #: assets/views/project-editor.php:9409 msgid "Pick image" msgstr "Choisir l'image" #: assets/views/project-editor.php:9410 msgid "Use post image" msgstr "Utiliser l'image de l'article" #: assets/views/project-editor.php:9411 msgid "Enter from URL" msgstr "Entrer depuis l'URL" #: assets/views/project-editor.php:9413 msgid "Image editor" msgstr "Éditeur d'images" #: assets/views/project-editor.php:9415 msgid "Remove image" msgstr "Supprimer image" #: assets/views/project-editor.php:9423 msgid "Duplicate Slide" msgstr "Dupliquer la diapo" #: assets/views/project-editor.php:9427 msgid "Unpublish Slide" msgstr "Masquer la diapo" #: assets/views/project-editor.php:9431 msgid "Publish Slide" msgstr "Publier la diapo" #: assets/views/project-editor.php:9435 assets/wp/scripts_l10n.php:322 msgid "Remove Slide" msgstr "Retirer la diapo" #: assets/views/project-editor.php:9440 msgid "Generate Thumbnail" msgstr "Générer une miniature" #: assets/views/project-editor.php:9447 msgid "Sidebar Settings" msgstr "Réglages de la barre latérale" #: assets/views/project-editor.php:9454 msgid "Section tabs" msgstr "Onglets de section" #: assets/views/project-editor.php:9458 msgid "Expand all" msgstr "Étendre tout" #: assets/views/project-editor.php:9467 msgid "Collapse all" msgstr "Tout réduire" #: assets/views/project-editor.php:9473 msgid "Auto close" msgstr "Fermeture automatique" #: assets/views/project-editor.php:9482 msgid "Layers List Pos." msgstr "Liste des calques Pos." #: assets/views/project-editor.php:9487 msgid "Left side" msgstr "Côté gauche" #: assets/views/project-editor.php:9488 msgid "Right side" msgstr "Côté droit" #: assets/views/project-editor.php:9495 msgid "Pin Layers List" msgstr "Épingler la liste des calques" #: assets/views/project-editor.php:9504 msgid "Show Quick Tip when publishing" msgstr "Afficher le conseil rapide lors de la publication" #: assets/views/project-editor.php:9517 msgid "Workspace Settings" msgstr "Réglages de l’espace de travail" #: assets/views/project-editor.php:9525 msgid "Editor Theme" msgstr "Thème de l'éditeur" #: assets/views/project-editor.php:9531 msgid "Default (Dark)" msgstr "Par défaut (Sombre)" #: assets/views/project-editor.php:9532 msgid "Light" msgstr "Clair" #: assets/views/project-editor.php:9540 msgid "Show rulers" msgstr "Afficher les règles" #: assets/views/project-editor.php:9546 msgid "Show guides" msgstr "Afficher les guides" #: assets/views/project-editor.php:9552 msgid "Show info panel" msgstr "Afficher le panneau d'information" #: assets/views/project-editor.php:9561 msgid "Workspace Padding" msgstr "Marge intérieure de l'espace de travail" #: assets/views/skin-editor.php:61 msgid "LayerSlider Skin Editor" msgstr "Editeur de thème LayerSlider" #: assets/views/skin-editor.php:79 msgid "Choose a skin:" msgstr "Choisir un thème :" #: assets/views/skin-editor.php:100 msgid "" "Built-in skins will be overwritten by plugin updates. Making changes should " "be done through the Custom Styles Editor." msgstr "" "Les thèmes intégrés seront écrasés par les mises à jour des extensions. Les " "modifications doivent être effectuées à l'aide de l'éditeur de styles " "personnalisé." #: assets/views/skin-editor.php:112 msgid "" "Modifying a skin with invalid code can break your projects’ appearance." "<br>Changes cannot be reverted after saving." msgstr "" "La modification d'un thème avec du code invalide peut nuire à l'apparence de " "vos projets.<br>Les modifications ne peuvent pas être annulées après " "enregistrement." #: assets/views/skin-editor.php:128 #, php-format msgid "" "You need to make this file writable in order to save your changes. See the " "%sCodex%s for more information." msgstr "" "Vous devez rendre ce fichier accessible en écriture pour enregister vos " "modifications. Consultez le %sCodex%s pour plus d'informations." #: assets/views/system-status.php:20 msgid "Reverted to recommended settings." msgstr "Retour aux réglages recommandés." #: assets/views/system-status.php:22 msgid "" "LayerSlider has attempted to update your database. Server restrictions may " "apply, please verify whether it was successful." msgstr "" "LayerSlider a tenté de mettre à jour votre base de données. Les restrictions " "de serveur peuvent s'appliquer, veuillez vérifier s'il a réussi." #: assets/views/system-status.php:24 msgid "" "Groups have been removed. All projects are now moved to the main grid where " "they remain available to you." msgstr "" "Les groupes ont été supprimés. Tous les projets sont maintenant déplacés " "vers la grille principale où ils restent à votre disposition." #: assets/views/system-status.php:65 msgid "LayerSlider System Status" msgstr "Statut système de LayerSlider" #: assets/views/system-status.php:77 msgid "" "This page is intended to help you identify possible issues and to display " "relevant debug information about your site. Whenever a potential issue is " "detected, it will be marked with red or orange text describing the nature of " "that issue." msgstr "" "Cette page est destinée à vous aider à identifier les problèmes éventuels et " "à afficher des informations de débogage pertinentes sur votre site. " "Lorsqu'un problème potentiel est détecté, il est signalé par un texte rouge " "ou orange décrivant la nature de ce problème." #: assets/views/system-status.php:80 msgid "" "Please keep in mind that in most cases, only your web hosting company can " "change server settings; thus, you should contact them with the messages " "provided (if any)." msgstr "" "N'oubliez pas que dans la plupart des cas, seul votre hébergeur peut " "modifier les réglages du serveur. Vous devez donc le contacter en utilisant " "les messages fournis (le cas échéant)." #: assets/views/system-status.php:103 msgid "Updates & Online Services" msgstr "Mises à jour & services en ligne" #: assets/views/system-status.php:108 msgid "Auto-Updates:" msgstr "Mises à jour automatiques :" #: assets/views/system-status.php:110 msgid "Not set" msgstr "Pas encore défini" #: assets/views/system-status.php:110 msgid "Activated" msgstr "Activé" #: assets/views/system-status.php:113 msgid "" "Register your LayerSlider license for auto-updates so you can always use the " "latest release with all the new features and bug fixes." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour des mises à jour automatiques, et " "vous utiliserez toujours la dernière version avec toutes les nouveautés et " "corrections de bogues." #: assets/views/system-status.php:119 msgid "Get License" msgstr "Obtenir une licence" #: assets/views/system-status.php:130 msgid "LayerSlider version:" msgstr "Version de LayerSlider :" #: assets/views/system-status.php:135 #, php-format msgid "" "Update to latest version (%1$s), as we are constantly working on new " "features, improvements and bug fixes." msgstr "" "Mettre à jour à la dernière version (%1$s) car nous travaillons constamment " "à de nouvelles fonctions, améliorations et corrections de bugs." #: assets/views/system-status.php:142 msgid "WordPress version:" msgstr "Version de WordPress :" #: assets/views/system-status.php:147 msgid "Update WordPress to a newer version to ensure compatibility." msgstr "" "Mettre à jour WordPress vers une version plus récente pour assurer la " "compatibilité." #: assets/views/system-status.php:157 msgid "WP Remote functions:" msgstr "Fonctions à distance WP :" #: assets/views/system-status.php:159 msgid "Blocked" msgstr "Bloqué" #: assets/views/system-status.php:162 #, php-format msgid "" "Failed to connect to our update server. This could cause issues with license " "registration, serving updates, downloading templates and installable " "modules, and displaying certain information like the release log. It’s most " "likely a web server configuration issue. Please contact your server host and " "ask them to allow external connections to %srepository.kreaturamedia.com%s " "domain and have cURL and the necessary components installed." msgstr "" "Echec de connexion à notre serveur de mise à jour. Cela peut entraîner des " "problèmes avec l'enregistrement de la licence, la diffusion des mises à " "jour, le téléchargement des modèles et des modules installables, et " "l'affichage de certaines informations comme le journal des versions. Il " "s'agit très probablement d'un problème de configuration du serveur. Veuillez " "contacter votre hébergeur et demandez lui d'autoriser les connexions " "externes au domaine de %srepository.kreaturamedia.com%s et d'installer cURL " "et les composants nécessaires." #: assets/views/system-status.php:169 msgid "Site Setup & Plugin Settings" msgstr "Configuration du site & Réglages de l'extension" #: assets/views/system-status.php:175 msgid "LayerSlider database:" msgstr "Base de données de LayerSlider :" #: assets/views/system-status.php:177 msgid "Error" msgstr "Erreur" #: assets/views/system-status.php:181 msgid "" "Your database needs an update in order for LayerSlider to work properly. " "Please press the ’Update Database’ button below. If this does not help, you " "need to contact your web server hosting company to fix any issue preventing " "plugins from creating and updating database tables." msgstr "" "Votre base de données a besoin d’une mise à jour afin que Layerslider " "fonctionne correctement. Veuillez appuyer sur le bouton 'Mettre à jour la " "base de données' ci-dessous. Si cela ne suffit pas, vous devez contacter " "votre hébergeur de serveur pour corriger tout problème empêchant les " "extensions de créer et de mettre à jour les tables de la base de données." #: assets/views/system-status.php:187 msgid "Clear Groups" msgstr "Effacer les groupes" #: assets/views/system-status.php:189 msgid "Update Database" msgstr "Mettre à jour la base de données" #: assets/views/system-status.php:204 msgid "Install Location" msgstr "Emplacement d'installation" #: assets/views/system-status.php:206 msgid "Non-standard" msgstr "Non-standard" #: assets/views/system-status.php:210 msgid "" "Using LayerSlider from a non-standard install location or having a different " "directory name could lead issues in receiving and installing updates. " "Commonly, you see this issue when you’re using a theme-included version of " "LayerSlider. To fix this, please first search for an option to disable/" "unload the bundled version in your theme, then re-install a fresh copy. Your " "projects and settings are stored in the database, re-installing the plugin " "will not harm them." msgstr "" "L'utilisation de LayerSlider à partir d'un emplacement d'installation non " "standard ou d'un nom de répertoire différent peut entraîner des problèmes de " "réception et d'installation des mises à jour. Ce problème survient " "généralement lorsque vous utilisez une version de LayerSlider incluse dans " "un thème. Pour résoudre ce problème, recherchez d'abord une option " "permettant de désactiver/décharger la version fournie dans votre thème, puis " "réinstallez une nouvelle copie. Vos projets et réglages sont stockés dans la " "base de données, la réinstallation du plugin ne les endommagera pas." #: assets/views/system-status.php:226 msgid "Uploads directory:" msgstr "Répertoire des téléchargements :" #: assets/views/system-status.php:229 msgid "Inaccessible" msgstr "Inaccessible" #: assets/views/system-status.php:233 msgid "" "LayerSlider uses the uploads directory for image uploads, exporting/" "importing projects, and downloading modules. Make sure that your /wp-content/" "uploads/ directory exists and has write permission." msgstr "" "LayerSlider utilise le répertoire uploads pour le téléchargement d'images, " "l'export/import de projets et le téléchargement de modules. Assurez-vous que " "votre répertoire /wp-content/uploads/ existe et qu'il dispose des droits " "d'écriture." #: assets/views/system-status.php:258 msgid "Cache plugins" msgstr "Plugins cache" #: assets/views/system-status.php:260 assets/views/system-status.php:453 msgid "Not found" msgstr "Pas trouvé" #: assets/views/system-status.php:263 msgid "" "The listed plugin(s) may prevent edits and other changes to show up on your " "site in real-time. Empty your caches if you experience any issue." msgstr "" "Le(s) plugin(s) listé(s) peut(vent) empêcher les modifications et autres " "changements à afficher sur votre site en temps réel. Videz vos caches si " "vous rencontrez un problème." #: assets/views/system-status.php:274 msgid "" "Although markup caching can increase performance, it can also interfere with " "localization and translation plugins or whenever LayerSlider needs to serve " "alternating content based on external factors. We recommend disabling this " "setting and using a site-wide caching plugin. This helps avoid issues while " "still achieving the same performance gains." msgstr "" "Bien que la mise en cache des balises puisse augmenter les performances, " "elle peut également interférer avec les plugins de localisation et de " "traduction ou chaque fois que LayerSlider doit servir un contenu alternatif " "basé sur des facteurs externes. Nous recommandons de désactiver ce réglage " "et d'utiliser un plugin de mise en cache de l'ensemble du site. Cela aide à " "éviter les problèmes tout en obtenant les mêmes gains de performance." #: assets/views/system-status.php:280 msgid "" "Enabling this option can ensure that changes to your projects are always " "reflected on front-end pages when using popular caching plugins." msgstr "" "L'activation de cette option peut garantir que les modifications apportées à " "vos projets sont toujours affichées sur les pages en ligne lors de " "l'utilisation de plugins de mise en cache populaires." #: assets/views/system-status.php:287 msgid "" "While “No-conflict mode” can help with issues caused by 3rd parties, it can " "just as easily break your site. This option should remain disabled in most " "cases unless you experience problems without it." msgstr "" "Si le \"mode sans conflit\" peut aider à résoudre les problèmes causés par " "des tiers, il peut tout aussi bien détruire votre site. Cette option doit " "rester désactivée dans la plupart des cas, sauf si vous rencontrez des " "problèmes sans elle." #: assets/views/system-status.php:293 msgid "" "GreenSock is a popular animation engine used by many. Enabling sandboxing " "helps avoid issues when 3rd parties like other plugins and WordPress themes " "are also using GreenSock." msgstr "" "GreenSock est un moteur d'animation populaire utilisé par beaucoup. " "L'activation du sandboxing permet d'éviter les problèmes lorsque des tiers, " "comme d'autres plugins et thèmes WordPress, utilisent également GreenSock." #: assets/views/system-status.php:299 msgid "" "This setting should be used in very special cases only as it can break " "otherwise functioning sites." msgstr "" "Ce réglage doit être utilisé dans des cas très particuliers car il peut " "endommager des sites qui fonctionnent normalement." #: assets/views/system-status.php:318 msgid "Recommended settings:" msgstr "Régalges recommandés :" #: assets/views/system-status.php:320 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: assets/views/system-status.php:324 msgid "" "The following LayerSlider settings deviate from what’s recommended. These " "settings can cause all sorts of issues if misused, but they can also be " "necessary in cases. If you’re experiencing problems, we encourage reverting " "to the recommended settings with the button below. This action will not " "touch your projects, so you don’t have to worry about data loss." msgstr "" "Les réglages suivants de LayerSlider s'écartent de ce qui est recommandé. " "Ces réglages peuvent causer toutes sortes de problèmes s'ils sont mal " "utilisés, mais ils peuvent aussi être nécessaires dans certains cas. Si vous " "rencontrez des problèmes, nous vous encourageons à revenir aux réglages " "recommandés à l'aide du bouton ci-dessous. Cette action n'affectera pas vos " "projets, vous n'avez donc pas à vous inquiéter de la perte de données." #: assets/views/system-status.php:340 msgid "Use Recommended Settings" msgstr "Utiliser les réglages recommandés" #: assets/views/system-status.php:348 msgid "LocalStorage" msgstr "Stockage local" #: assets/views/system-status.php:350 msgid "Info" msgstr "Info" #: assets/views/system-status.php:352 msgid "" "If you experience issues in the project editor, especially a broken " "interface, clearing the web browser’s LocalStorage might help resolve that." msgstr "" "Si vous rencontrez des problèmes dans l'éditeur de projet, en particulier " "avec l'interface, vider le cache du navigateur Web pourrait aider à les " "résoudre." #: assets/views/system-status.php:354 msgid "Clear LocalStorage" msgstr "Effacer Stockage local" #: assets/views/system-status.php:361 msgid "WP Debug Mode:" msgstr "Mode de débogage WP :" #: assets/views/system-status.php:367 msgid "" "If you experience any issue, we recommend enabling the WP Debug mode while " "debugging." msgstr "" "Si vous rencontrez un problème, nous vous recommandons d'activer le mode de " "WPDebug lors du débogage." #: assets/views/system-status.php:379 msgid "Server Settings" msgstr "Réglages du serveur" #: assets/views/system-status.php:386 msgid "PHP Version:" msgstr "Version PHP :" #: assets/views/system-status.php:391 msgid "" "LayerSlider requires PHP 5.4.0 or newer. Please contact your host and ask " "them to upgrade PHP on your web server. Alternatively, they often offer a " "customer dashboard for their services, which might also provide an option to " "choose your preferred PHP version." msgstr "" "LayerSlider nécessite PHP 5.4.0 ou plus récent. Veuillez contacter votre " "hébergeur et lui demander de mettre à niveau PHP sur votre serveur Web. " "Sinon, il peut offrir un tableau de bord client pour ses services, qui peut " "également fournir une option pour choisir votre version PHP préférée." #: assets/views/system-status.php:399 msgid "PHP Time Limit:" msgstr "Limite d’exécution PHP :" #: assets/views/system-status.php:401 assets/views/system-status.php:414 #: assets/views/system-status.php:427 assets/views/system-status.php:440 msgid "No limit" msgstr "Illimité" #: assets/views/system-status.php:404 msgid "" "PHP max. execution time should be set to at least 60 seconds or higher when " "importing large projects. Please contact your host and ask them to change " "this PHP setting on your web server accordingly." msgstr "" "PHP max. execution time doit être réglé à 60 secondes ou plus lors de " "l'importation de gros sliders. Veuillez contacter votre hébergeur et lui " "demander de modifier ce paramètre PHP sur votre serveur Web." #: assets/views/system-status.php:412 msgid "PHP Memory Limit:" msgstr "Limite de mémoire PHP :" #: assets/views/system-status.php:417 msgid "" "PHP memory limit should be set to at least 64MB or higher when dealing with " "large projects. Please contact your host and ask them to change this PHP " "setting on your web server accordingly." msgstr "" "La limite de mémoire de PHP doit être fixée à 64 Mo ou plus pour les projets " "importants. Veuillez contacter votre hébergeur et lui demander de modifier " "ce paramètre PHP sur votre serveur web." #: assets/views/system-status.php:425 msgid "PHP Post Max Size:" msgstr "Taille maximale du post PHP :" #: assets/views/system-status.php:430 assets/views/system-status.php:443 msgid "" "Importing larger projects could be problematic in some cases. This option is " "needed to upload large files. We recommend to set it to at least 16MB or " "higher. Please contact your host and ask them to change this PHP setting on " "your web server accordingly." msgstr "" "L'importation de projets de grande taille pourrait être problématique dans " "certains cas. Cette option est nécessaire pour télécharger des fichiers " "volumineux. Nous vous recommandons de la régler sur au moins 16 Mo ou plus. " "Veuillez contacter votre hébergeur et lui demander de modifier ce paramètre " "PHP sur votre serveur web en conséquence." #: assets/views/system-status.php:438 msgid "PHP Max Upload Size:" msgstr "Taille de chargement Max PHP :" #: assets/views/system-status.php:451 msgid "Suhosin:" msgstr "Suhosin :" #: assets/views/system-status.php:453 msgid "Active" msgstr "Actif" #: assets/views/system-status.php:456 msgid "" "Suhosin may override PHP server settings that are otherwise marked OK here. " "If you experience issues, please contact your web hosting company and ask " "them to verify the listed server settings." msgstr "" "Suhosin peut remplacer les réglages de serveur PHP qui autrement sont " "marqués OK ici. Si vous rencontrez des problèmes, veuillez contacter votre " "hébergeur et lui demander de vérifier les réglages du serveur." #: assets/views/system-status.php:464 msgid "PHP ZipArchive Extension:" msgstr "Extension PHP ZipArchive :" #: assets/views/system-status.php:469 msgid "" "The PHP ZipArchive extension is needed to export projects. Please note, this " "is *NOT* the equivalent of the PEAR Archive_Zip package. The two are " "different, and hosting companies usually don’t offer a way to make this " "change on your own. Please contact your server hosting company and ask them " "to enable PHP’s ZipArchive extension." msgstr "" "L'extension PHP ZipArchive est nécessaire pour exporter les projets. Notez " "que ce n'est *PAS* l'équivalent du package PEAR Archive_Zip. Les deux sont " "différents, et les hébergeurs n'offrent généralement pas la possibilité de " "faire ce changement vous-même. Contactez votre hébergeur et demandez lui " "d'activer l'extension PHP ZipArchive." #: assets/views/system-status.php:478 msgid "PHP DOMDocument Extension:" msgstr "PHP DOM Document Extension:" #: assets/views/system-status.php:483 msgid "" "Front-end projects and the editor interface require the PHP DOMDocument " "extension and will not work properly without it. Please contact your web " "hosting company and ask them enable the PHP DOMDocument extension." msgstr "" "Les projets frontaux et l'interface de l'éditeur nécessitent l'extension PHP " "DOMDocument et ne fonctionneront pas correctement sans elle. Veuillez " "contacter votre hébergeur et demandez-lui d'activer l'extension PHP " "DOMDocument." #: assets/views/system-status.php:491 msgid "PHP Multibyte String Extension:" msgstr "Extension de chaîne Multibyte PHP :" #: assets/views/system-status.php:496 msgid "" "The lack of PHP “mbstring” extension can lead to unexpected issues. Contact " "your server hosting provider and ask them to install/enable this extension." msgstr "" "L'absence d'extension \"mbstring\" PHP peut entraîner des problèmes " "inattendus. Contactez votre hébergeur de serveur et demandez-lui d'installer/" "activer cette extension." #: assets/views/system-status.php:504 msgid "PHP Multibyte Regex Functions:" msgstr "Fonctions PHP Regex Multibyte :" #: assets/views/system-status.php:509 msgid "" "The lack of PHP “mbregex” module can lead to unexpected issues. Contact your " "server hosting provider and ask them to install/enable this module." msgstr "" "L'absence de module PHP \"mbregex\" peut entraîner des problèmes inattendus. " "Contactez votre hébergeur de serveur et demandez-lui d'installer/activer ce " "module." #: assets/views/system-status.php:528 msgid "Show Advanced Details" msgstr "Afficher les détails avancés" #: assets/views/system-status.php:531 assets/views/system-status.php:552 msgid "Erase All Plugin Data" msgstr "Effacer toutes les données du plugin" #: assets/views/system-status.php:544 msgid "Advanced Debug Details" msgstr "Détails avancés de débogage" #: assets/views/system-status.php:553 msgid "" "This action cannot be undone. All LayerSlider data will be permanently " "deleted and you will not be able to restore them afterwards. Please consider " "every possibility before deciding.\\r\\n\\r\\n Are you sure you want to " "continue?" msgstr "" "Cette action ne peut pas être annulée. Toutes les données de LayerSlider " "seront définitivement supprimées et vous ne pourrez plus les restaurer par " "la suite. Veuillez considérer toutes les possibilités avant de décider. " "\\r\\n\\r\\n Êtes-vous sûr de vouloir continuer ?" #: assets/views/system-status.php:554 msgid "" "When you deactivate or remove LayerSlider, your projects and settings are " "retained to prevent accidental data loss. You can use this utility if you " "really want to erase all data used by LayerSlider." msgstr "" "Lorsque vous désactivez ou supprimez LayerSlider, vos projets et réglages " "sont conservés pour éviter la perte accidentelle de données. Vous pouvez " "utiliser cet utilitaire si vous souhaitez vraiment effacer toutes les " "données utilisées par LayerSlider." #: assets/views/system-status.php:555 msgid "" "The following actions will be performed when you confirm your intention to " "erase all plugin data:" msgstr "" "Les actions suivantes seront effectuées lorsque vous confirmez votre " "intention d'effacer toutes les données de l'extension :" #: assets/views/system-status.php:560 msgid "" "Remove LayerSlider’s database tables, which store your projects, drafts, and " "revisions." msgstr "" "Supprimez les tables de base de données de LayerSlider, qui stockent vos " "projets, brouillons et révisions." #: assets/views/system-status.php:561 msgid "" "Remove the relevant entries from the <i>wp_options</i> database table, which " "stores plugin settings." msgstr "" "Supprimer les entrées pertinentes de la table de base de données <i> " "wp_options </i>, qui stocke les réglages de l'extension." #: assets/views/system-status.php:562 msgid "" "Remove the relevant entries from the <i>wp_usermeta</i> database table, " "which stores user associated plugin settings." msgstr "" "Supprimer les entrées pertinentes de la table de base de données " "<i>wp_usermeta</i>, qui stocke les réglages d'extension associés à " "l'utilisateur." #: assets/views/system-status.php:563 msgid "" "Remove files and folders created by LayerSlider from the <i>/wp-content/" "uploads</i> directory. This will not affect your own uploads in the Media " "Library." msgstr "" "Supprimer les fichiers et les dossiers créés par LayerSlider dans le " "répertoire <i>/wp-content/uploads</i>. Cela n'affectera pas vos propres " "téléchargements dans la médiathèque." #: assets/views/system-status.php:564 msgid "Deactivate LayerSlider as a last step." msgstr "Désactiver LayerSlider comme dernière étape." #: assets/views/system-status.php:566 msgid "" "The actions above will be performed on this blog only. If you have a " "multisite network and you are a network administrator, then an “Apply to all " "sites” checkbox will appear, which you can use to erase data from every site " "in your network if you choose so." msgstr "" "Les actions ci-dessus seront effectuées sur ce blog uniquement. Si vous " "disposez d'un réseau multisite et que vous êtes administrateur réseau, une " "case à cocher «Appliquer à tous les sites» s'affiche, que vous pouvez " "utiliser pour effacer les données de chaque site de votre réseau si vous le " "souhaitez." #: assets/views/system-status.php:568 msgid "" "Please note: You CANNOT UNDO this action. Please CONSIDER EVERY POSSIBILITY " "before choosing to erase all plugin data, as you will not be able to restore " "data afterwards." msgstr "" "Remarque : Vous NE POUVEZ PAS annuler cette action. CONSIDEREZ TOUTES LES " "POSSIBILITÉS avant de choisir d'effacer toutes les données du plugin, car " "vous ne pourrez pas restaurer les données par la suite." #: assets/views/system-status.php:572 msgid "Are you sure you want to erase plugin data from every site in network?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment effacer les données de l'extension de chaque site du " "réseau ?" #: assets/views/system-status.php:572 msgid "Apply to all sites in multisite network" msgstr "Appliquer à tous les sites, en réseau multisite" #: assets/views/system-status.php:578 msgid "Erase Plugin Data" msgstr "Effacer les données du plugin" #: assets/views/system-status.php:581 msgid "You must be an administrator to use this feature." msgstr "Vous devez être administrateur pour utiliser cette fonctionnalité." #: assets/views/template-404.php:11 #, fuzzy #| msgid "Not found" msgid "Page not found" msgstr "Pas trouvé" #: assets/views/transition-builder.php:66 msgid "LayerSlider Slide Transition Builder" msgstr "Créateur de transition de diapos LayerSlider" #: assets/views/transition-builder.php:100 #: assets/views/transition-builder.php:127 #: assets/views/transition-builder.php:629 assets/wp/scripts_l10n.php:396 msgid "Type transition name" msgstr "Nom du type de transition" #: assets/views/transition-builder.php:101 #: assets/views/transition-builder.php:128 #: assets/views/transition-builder.php:630 assets/wp/scripts_l10n.php:397 msgid "Remove transition" msgstr "Supprimer la transition" #: assets/views/transition-builder.php:108 msgid "No 2D transitions yet." msgstr "Pas encore de transitions 2D." #: assets/views/transition-builder.php:135 msgid "No 3D transitions yet." msgstr "Pas encore de transitions 3D." #: assets/views/transition-builder.php:611 #, php-format msgid "" "Before you can save your changes, you need to make your “/wp-content/" "uploads” folder writable. See the %sCodex%s" msgstr "" "Avant de pouvoir enregistrer vos modifications, vous devez rendre votre " "dossier \"/ wp-content / uploads\" accessible en écriture. Voir le %sCodex%s" #: assets/views/transition-builder.php:629 assets/wp/scripts_l10n.php:18 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" #: assets/wp/actions.php:367 #, php-format msgid " %s ago" msgstr " %s depuis" #: assets/wp/actions.php:483 msgid "Unnamed Project" msgstr "Projet non nommé" #: assets/wp/actions.php:1203 assets/wp/scripts_l10n.php:125 msgid "Import Error" msgstr "Erreur d'importation" #: assets/wp/actions.php:1204 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing " "the selected template. Please check %sSystem Status%s for potential errors, " "try to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues " "or contact your hosting provider to resolve server configuration problems. " "Retrying the import might also help." msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer le " "modèle sélectionné. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour les erreurs " "potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/plugins pour " "éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour " "résoudre les problèmes de configuration du serveur. Réessayer l'import peut " "également aider." #: assets/wp/actions.php:1250 #, php-format msgid "" "LayerSlider couldn’t save the downloaded template on your server. Please " "check %sSystem Status%s for potential issues. The most common reason for " "this issue is the lack of write permission on the /wp-content/uploads/ " "directory." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu enregistrer le modèle téléchargé sur votre serveur. " "Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour des problèmes potentiels. La raison " "la plus courante de ce problème est le manque de droits d'écriture sur le " "répertoire /wp-content/uploads/." #: assets/wp/actions.php:1296 msgid "Imported Group" msgstr "Groupe importé" #: assets/wp/actions.php:1438 assets/wp/actions.php:1466 msgid "" "It looks like your files isn’t writable, so PHP couldn’t make any changes " "(CHMOD)." msgstr "" "Il semble que vos fichiers ne soient pas accessibles en écriture, si bien " "que PHP ne peut pas apporter de modifications (CHMOD)." #: assets/wp/actions.php:1438 assets/wp/actions.php:1466 msgid "Cannot write to file" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier" #: assets/wp/actions.php:1452 msgid "It looks like you haven’t selected any skin to edit." msgstr "Il semble que vous n'ayez sélectionné aucun thème à éditer." #: assets/wp/actions.php:1452 msgid "No skin selected." msgstr "Pas de thème sélectionné." #: assets/wp/actions.php:1837 assets/wp/actions.php:2015 msgid "Assets library requires license registration" msgstr "La bibliothèque de ressources nécessite l'enregistrement d'une licence" #: assets/wp/actions.php:1838 assets/wp/actions.php:2016 msgid "" "An error occurred while we tried to validate your LayerSlider license. " "Please verify that you’re using a genuine copy of LayerSlider and that " "you’ve registered a valid license key." msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la validation de votre licence " "LayerSlider. Veuillez vérifier que vous utilisez une copie authentique de " "LayerSlider et que vous avez enregistré une clé de licence valide." #: assets/wp/actions.php:1914 assets/wp/scripts_l10n.php:62 #: assets/wp/scripts_l10n.php:67 msgid "Download Error" msgstr "Erreur de téléchargement" #: assets/wp/actions.php:1915 assets/wp/actions.php:2095 #: assets/wp/scripts_l10n.php:86 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from " #| "downloading the selected asset. Please check %sSystem Status%s for " #| "potential errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out " #| "incompatibility issues or contact your hosting provider to resolve server " #| "configuration problems." msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from downloading " "the selected asset. Please check %sSystem Status%s for potential errors, try " "to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues, or " "contact your hosting provider to resolve server configuration problems." msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer la " "ressource sélectionnée. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour les erreurs " "potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/plugins pour " "éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour " "résoudre les problèmes de configuration du serveur." #: assets/wp/actions.php:1968 assets/wp/actions.php:2104 #, php-format msgid "" "LayerSlider couldn’t save the downloaded asset on your server. Please check " "%sSystem Status%s for potential issues. The most common reason for this " "issue is the lack of write permission on the /wp-content/uploads/ directory." msgstr "" "LayerSlider n'a pas pu enregistrer la ressource téléchargée sur votre " "serveur. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour des problèmes potentiels. " "La raison la plus courante de ce problème est l'absence de droits d'écriture " "sur le répertoire /wp-content/uploads/." #: assets/wp/actions.php:2048 assets/wp/actions.php:2151 #: assets/wp/scripts_l10n.php:342 msgid "Server Error" msgstr "Erreur Serveur" #: assets/wp/actions.php:2049 assets/wp/actions.php:2152 #: assets/wp/scripts_l10n.php:84 #, fuzzy, php-format #| msgid "" #| "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from " #| "downloading the selected asset. Please check %sSystem Status%s for " #| "potential errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out " #| "incompatibility issues or contact your hosting provider to resolve server " #| "configuration problems." msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from accessing " "the assets you’re looking for. Please check %sSystem Status%s for potential " "errors, try to temporarily disable themes/plugins to rule out " "incompatibility issues, or contact your hosting provider to resolve server " "configuration problems." msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer la " "ressource sélectionnée. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour les erreurs " "potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/plugins pour " "éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre hébergeur pour " "résoudre les problèmes de configuration du serveur." #: assets/wp/actions.php:2070 assets/wp/scripts_l10n.php:82 msgid "" "It seems the remote API is experiencing a temporary outage, and we couldn’t " "load the assets you’re looking for. Please try again in a few minutes." msgstr "" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:9 msgid "Insert a LayerSlider project to your pages and posts." msgstr "Insérer un projet LayerSlider dans vos pages et vos articles." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:13 msgid "Example Project Block" msgstr "Exemple de bloc de projet" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:16 #, fuzzy, php-format #| msgid "LayerSlider" msgctxt "Gutenberg block content title with project ID" msgid "LayerSlider #%d" msgstr "LayerSlider" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:18 #, fuzzy #| msgid "Project" msgid "Project Info" msgstr "Projet" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:19 #, fuzzy #| msgid "ID" msgctxt "Gutenberg block: project ID" msgid "ID" msgstr "ID" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:20 msgctxt "Gutenberg block: project ID" msgid "NAME" msgstr "" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:21 #, fuzzy #| msgid "Resume Project" msgid "Replace Project" msgstr "Reprendre le projet" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:22 #, fuzzy #| msgid "Open Project Editor" msgid "Open in Editor" msgstr "Ouvrir l'éditeur de projet" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:25 msgid "" "Overriding project settings is optional. It can be useful if you want to " "make small changes to the same project in certain situations without having " "duplicates. For example, you might want to change the project skin on some " "pages to fit better to a different page style." msgstr "" "Le remplacement des réglages de projet est facultatif. Cela peut être utile " "si vous souhaitez apporter de petites modifications au même projet sans " "avoir de doublons. Par exemple, vous pouvez modifier le thème du projet sur " "certaines pages pour mieux l'adapter à un style de page différent." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:33 msgid "Auto-Start Slideshow" msgstr "Démarrage automatique du diaporama" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:43 msgid "" "The Gutenberg editor has a native Spacer block, which you can also use to " "make more room around the project." msgstr "" "L'éditeur Gutenberg a un bloc Séparateur natif, que vous pouvez utiliser " "pour créer plus d'espace autour du projet." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:44 msgid "Margins" msgstr "Marges" #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:52 msgid "" "Open the Project Library with the button below and select the project you " "want to embed." msgstr "" "Ouvrez la bibliothèque de projet à l'aide du bouton ci-dessous et " "sélectionnez le projet que vous souhaitez intégrer." #: assets/wp/gutenberg_l10n.php:53 msgid "Project Library" msgstr "Bibliothèque du projet" #: assets/wp/menus.php:47 msgid "Dashboard" msgstr "Tableau de bord" #: assets/wp/menus.php:61 msgid "Recently Created" msgstr "Récemment créé" #: assets/wp/menus.php:71 assets/wp/menus.php:90 msgid "Unnamed" msgstr "Sans nom" #: assets/wp/menus.php:80 msgid "Recently Modified" msgstr "Récemment modifié" #: assets/wp/menus.php:119 msgid "Sliders" msgstr "Diaporamas" #: assets/wp/notices.php:110 msgid "Hide this banner" msgstr "Masquer cette bannière" #: assets/wp/notices.php:148 #, php-format msgid "" "Register your LayerSlider license to receive live updates and premium " "benefits. %sPurchase a license%s or %sread the documentation%s to learn more." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour recevoir les mises à jour en " "direct et des avantages Premium. %sAchetez une licence%s ou %slisez la " "documentation%s pour en savoir plus." #: assets/wp/scripts_l10n.php:12 msgid "Saving ..." msgstr "Enregistrement …" #: assets/wp/scripts_l10n.php:13 msgid "Saved" msgstr "Enregistré" #: assets/wp/scripts_l10n.php:14 msgid "ERROR" msgstr "ERREUR" #: assets/wp/scripts_l10n.php:16 msgid "Publishing ..." msgstr "Publication..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:17 msgid "Published" msgstr "Publié" #: assets/wp/scripts_l10n.php:19 msgid "Working ..." msgstr "En cours ..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:20 msgid "Stop" msgstr "Stop" #: assets/wp/scripts_l10n.php:22 msgctxt "noun" msgid "Slide" msgstr "Diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:27 msgid "Deselect all" msgstr "Tout désélectionner" #: assets/wp/scripts_l10n.php:29 msgctxt "Button label" msgid "OK" msgstr "OK" #: assets/wp/scripts_l10n.php:30 msgctxt "Button label" msgid "Okay, I understand" msgstr "OK, Je comprends" #: assets/wp/scripts_l10n.php:31 msgctxt "Button label" msgid "CANCEL" msgstr "ANNULER" #: assets/wp/scripts_l10n.php:33 msgctxt "Asset size" msgid "Small" msgstr "Petit" #: assets/wp/scripts_l10n.php:34 msgctxt "Asset size" msgid "Medium" msgstr "Moyen" #: assets/wp/scripts_l10n.php:35 msgctxt "Asset size" msgid "Large" msgstr "Grand" #: assets/wp/scripts_l10n.php:36 msgctxt "Asset size" msgid "Extra Large" msgstr "Très grand" #: assets/wp/scripts_l10n.php:37 msgctxt "Asset size" msgid "Original" msgstr "Originale" #: assets/wp/scripts_l10n.php:38 msgctxt "Asset size" msgid "Scalable (Auto Size)" msgstr "Modulable (taille automatique)" #: assets/wp/scripts_l10n.php:39 msgctxt "Asset size" msgid "Scalable (Original Size)" msgstr "Modulable (taille originale)" #: assets/wp/scripts_l10n.php:42 msgid "Project saved as draft" msgstr "Projet enregistré comme brouillon" #: assets/wp/scripts_l10n.php:43 msgid "Published & changes are now live" msgstr "Publié & les changements sont maintenant en ligne" #: assets/wp/scripts_l10n.php:44 msgid "Transition preset saved" msgstr "Préréglage de transition sauvegardé" #: assets/wp/scripts_l10n.php:45 msgid "Capturing slide. This might take a moment ..." msgstr "Capture la diapo. Cela pourrait prendre un moment..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:46 msgid "Saving image. This might take a moment ..." msgstr "Enregistrement de l'image. Cela pourrait prendre un moment ..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:48 msgid "Some fonts might be missing since you disabled Google Fonts." msgstr "" "Certaines polices pourraient manquer depuis que vous avez désactivé Google " "Fonts." #: assets/wp/scripts_l10n.php:49 msgid "This is a Popup project, which requires license registration to use." msgstr "" "Il s'agit d'un projet Popup, qui nécessite l'enregistrement d'une licence " "pour être utilisé." #: assets/wp/scripts_l10n.php:50 msgid "Register your LayerSlider license to use Popups." msgstr "Enregistrez votre licence LayerSlider pour utiliser les Popups." #: assets/wp/scripts_l10n.php:51 msgid "" "This is a Sticky or Scroll Scene project, which requires license " "registration to use on front-end pages." msgstr "" "C'est un projet de Scénario Fixe ou de Défilement, qui requiert " "l'enregistrement d'une licence pour l'utiliser sur des pages en ligne." #: assets/wp/scripts_l10n.php:52 msgid "" "This is a Scroll Scene project, which will display and animate the first " "slide only." msgstr "" "Il s'agit d'un projet Scénario de défliement,, qui affichera et animera " "uniquement la première diapo." #: assets/wp/scripts_l10n.php:53 msgid "Missing Ending Transitions can lead to overlapping layers." msgstr "" "L'absence de transitions de fin peut entraîner un chevauchement de calques." #: assets/wp/scripts_l10n.php:54 #, php-format msgid "" "To avoid overlapping issues, %sEnding Transition%s will be enabled on layers " "missing both Ending Transition and Ending Text Transition. You should " "manually save the project after the changes have been applied." msgstr "" "Pour éviter les problèmes de chevauchement, %sTransition de fin%s sera " "activé sur les calques manquant à la fois de transition de fin et de " "transition de texte de fin. Vous devez enregistrer manuellement le projet " "après l'application des modifications." #: assets/wp/scripts_l10n.php:55 msgid "" "Are you sure you want to dismiss this notification without fixing potential " "issues?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir rejeter cette notification sans résoudre les " "problèmes potentiels ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:57 msgid "Fix Problem" msgstr "Résoudre le problème" #: assets/wp/scripts_l10n.php:58 msgid "" "This is a premium template or a project based on it, which requires license " "registration to use on front-end pages." msgstr "" "Il s'agit d'un modèle premium ou d'un projet basé dessus, qui nécessite " "l'enregistrement d'une licence pour être utilisé sur des pages en ligne." #: assets/wp/scripts_l10n.php:59 msgid "Register your LayerSlider license to use premium templates." msgstr "" "Enregistrez votre licence LayerSlider pour utiliser des modèles Premium." #: assets/wp/scripts_l10n.php:63 msgid "Downloading Image Editor ..." msgstr "Téléchargement de l'éditeur d'images ..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:64 msgid "Downloading Icons ..." msgstr "Téléchargement d'icônes ..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:65 msgid "Downloading Assets ..." msgstr "Téléchargement des ressources..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:68 #, fuzzy #| msgid "Downloading Assets ..." msgid "Downloading Asset ..." msgstr "Téléchargement des ressources..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:69 #, php-format msgid "Download Failed. Retrying... (%1$s/%2$s)" msgstr "" #: assets/wp/scripts_l10n.php:72 #, fuzzy #| msgid "More Details" msgid "Object Details" msgstr "Plus de détails" #: assets/wp/scripts_l10n.php:73 #, fuzzy #| msgid "More Details" msgid "Photo Details" msgstr "Plus de détails" #: assets/wp/scripts_l10n.php:74 #, fuzzy #| msgid "More Details" msgid "Video Details" msgstr "Plus de détails" #: assets/wp/scripts_l10n.php:75 #, fuzzy #| msgid "More Details" msgid "Asset Details" msgstr "Plus de détails" #: assets/wp/scripts_l10n.php:78 #, fuzzy #| msgid "Search objects" msgid "Search 9000+ objects" msgstr "Recherche d'objets" #: assets/wp/scripts_l10n.php:79 msgid "Search millions of royalty-free stock photos" msgstr "" #: assets/wp/scripts_l10n.php:80 msgid "Search millions of royalty-free stock videos" msgstr "" #: assets/wp/scripts_l10n.php:81 assets/wp/scripts_l10n.php:83 #: assets/wp/scripts_l10n.php:85 #, fuzzy #| msgid "Something went wrong ..." msgid "Something went wrong" msgstr "Une erreur s’est produite..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:90 msgid "Something went wrong ..." msgstr "Une erreur s’est produite..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:91 msgid "License key has been updated" msgstr "La clé de licence a été mise à jour" #: assets/wp/scripts_l10n.php:92 msgid "Release channel has been updated" msgstr "Le canal de sortie a été mis à jour" #: assets/wp/scripts_l10n.php:93 msgid "License registration is required to access premium templates." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour accéder aux modèles " "Premium." #: assets/wp/scripts_l10n.php:94 msgid "License registration is required to access this feature." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour accéder à cette " "fonctionnalité." #: assets/wp/scripts_l10n.php:95 msgid "License registration is required to receive automatic updates." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est nécessaire pour recevoir les mises à jour " "automatiques." #: assets/wp/scripts_l10n.php:96 msgid "Unlock LayerSlider’s Full Potential" msgstr "Débloquez tout le potentiel de LayerSlider" #: assets/wp/scripts_l10n.php:98 msgid "Purchase This Popup Template Pack " msgstr "Achetez ce pack de modèle Popup " #: assets/wp/scripts_l10n.php:101 #, php-format msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" msgstr "Etes-vous sûr de vouloir supprimer \"%s\"?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:102 msgid "The project will be deleted immediately. You can’t undo this action." msgstr "" "Le projet sera immédiatement supprimé. Vous ne pouvez pas annuler cette " "action." #: assets/wp/scripts_l10n.php:103 msgid "Delete Project" msgstr "Supprimer le Projet" #: assets/wp/scripts_l10n.php:105 msgid "Delete Selected Projects?" msgstr "Supprimer les projets sélectionnés ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:106 msgid "" "The selected projects will be deleted immediately. You can’t undo this " "action." msgstr "" "Les projets sélectionnés seront immédiatement supprimés. Vous ne pouvez pas " "annuler cette action." #: assets/wp/scripts_l10n.php:107 msgid "Delete Projects" msgstr "Supprimer les Projets" #: assets/wp/scripts_l10n.php:109 #, php-format msgid "Are you sure you want to hide \"%s\"?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir cacher \"%s\"?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:110 msgid "" "This will also hide it on front-end pages where it’s embedded. Hidden " "projects can be recovered at any time if you change your mind." msgstr "" "Cela le masquera également sur les pages en ligne où il est intégré. Les " "projets cachés peuvent être récupérés à tout moment si vous changez d'avis." #: assets/wp/scripts_l10n.php:111 msgid "Hide Project" msgstr "Projet masqué" #: assets/wp/scripts_l10n.php:113 msgid "Hide Selected Projects?" msgstr "Masquer les projets sélectionnés ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:114 msgid "" "This will also hide the selected projects on front-end pages where they are " "embedded. Hidden projects can be recovered at any time if you change your " "mind." msgstr "" "Cela masquera également les projets sélectionnés sur les pages en ligne où " "ils sont intégrés. Les projets masqués peuvent être récupérés à tout moment " "si vous changez d'avis." #: assets/wp/scripts_l10n.php:115 msgid "Hide Projects" msgstr "Projets masqués" #: assets/wp/scripts_l10n.php:117 msgid "" "You’re about to export this project as HTML. This option is for the jQuery " "version of LayerSlider and you will *NOT* be able to use the downloaded " "package on WordPress sites. For that, you need to choose the regular export " "option. Are you sure you want to continue?\n" "\n" "This message will be suppressed after a couple of attempts. Please mind the " "difference in the future between the various export methods to avoid " "potential harm and data loss." msgstr "" "Vous êtes sur le point d'exporter ce projet au format HTML. Cette option " "concerne la version jQuery de LayerSlider et vous ne pourrez *PAS* utiliser " "le paquet téléchargé sur des sites WordPress. Pour cela, vous devez choisir " "l'option d'exportation normale. Vous êtes sûr de vouloir continuer ?\n" "\n" "Ce message sera supprimé après quelques tentatives. À l'avenir, veuillez " "tenir compte de la différence entre les différentes méthodes d'exportation " "afin d'éviter tout dommage potentiel et toute perte de données." #: assets/wp/scripts_l10n.php:118 msgid "Uploading, please wait ..." msgstr "Téléchargement, veuillez patienter..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:119 msgid "" "Please enter a valid license key. For more information, please click on the " "“registration guide” link below." msgstr "" "Saisissez une clé de licence valide. Pour plus d'informations, cliquez sur " "le lien \"guide d'enregistrement\" ci-dessous." #: assets/wp/scripts_l10n.php:120 msgid "Are you sure you want to deregister this license?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir désenregistrer cette licence ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:121 msgid "" "WARNING: This option controls who can access to this plugin, you can easily " "lock out yourself by accident. Please, make sure that you have entered a " "valid capability without whitespaces or other invalid characters. Do you " "want to proceed?" msgstr "" "AVERTISSEMENT: cette option contrôle l'accès à cette extension, vous pouvez " "facilement vous bloquer par accident. Assurez-vous que vous avez saisi une " "permission valide sans espace ou caractère invalide. Voulez-vous poursuivre ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:122 msgid "" "Do not forget to disable this option later on if it does not help, or if you " "experience unexpected issues. This includes your entire site, not just " "LayerSlider." msgstr "" "N'oubliez pas de désactiver cette option plus tard si cela ne vous aide pas, " "ou si vous rencontrez des problèmes inattendus. Ceci inclut tout votre site, " "pas seulement LayerSlider." #: assets/wp/scripts_l10n.php:124 #, php-format msgid "" "Importing is taking longer than usual. This might be completely normal, but " "can also indicate a server configuration issue. Please visit %sSystem " "Status%s to check for potential causes if this screen is stuck." msgstr "" "L'importation prend plus de temps que d'habitude. Cela peut être tout à fait " "normal, mais peut également indiquer un problème de configuration de " "serveur. Veuillez consulter %sSystem Status%s pour vérifier les causes " "potentielles si cet écran est bloqué." #: assets/wp/scripts_l10n.php:126 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing " "your selected project. Please check %sSystem Status%s for potential errors, " "try to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues " "or contact your hosting provider to resolve server configuration problems. " "Retrying the import might also help." msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer le " "projet que vous avez sélectionné. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour " "les erreurs potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/" "plugins pour éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre " "fournisseur d'hébergement pour résoudre les problèmes de configuration du " "serveur. Réessayer l'import peut également aider." #: assets/wp/scripts_l10n.php:127 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from importing " "your selected project. Please check %sSystem Status%s for potential errors, " "try to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues " "or contact your hosting provider to resolve server configuration problems. " "Retrying the import might also help. Your HTTP server thrown the following " "error: %%s" msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'importer le " "projet que vous avez sélectionné. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour " "les erreurs potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/" "plugins pour éliminer les problèmes d'incompatibilité ou contactez votre " "fournisseur d'hébergement pour résoudre les problèmes de configuration du " "serveur. Réessayer l'import peut également aider.. Votre serveur HTTP a " "généré l'erreur suivante : %%s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:128 msgid "Failed to Register Your License" msgstr "Echec d'enregistrement de votre licence" #: assets/wp/scripts_l10n.php:129 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from performing " "license registration. Please check %sSystem Status%s for potential errors, " "try to temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility " "issues, or contact your hosting provider to resolve server configuration " "problems. Your HTTP server thrown the following error: %%s" msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'effectuer " "l'enregistrement de la licence. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour des " "erreurs potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/" "plugins pour éliminer les problèmes d'incompatibilité, ou contactez votre " "hébergeur pour résoudre les problèmes de configuration du serveur. Votre " "serveur HTTP a généré l'erreur suivante : %%s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:130 msgid "Clear & Remove Group" msgstr "Effacer & Supprimer le groupe" #: assets/wp/scripts_l10n.php:131 msgid "" "Moves all projects out of this group, then deletes it. All of your projects " "will remain available on the main grid." msgstr "" "Déplace tous les projets hors de ce groupe, puis les supprime. Tous vos " "projets resteront disponibles sur la grille principale." #: assets/wp/scripts_l10n.php:132 msgid "" "You’re about to remove this group. All your projects will be moved and " "remain available on the main grid. \n" "\n" "Continue?" msgstr "" "Vous êtes sur le point de supprimer ce groupe. Tous vos projets seront " "déplacés et resteront disponibles sur la grille principale\n" "\n" "Continuer ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:133 msgid "Use Project Preview to see scroll transitions in action" msgstr "" "Utiliserl'aperçu du projet pour voir les transitions de défilement en action" #: assets/wp/scripts_l10n.php:137 msgid "" "Are you sure you’d like to remove this font? Your existing projects’ " "appearance will not be affected." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette police ? L'apparence de vos projets " "existants ne sera pas affectée." #: assets/wp/scripts_l10n.php:138 msgid "" "Are you sure you’d like to remove all globally added fonts? Your existing " "projects’ appearance will not be affected." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer toutes les polices ajoutées globalement ? " "L'apparence de vos projets existants ne sera pas affectée." #: assets/wp/scripts_l10n.php:147 msgid "Slide settings" msgstr "Réglages de la diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:151 msgid "Slide image" msgstr "Image de la diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:155 msgid "Slide thumbnail" msgstr "Vignette de la diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:159 #, fuzzy #| msgid "Delete layer" msgid "Select layer" msgstr "Supprimer le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:163 msgid "New layer" msgstr "Nouveau calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:167 msgid "New layers" msgstr "Nouveaux calques" #: assets/wp/scripts_l10n.php:171 msgid "Delete layer" msgstr "Supprimer le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:175 msgid "Delete layers" msgstr "Supprimer les calques" #: assets/wp/scripts_l10n.php:179 msgid "Layer device visibility" msgstr "Visibilité des composants de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:184 msgid "Layer content" msgstr "Contenu de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:189 msgid "Layer settings" msgstr "Réglages du calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:193 msgid "Layer styles" msgstr "Styles de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:198 msgid "Button preset" msgstr "Bouton prédéfini" #: assets/wp/scripts_l10n.php:203 msgid "Layer transition" msgstr "Transition de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:207 msgid "Enable layer transition" msgstr "Activer la transition de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:211 msgid "Disable layer transition" msgstr "Désactiver la transition de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:215 msgid "Layer position" msgstr "Position du calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:219 msgid "Layer image" msgstr "Calque image" #: assets/wp/scripts_l10n.php:223 msgid "Hide layer" msgstr "Masquer le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:227 msgid "Lock layer" msgstr "Verrouiller le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:231 msgid "Align layer" msgstr "Aligner le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:235 msgid "Layer order" msgstr "Ordre de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:239 msgid "Layer type" msgstr "Type de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:243 msgid "Icon change" msgstr "Changement d'icône" #: assets/wp/scripts_l10n.php:247 msgid "Resize layer" msgstr "Redimensionner le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:251 msgid "Rotate layer" msgstr "Faire pivoter le calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:255 msgid "Layer background" msgstr "Arrière-plan du calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:259 msgid "Paste layer settings" msgstr "Coller les réglages de calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:263 msgid "Smart Operation" msgstr "Fonctionnement intelligent" #: assets/wp/scripts_l10n.php:267 msgid "Video poster" msgstr "Aperçu de vidéo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:279 msgid "Apply transition" msgstr "Appliquer la transition" #: assets/wp/scripts_l10n.php:289 msgid "Slide Options" msgstr "Options de la diapo" #: assets/wp/scripts_l10n.php:290 msgid "Layer Options" msgstr "Options du calque" #: assets/wp/scripts_l10n.php:291 #, php-format msgid "Slide #%d" msgstr "Diapositive #%d" #: assets/wp/scripts_l10n.php:292 #, php-format msgid "Slide #%d copy" msgstr "Slide #%d copie" #: assets/wp/scripts_l10n.php:294 #, php-format msgid "Layer #%d copy" msgstr "Calque #%d copie" #: assets/wp/scripts_l10n.php:301 msgid "Used Fonts" msgstr "Polices utilisées" #: assets/wp/scripts_l10n.php:302 msgid "Drag me :)" msgstr "Glissez moi :)" #: assets/wp/scripts_l10n.php:303 msgid "Double click to<br> set image" msgstr "Double-cliquez pour<br> régler l'image" #: assets/wp/scripts_l10n.php:304 msgid "Double click to<br> add media" msgstr "Double-cliquez pour<br> ajouter un média" #: assets/wp/scripts_l10n.php:305 msgid "Double click to<br> add icon" msgstr "Double-cliquer pour<br> ajouter un icône" #: assets/wp/scripts_l10n.php:306 msgid "Double click to<br> add shape" msgstr "Double-cliquez pour<br> ajouter une forme" #: assets/wp/scripts_l10n.php:307 msgid "Text Layer" msgstr "Calque de texte" #: assets/wp/scripts_l10n.php:308 msgid "HTML Layer" msgstr "Calque HTML" #: assets/wp/scripts_l10n.php:310 msgid "Embedded Audio" msgstr "" #: assets/wp/scripts_l10n.php:311 msgid "Howdy, [author]" msgstr "Salut, [author]" #: assets/wp/scripts_l10n.php:312 msgid "Preview Slide" msgstr "Prévisualiser la dispositive" #: assets/wp/scripts_l10n.php:313 msgid "Stop Preview" msgstr "Arrêter l'aperçu" #: assets/wp/scripts_l10n.php:314 #, php-format msgid "" "Auto-generated URLs are not available in Preview. This layer will link to " "“%s” on your front-end pages." msgstr "" "Les URLs auto-générées ne sont pas disponibles dans Aperçu. Cette calque " "sera liée à \" %s\" sur vos pages front-end." #: assets/wp/scripts_l10n.php:315 #, php-format msgid "Until the end of Slide #%d" msgstr "Jusqu'à la fin de la diapo #%d" #: assets/wp/scripts_l10n.php:316 msgid "There’s nothing to paste. Copy a layer first!" msgstr "Il n'y a rien à coller. Copiez d'abord un calque !" #: assets/wp/scripts_l10n.php:317 msgid "" "There is nothing to paste! Copy layer style or transition options first." msgstr "" "Il n'y a rien à coller ! Copiez d'abord le style du calque ou les options de " "transition." #: assets/wp/scripts_l10n.php:318 #, fuzzy #| msgid "" #| "There is nothing to paste! Copy layer style or transition options first." msgid "There is nothing to paste! Copy a color or gradient first." msgstr "" "Il n'y a rien à coller ! Copiez d'abord le style du calque ou les options de " "transition." #: assets/wp/scripts_l10n.php:319 msgid "Remove selected slide?" msgstr "Supprimer la diapo sélectionnée ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:320 #, php-format msgid "Remove slide \"%s\"?" msgstr "Supprimer la diapo \"%s\" ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:321 msgid "Are you sure you want to remove this slide? You can’t undo this action." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir enlever cette diapo ? Vous ne pourrez par annuler " "cette action." #: assets/wp/scripts_l10n.php:324 msgid "Remove selected layer?" msgstr "Supprimer le calque sélectionné ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:325 #, php-format msgid "Remove layer \"%s\"?" msgstr "Supprimer le calque \"%s\" ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:326 msgid "Are you sure you want to remove this layer?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce calque ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:329 msgid "Remove selected layers?" msgstr "Supprimer les calques sélectionnés ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:330 msgid "Are you sure you want to remove the selected layers?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir enlever les calques sélectionnés ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:333 msgid "Pick an image to use it in LayerSlider" msgstr "Choisir une image pour l'utiliser dans LayerSlider" #: assets/wp/scripts_l10n.php:334 msgid "Choose video or audio files" msgstr "Choisir Vidéo ou Audio" #: assets/wp/scripts_l10n.php:335 msgid "Please select only video or audio sources without mixing them together." msgstr "" #: assets/wp/scripts_l10n.php:336 msgid "" "Upload error. Please verify that the uploaded items have the correct file " "extension and they are supported by WordPress." msgstr "" "Erreur de téléchargement. Vérifiez que les éléments téléchargés ont " "l'extension de fichier correcte et qu'ils sont pris en charge par WordPress." #: assets/wp/scripts_l10n.php:337 #, php-format msgid "" "Upload error. Please verify that the uploaded items have the correct file " "extension and they are supported by WordPress. Your server thrown the " "following error: %s" msgstr "" "Erreur de téléchargement. Vérifiez que les éléments téléchargés ont " "l'extension de fichier correcte et qu'ils sont pris en charge par WordPress. " "Votre serveur a montré l'erreur suivante : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:338 msgid "Invalid format" msgstr "Format invalide" #: assets/wp/scripts_l10n.php:339 msgid "Enter an image URL" msgstr "Entrer une URL d'image" #: assets/wp/scripts_l10n.php:340 msgid "" "Are you sure you want to apply the currently selected transitions and " "effects on the other slides?" msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir appliquer les transitions et les effets " "actuellement sélectionnés sur les autres slides?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:341 msgid "No posts were found with the current filters." msgstr "Aucun message n'a été trouvé avec les filtres actuels." #: assets/wp/scripts_l10n.php:343 #, php-format msgid "" "It seems there is a server issue that prevented LayerSlider from saving your " "work. Please check %sSystem Status%s for potential errors, try to " "temporarily disable themes/plugins to rule out incompatibility issues, or " "contact your hosting provider to resolve server configuration problems. Your " "HTTP server thrown the following error: %%s" msgstr "" "Il semble qu'un problème de serveur ait empêché LayerSlider d'enregistrer " "votre travail. Veuillez vérifier %sSystem Status%s pour des erreurs " "potentielles, essayez de désactiver temporairement les thèmes/plugins pour " "éliminer les problèmes d'incompatibilité, ou contactez votre hébergeur pour " "résoudre les problèmes de configuration du serveur. Votre serveur HTTP a " "généré l'erreur suivante : %%s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:344 msgid "" "You have unsaved changes on this page. Do you want to leave and discard the " "changes made since your last save?" msgstr "" "Vous avez des modifications non sauvegardées sur cette page. Souhaitez-vous " "quitter et annuler les modifications apportées depuis votre dernière " "sauvegarde ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:345 #, php-format msgid "WP Page: %s" msgstr "Page WP : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:346 #, php-format msgid "WP Post: %s" msgstr "Article WP : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:347 #, php-format msgid "WP Attachment: %s" msgstr "Pièce jointe WP : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:348 msgid "URL from Dynamic content" msgstr "URL du contenu dynamique" #: assets/wp/scripts_l10n.php:349 #, php-format msgid "LS Action: %s" msgstr "Action de LS : %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:350 msgid "No projects found." msgstr "Aucun projet trouvé." #: assets/wp/scripts_l10n.php:351 msgid "No slides found." msgstr "Aucune diapo trouvée." #: assets/wp/scripts_l10n.php:352 msgid "No layers found." msgstr "Aucun calque trouvé." #: assets/wp/scripts_l10n.php:354 msgid "" "License registration is required to import layers from premium templates." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est requis pour importer des calques de " "modèles premium." #: assets/wp/scripts_l10n.php:355 msgid "" "License registration is required to import slides from premium templates." msgstr "" "L'enregistrement de la licence est requis pour importer des diapos de " "modèles premium." #: assets/wp/scripts_l10n.php:357 msgid "" "Are you sure you want to apply this setting on all slides? You won’t be able " "to undo this." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir appliquer ce réglages à toutes les diapos ? Vous ne " "pourrez pas l'annuler." #: assets/wp/scripts_l10n.php:365 msgid "Dynamic" msgstr "Dynamique" #: assets/wp/scripts_l10n.php:369 msgid "The entered SVG code doesn’t seem to be valid." msgstr "Le code SVG saisi ne semble pas être valide." #: assets/wp/scripts_l10n.php:375 #, php-format msgctxt "Shape Options (e.g. Wave Options, etc.)" msgid "%s Options" msgstr "Options %s" #: assets/wp/scripts_l10n.php:377 msgid "Loading, please wait..." msgstr "Chargement, merci de patienter..." #: assets/wp/scripts_l10n.php:379 msgctxt "Input value is changed via smart operation" msgid "SET" msgstr "DEFINIR" #: assets/wp/scripts_l10n.php:382 msgid "" "Are you sure you want to remove this transition preset? This action cannot " "be undone." msgstr "" "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer ce préréglage de transition ? Cette " "action ne peut pas être annulée." #: assets/wp/scripts_l10n.php:383 #, php-format msgctxt "%s will be replaced with a transition name like \"Hover Transition\"" msgid "Disable %s?" msgstr "Désactiver %s?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:384 #, php-format msgid "" "This preset wants to disable %s in order to work optimally in most cases. " "The displayed preview showed this recommendation applied. However, this is " "not a requirement, and you can choose to apply the preset without disabling " "other transitions." msgstr "" "Cette présélection veut désactiver %s pour un fonctionnement optimal dans la " "plupart des cas. L'aperçu affiché montrait cette recommandation appliquée. " "Cependant, ce n'est pas une obligation et vous pouvez choisir d'appliquer le " "préréglage sans désactiver d'autres transitions." #: assets/wp/scripts_l10n.php:385 msgid "Apply Recommendation" msgstr "Appliquer la recommandation" #: assets/wp/scripts_l10n.php:386 msgid "Keep Transitions" msgstr "Garder les Transitions" #: assets/wp/scripts_l10n.php:388 msgid "Audio prevents autoplay" msgstr "Audio empêche la lecture automatique" #: assets/wp/scripts_l10n.php:389 msgid "" "Modern web browsers don’t allow autoplay with sound in most cases since it " "was deemed undesirable. Some exceptions exist. For example, if a user " "frequently visits a website or interacts with it first by clicking on an " "element before attempting to autoplay with sound.\n" "<br><br>\n" "There’s no way to circumvent this restriction. You should either autoplay " "videos muted and offer an unmute button, or wait for visitors to start " "playback with sound on their own.\n" "<br><br>\n" "LayerSlider will attempt to start playback with sound if you select “Auto” " "for “Play Muted”. If that’s not possible, it’ll autoplay without sound, and " "visitors are prompted with an unmute button." msgstr "" "Les navigateurs Web modernes n'autorisent pas la lecture automatique avec " "son dans la plupart des cas, car elle a été jugée indésirable. Il existe des " "exceptions. Par exemple, si un utilisateur visite fréquemment un site Web ou " "interagit d'abord avec lui en cliquant sur un élément avant de tenter de " "lancer la lecture automatique avec le son.\n" "<br><br>\n" "Il n'y a aucun moyen de contourner cette restriction. Vous devez soit lire " "automatiquement les vidéos en sourdine et proposer un bouton de d'activation " "du son, soit attendre que les visiteurs lancent eux-mêmes la lecture avec le " "son.\n" "<br><br>\n" "LayerSlider tentera de démarrer la lecture avec le son si vous sélectionnez " "\"Auto\" pour \"Lecture en sourdine\". Si ce n'est pas possible, la lecture " "se fera automatiquement sans son, et les visiteurs seront invités à cliquer " "sur un bouton de d'activation du son." #: assets/wp/scripts_l10n.php:398 msgid "Are you sure you want to remove this transition?" msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer cette transition ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:403 msgid "" "Are you sure you want to clear all groups? All your projects will be moved " "to the main grid, where they remain available to you. Your groups, however, " "will irreversibly be removed. Do you wish to continue?" msgstr "" "Etes-vous sûr de vouloir effacer tous les groupes ? Tous vos projets seront " "déplacés sur la grille principale, où ils resteront disponibles . En " "revanche, vos groupes seront supprimés de manière irréversible. Souhaitez " "vous continuer ?" #: assets/wp/scripts_l10n.php:404 msgid "" "Clearing LocalStorage might affect some editor interface settings, but " "everything important, like your projects and plugin settings, are safely " "stored in your site’s database, and they won’t be touched." msgstr "" "Effacer Stockage local peut affecter certains paramètres de l'interface de " "l'éditeur, mais tout ce qui est important, comme vos projets et les " "paramètres de vos plugins, est stocké en toute sécurité dans la base de " "données de votre site et ne sera pas touché." #: assets/wp/shortcodes.php:173 msgid "The project cannot be found" msgstr "Le projet ne peut être trouvé" #: assets/wp/shortcodes.php:180 msgid "Unpublished project" msgstr "Projet non publié" #: assets/wp/shortcodes.php:181 #, php-format msgid "" "The LayerSlider project you’ve embedded here is yet to be published, thus it " "won’t be displayed to your visitors. You can publish it by enabling the " "appropriate option in %sProject Settings → Publish%s. " msgstr "" "Le projet LayerSlider que vous avez intégré ici reste encore a publier, il " "ne sera donc pas affiché pour vos visiteurs. Vous pouvez le publier en " "activant l'option appropriée dans %sRéglages du projet → Publier%s. " #: assets/wp/shortcodes.php:188 msgid "Hidden project" msgstr "Projet masqué" #: assets/wp/shortcodes.php:189 #, php-format msgid "" "You’ve hidden this project; thus, it won’t be displayed to your visitors. " "Below you can see a preview of how it would look if it was displayed " "publicly. You can restore this project on the LayerSlider admin interface or " "by %sclicking here%s." msgstr "" "Vous avez masqué ce projet ; il ne sera donc pas affiché pour vos visiteurs. " "Vous pouvez voir ci-dessous un aperçu de l'aspect qu'il aurait s'il était " "affiché publiquement. Vous pouvez le restaurer dans l'interface " "d'administration de LayerSlider ou en %scliquant ici%s." #: assets/wp/shortcodes.php:198 #, php-format msgid "This project is scheduled to display on %s" msgstr "Ce projet est planifié pour être affiché le %s" #: assets/wp/shortcodes.php:203 #, php-format msgid "This project was scheduled to hide on %s " msgstr "Ce projet était planifié pour se masquer le %s " #: assets/wp/shortcodes.php:204 #, php-format msgid "" "Due to scheduling, this project is no longer visible to your visitors. If " "you wish to reinstate this project, just remove the schedule in %sProject " "Settings → Publish%s." msgstr "" "En raison de la planification, ce projet n'est plus visible pour vos " "visiteurs. Si vous souhaitez réintroduire ce projet, supprimez simplement la " "planification dans %sRéglages du Projet -> Publier%s." #: assets/wp/shortcodes.php:394 msgid "Premium features is available for preview purposes only." msgstr "Les fonctions Premium sont disponibles uniquement à des fins d'aperçu." #: assets/wp/shortcodes.php:395 #, php-format msgid "" "We’ve detected that you’re using premium features in this project, but you " "have not yet registered your copy of LayerSlider. Premium features in your " "projects will not be available for your visitors without license " "registration. %sClick here to learn more%s. Detected features: %s" msgstr "" "Nous avons détecté que vous utilisez des fonctionnalités Premium dans ce " "projet, mais vous n'avez pas encore enregistré votre copie de LayerSlider. " "Les fonctionnalités Premium de vos projets ne seront pas disponibles pour " "vos visiteurs sans enregistrement de licence. %sCliquez ici pour en savoir " "plus%s. Fonctions détectées : %s" #: assets/wp/shortcodes.php:429 msgid "LayerSlider encountered a problem while it tried to show your project." msgstr "" "LayerSlider a rencontré un problème alors qu'il essayait d'afficher votre " "projet." #: assets/wp/shortcodes.php:433 msgid "" "Please make sure that you’ve used the right shortcode or method to embed the " "project, and check if the corresponding project exists and it wasn’t deleted " "previously." msgstr "" "Assurez-vous que vous avez utilisé le bon code court ou la bonne méthode " "pour intégrer le projet, et vérifiez si le projet correspondant existe et " "s'il n'a pas été supprimé précédemment." #: assets/wp/shortcodes.php:441 msgid "" "Only you and other administrators can see this to take appropriate actions " "if necessary." msgstr "" "Seuls vous et les autres administrateurs pouvez le voir pour prendre les " "mesures appropriées si nécessaire." #: assets/wp/slider_library_l10n.php:10 msgid "Choose LayerSlider" msgstr "Choisir LayerSlider" #: assets/wp/slider_library_l10n.php:11 msgid "Loading projects ..." msgstr "Chargement des projets ..." #: assets/wp/slider_library_l10n.php:12 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" #. Plugin Name of the plugin/theme #: assets/wp/templates.php:64 assets/wp/widgets.php:19 msgid "LayerSlider" msgstr "LayerSlider" #: assets/wp/templates.php:87 msgid "" "LayerSlider’s blank template offers a clean canvas free of your theme’s " "interface elements, making it ideal for pages featuring only LayerSlider " "projects, such as full-size sliders." msgstr "" #: assets/wp/templates.php:90 #, fuzzy #| msgid "Brand New Templates" msgid "Use Blank Template" msgstr "Nouveaux modèles" #: assets/wp/templates.php:97 #, fuzzy #| msgid "Center Center" msgid "Center Content" msgstr "Centré au centre" #: assets/wp/templates.php:103 #, fuzzy #| msgid "Background Color" msgid "Page Background Color" msgstr "Couleur d’arrière-plan" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:9 msgid "Add LayerSlider" msgstr "Ajouter LayerSlider" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:10 msgid "Insert LayerSlider" msgstr "Insérer LayerSlider" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:11 msgid "Embed Options:" msgstr "Options d'intégration :" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:12 msgid "Starting Slide:" msgstr "Diapositive de démarrage :" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:13 msgid "no override" msgstr "pas de dérogation" #: assets/wp/tinymce_l10n.php:14 msgid "Insert into post" msgstr "Insérer dans le post" #: assets/wp/widgets.php:22 msgid "Insert projects with the LayerSlider Widget" msgstr "Insérer des projets avec le widget LayerSlider" #: assets/wp/widgets.php:79 msgid "Title:" msgstr "Titre :" #: assets/wp/widgets.php:83 msgid "Choose a project:" msgstr "Choisir un projet :" #: assets/wp/widgets.php:96 msgid "You haven’t created any project yet." msgstr "Vous n'avez pas encore créé de projet." #: assets/wp/widgets.php:100 msgid "Optional filters:" msgstr "Filtres optionnels :" #: assets/wp/widgets.php:102 msgid "e.g. homepage" msgstr "par exemple : Page d'accueil" #: assets/wp/widgets.php:105 msgid "Override starting slide:" msgstr "Remplacer la diapo de départ :" #: assets/wp/widgets.php:106 msgid "leave it empty to use default" msgstr "laissez-le vide pour utiliser la valeur par défaut" #. Plugin URI of the plugin/theme msgid "https://layerslider.com/" msgstr "https://layerslider.com/" #. Description of the plugin/theme msgid "" "LayerSlider is a premium multi-purpose content creation and animation " "platform. Easily create sliders, image galleries, slideshows with mind-" "blowing effects, popups, landing pages, animated page blocks, or even a full " "website. LayerSlider empowers millions of active websites on a daily basis " "with stunning visuals and eye-catching effects." msgstr "" "LayerSlider est une plateforme Premium polyvalente de création de contenu et " "d'animation. Créez facilement des sliders, des galeries d'images, des " "diaporamas avec des effets époustouflants, des popups, des landing pages, " "des blocs de pages animés ou même un site Web complet. LayerSlider permet à " "des millions de sites Web actifs de bénéficier quotidiennement de visuels " "époustouflants et d'effets accrocheurs." #. Author of the plugin/theme msgid "Kreatura Media" msgstr "Kreatura Media" #. Author URI of the plugin/theme msgid "https://kreaturamedia.com" msgstr "https://kreaturamedia.com" #~ msgid "Duplicate layer" #~ msgstr "Dupliquer le calque" #, php-format #~ msgid "Showing %s Collection" #~ msgstr "Affichage de la collection %s" #~ msgid "Back to Dashboard [ESC]" #~ msgstr "Retour au tableau de bord [ESC]" #, fuzzy #~| msgid "Close layers list" #~ msgid "Close/Unpin slides list" #~ msgstr "Fermer la liste des calques" #~ msgid "Activate Add-On" #~ msgstr "Activer le module" #~ msgid "LayerSlider Add-Ons" #~ msgstr "Modules de LayerSilder" #~ msgid "Duration | reverse" #~ msgstr "Durée | inverse" #~ msgid "Same" #~ msgstr "Identique" #~ msgid "Easing | reverse" #~ msgstr "Atténuation | inverse" #~ msgid "Show More" #~ msgstr "Voir plus" #~ msgid "Media Fill Mode" #~ msgstr "Mode de remplissage Média" #~ msgid "Fill mode" #~ msgstr "Mode de remplissage" #~ msgid "This asset type can only be added to SVG layers." #~ msgstr "Ce type de ressource ne peut être ajouté qu'aux couches SVG." #~ msgid "Downloading Object ..." #~ msgstr "Téléchargement d'objet ..." #, fuzzy #~| msgid "Scale" #~ msgctxt "Asset size" #~ msgid "Scalable" #~ msgstr "Redimensionner" #~ msgid "Modify Object" #~ msgstr "Modifier l'objet" #~ msgid "Object / SVG" #~ msgstr "Objet / SVG" #~ msgid "Reset search" #~ msgstr "Réinitialiser la recherche" #~ msgid "Coming Soon" #~ msgstr "Prochainement" #~ msgid "" #~ "Stay tuned for an extensive collection of ready-to-go media assets that " #~ "you can instantly use in your projects. The Object Library will soon " #~ "offer commonly used images, video and audio, and scalable vector graphics." #~ msgstr "" #~ "Restez à l'écoute pour découvrir une vaste collection de ressources " #~ "médias prêtes à l'emploi que vous pourrez utiliser instantanément dans " #~ "vos projets. La bibliothèque d'objets proposera bientôt des images, des " #~ "vidéos et des sons courants, ainsi que des graphiques vectoriels " #~ "extensibles." #~ msgid "" #~ "In the meantime, you can insert your own SVG objects just by dropping " #~ "them on the project canvas or under the “Insert SVG” tab in this window." #~ msgstr "" #~ "En attendant, vous pouvez insérer vos propres objets SVG en les déposant " #~ "sur le canevas du projet ou sous l'onglet \"Insérer SVG\" de cette " #~ "fenêtre." #~ msgid "" #~ "You can easily insert SVG files just by dropping them on the project " #~ "canvas." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez aisément insérer des fichiers SVG en les déposant simplement " #~ "sur le canevas de projet." #~ msgid "" #~ "Alternatively, you can enter and edit the inline source code of SVGs as " #~ "well." #~ msgstr "" #~ "Vous pouvez aussi saisir et modifier le code source en ligne des SVGs." #~ msgid "Object Style" #~ msgstr "Style de l'objet" #~ msgid "Object Color" #~ msgstr "Couleur de l'objet" #~ msgid "Insert Object" #~ msgstr "Insérer un objet" #~ msgid "LayerSlider Templates" #~ msgstr "Modèles de LayerSlider" #~ msgid "Force Library Update" #~ msgstr "Mise à jour de la librairie Force" #~ msgid "SLIDERS" #~ msgstr "DIAPORAMAS" #~ msgid "POPUPS" #~ msgstr "POPUPS" #~ msgid "Categories" #~ msgstr "Categories" #~ msgid "All" #~ msgstr "Tout" #~ msgid "Bundled" #~ msgstr "Groupé" #~ msgid "Slider" #~ msgstr "Diaporama" #~ msgid "Website" #~ msgstr "Site web" #~ msgid "Add-Ons" #~ msgstr "Modules" #~ msgid "Free" #~ msgstr "Gratuit" #~ msgid "Premium" #~ msgstr "Premium" #~ msgid "preview" #~ msgstr "aperçu" #~ msgid "import" #~ msgstr "importer" #~ msgctxt "Template Store" #~ msgid "NEW" #~ msgstr "NOUVEAU" #~ msgid "Sources" #~ msgstr "Sources" #~ msgid "Newsletter" #~ msgstr "Newsletter" #~ msgid "Sales" #~ msgstr "Ventes" #~ msgid "Exit-intent" #~ msgstr "Intention de sortie" #~ msgid "Contact Us" #~ msgstr "Contactez-nous" #~ msgid "Social" #~ msgstr "Réseaux sociaux" #~ msgid "Age-verification" #~ msgstr "Vérification de l'âge" #~ msgid "Seasonal" #~ msgstr "Saisonnier" #~ msgid "Coupons" #~ msgstr "Bons de réduction" #~ msgid "Promotion" #~ msgstr "Promotion" #~ msgid "Fullscreen" #~ msgstr "Plein écran" #, php-format #~ msgid "" #~ "LayerSlider was unable to uncompress the module. Please check " #~ "%sLayerSlider → Options → System Status%s for potential issues. The WP " #~ "Remote functions may be unavailable or your web hosting provider has to " #~ "allow external connections to our domain." #~ msgstr "" #~ "LayerSlider n'a pas pu décompresser le module. Veuillez vérifier " #~ "%sLayerSlider → Options → Statut Système%s pour détecter d'éventuels " #~ "problèmes. Les fonctions de WP Remote peuvent être indisponibles ou votre " #~ "hébergeur doit autoriser les connexions externes à notre domaine." #~ msgid "" #~ "LayerSlider couldn’t download your selected slider. Please check " #~ "LayerSlider → Options → System Status for potential issues. The WP Remote " #~ "functions may be unavailable or your web hosting provider has to allow " #~ "external connections to our domain." #~ msgstr "" #~ "LayerSlider n'a pas pu télécharger votre diaporama Slider sélectionné. " #~ "Veuillez vérifier LayerSlider -> Options ->Statut Système pour les " #~ "problèmes potentiels. Les fonctions WP Remote peuvent ne pas être " #~ "disponibles ou votre fournisseur d'hébergement Web doit autoriser des " #~ "connexions externes à notre domaine." #~ msgid "" #~ "Are you sure you want to delete the selected projects? This action cannot " #~ "be undone." #~ msgstr "" #~ "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer les projets sélectionnés ? Cette " #~ "action ne peut pas être annulée." #~ msgid "There is nothing to paste!" #~ msgstr "Il n'y a rien à coller !" #~ msgid "Upload error" #~ msgstr "Erreur de téléchargement" #, php-format #~ msgid "Upload error: %s" #~ msgstr "Erreur de téléchargement : %s" #~ msgid "Available Updates" #~ msgstr "Mises à jour disponibles" #~ msgid "Click here to learn more" #~ msgstr "Cliquer ici pour en savoir plus" #~ msgid "" #~ "Layer Preview is not available in Multiple Selection Mode. Select only " #~ "one layer to use this feature. " #~ msgstr "" #~ "L'aperçu du calque n'est pas disponible en mode Sélection multiple. " #~ "Sélectionnez un seul calque pour utiliser cette fonction. " #~ msgid "At center of the viewport" #~ msgstr "Au centre de la fenêtre" #~ msgid "At the top of the viewport" #~ msgstr "En haut de la fenêtre" #~ msgid "Parallax defaults" #~ msgstr "Parallaxe par défaut" #~ msgid "" #~ "This page is intended to help you identifying possible issues and to " #~ "display relevant debug information about your site." #~ msgstr "" #~ "Cette page est destinée à vous aider à identifier les problèmes possibles " #~ "et à afficher les informations de débogage pertinentes pour votre site." #~ msgid "Beta" #~ msgstr "Béta" #~ msgid "jQuery Google CDN:" #~ msgstr "jQuery Google CDN:" #~ msgid "Kreatura" #~ msgstr "Kreatura" #~ msgid "WebshopWorks" #~ msgstr "Boutique en ligne"
Coded With 💗 by
0x6ick